You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
nautilus/SOURCES/0001-Update-Russian-transla...

522 lines
19 KiB

From e59650de0c62fbce6e2f6e7f1a0edbdbb0230dc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere-os.ru>
Date: Thu, 27 Jun 2024 11:13:48 +0300
Subject: [PATCH] Update Russian translation
---
po/ru.po | 394 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 237 insertions(+), 157 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8f0d57a..c2146dd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -800,11 +800,6 @@ msgstr "Аудио"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54
-msgid "General"
-msgstr "Основное"
-
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:47
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
@@ -1352,6 +1347,11 @@ msgstr "Новизна"
msgid "The date the file was accessed by the user."
msgstr "Дата последнего обращения пользователя к файлу."
+#: src/nautilus-column-utilities.c:105
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:288
+msgid "Created"
+msgstr "Создано"
+
#: src/nautilus-column-utilities.c:156
msgid "Star"
msgstr "Избранное"
@@ -1920,11 +1920,6 @@ msgstr "Совместить _всё"
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Копировать _всё равно"
-#: src/nautilus-file-operations.c:239 src/nautilus-file-operations.c:2976
-#: src/nautilus-window.c:1331
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "О_чистить корзину"
-
#: src/nautilus-file-operations.c:339
#, c-format
msgid "%'d second"
@@ -3022,6 +3017,10 @@ msgstr "Открыть"
msgid "_Start"
msgstr "_Запустить"
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87
+msgid "_Run as a Program"
+msgstr "З_апустить как программу"
+
#: src/nautilus-files-view.c:8015 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
msgid "_Connect"
msgstr "_Подключиться"
@@ -3154,6 +3153,11 @@ msgstr "_Отменить перемещение"
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Повторить перемещение"
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:168
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:173
+msgid "_Delete Permanently…"
+msgstr "Уалить безвозвратно…"
+
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:477
msgid "_Undo Restore from Trash"
msgstr "_Отменить восстановление из корзины"
@@ -4037,6 +4041,23 @@ msgstr "Нет"
msgid "%d MB"
msgstr "%d МБ"
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336
+msgid "Single click"
+msgstr "Одинарный щелчок"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336
+msgid "Double click"
+msgstr "Двойной щелчок"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340
+#: src/nautilus-preferences-window.c:342
+msgid "On this computer only"
+msgstr "Только на этом компьютере"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:338
+msgid "All locations"
+msgstr "Все расположения"
+
#: src/nautilus-program-choosing.c:379
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Нельзя выполнять команды с удалённого узла."
@@ -4390,6 +4411,11 @@ msgstr "_Повторить"
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: src/nautilus-trash-bar.c:216
+msgid "_Empty…"
+msgstr "_Очистить…"
+
#: src/nautilus-trash-bar.c:212
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Восстановить выделенные объекты к исходным местоположениям"
@@ -4499,6 +4525,14 @@ msgstr "Назад"
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
+#: src/nautilus-file-operations.c:266 src/nautilus-file-operations.c:3012
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "О_чистить корзину"
+
+#: src/nautilus-window.c:1331
+msgid "Empty _Trash…"
+msgstr "О_чистить корзину…"
+
#: src/nautilus-window.c:1350
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14
msgid "_Properties"
@@ -5059,9 +5093,7 @@ msgstr "Меньший размер архива, но только для Linux
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:144
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
-msgstr ""
-"Меньший размер архива, но требует на Windows и Mac установки приложения для "
-"открытия."
+msgstr "Меньший размер архива, требует приложения на Windows и Mac."
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:5
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
@@ -5178,6 +5210,7 @@ msgstr "Удалить из _корзины"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:161
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:166
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Удалить безвозвратно"
@@ -5248,57 +5281,216 @@ msgstr "Открыть в _новом окне"
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Открыть в новой _вкладке"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:19
+msgid "Sort _Folders Before Files"
+msgstr "Помещать папки перед файлами"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
-msgid "_Show sidebar"
-msgstr "_Показать/Скрыть боковую панель"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:37
+msgid "_Expandable Folders in List View"
+msgstr "Р_асширяемые папки в виде списка"
-#. Translators: a title in the preferences dialog with an option to sort folder before files "Sort folders before files".
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:105
-msgctxt "preferences"
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировка"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54
+msgid "Action to Open Items"
+msgstr "Действие для открытия элементов"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Помещать папки перед _файлами"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64
+msgid "Optional Context Menu Actions"
+msgstr "Дополнительные действия в контекстном меню"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:178
-msgid "Allow folders to be _expanded"
-msgstr "Расш_иряемые папки (дерево каталогов)"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65
+msgid ""
+"Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the "
+"actions are not shown."
+msgstr ""
+"Показать больше действий в меню. Сочетания клавиш можно использовать, "
+"даже если действия не показаны."
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:217
-msgid "Icon View Captions"
-msgstr "Подписи к значкам"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:107
+msgid "Performance"
+msgstr "Производительность"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:108
+msgid ""
+"These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when "
+"browsing files outside this computer, such as on a remote server."
+msgstr ""
+"Эти функции могут вызвать замедление работы и чрезмерное использование сети, "
+"особенно при просмотре файлов за пределами этого компьютера, "
+"например, на удаленном сервере."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:113
+msgid "Search in Subfolders"
+msgstr "Поиск в подпапках"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:236
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Показывать миниатюры"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:131
+msgid "Count Number of Files in Folders"
+msgstr "Подсчитать количество файлов в папках"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:141
msgid ""
"Add information to be displayed beneath file and folder names. More "
"information will appear when zooming closer."
msgstr ""
-"Добавить информацию, которая будет отображаться под именами файлов и папок. "
+"Добавьте информацию, которая будет отображаться под именами файлов и папок. "
"Более подробная информация будет появляться при увеличении масштаба."
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142
+msgid "Icon View Captions"
+msgstr "Подписи при виде сеткой"
+
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:371
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:147
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
-msgid "Second"
-msgstr "Второй"
+msgid "First"
+msgstr "Первая"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:389
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:156
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
-msgid "Third"
-msgstr "Третий"
+msgid "Second"
+msgstr "Вторая"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:407
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:165
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
-msgid "First"
-msgstr "Первый"
+msgid "Third"
+msgstr "Третья"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:169
+msgid "Link target"
+msgstr "Ссылка на"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:198
+msgid "Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:342
+msgid "Volume"
+msgstr "Том"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:370
+msgid "Trashed on"
+msgstr "Удалено в корзину"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:450
+msgid "Free space"
+msgstr "Свободное место"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554
+msgid "Total capacity"
+msgstr "Общая ёмкость"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:571
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "Тип файловой системы"
+
+#. Refers to the capacity of the filesystem
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640
+msgid "used"
+msgstr "занято"
+
+#. Refers to the capacity of the filesystem
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
+msgid "free"
+msgstr "свободно"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688
+msgid "Open in Disks"
+msgstr "Открыть в приложении Диски"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:764
+msgid "Basic"
+msgstr "Основной"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:778
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "Вы не являетесь владельцем, поэтому вы не можете изменить эти разрешения."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:805
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Не удалось определить права доступа к выбранному файлу."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:827
+msgid "_Owner"
+msgstr "Ваделец"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:877
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1000
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1085
+msgid "Access"
+msgstr "Доступ"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:891
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1014
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1099
+msgid "Folder access"
+msgstr "Доступ к папке"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:905
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1028
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1113
+msgid "File access"
+msgstr "Доступ к файлу"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:948
+msgid "_Group"
+msgstr "_Группа"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1155
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1170
+msgid "Security context"
+msgstr "Контекст безопасности"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1200
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
+msgstr "Изменить разрешения для закрытых файлов…"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1219
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Разрешить _исполнение файла как программы"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1346
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1360
+msgid "Set as default"
+msgstr "Установить по умолчанию"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1388
+msgid "Open With"
+msgstr "Открыть с помощью"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
+msgid "General"
+msgstr "Основное"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
+msgid "_Show sidebar"
+msgstr "_Показать/Скрыть боковую панель"
+
+#. Translators: a title in the preferences dialog with an option to sort folder before files "Sort folders before files".
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:105
+msgctxt "preferences"
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Помещать папки перед _файлами"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:178
+msgid "Allow folders to be _expanded"
+msgstr "Расш_иряемые папки (дерево каталогов)"
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:452
msgid "Views"
@@ -5483,116 +5675,6 @@ msgstr "По дате обращения"
msgid "By Trashed Date"
msgstr "По дате удаления"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:160
-msgid "Link target"
-msgstr "Ссылка на"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:189
-msgid "Contents"
-msgstr "Содержание"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:307
-msgid "Volume"
-msgstr "Том"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:335
-msgid "Trashed on"
-msgstr "Перемещено в корзину"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:415
-msgid "Free space"
-msgstr "Свободное место"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:519
-msgid "Total capacity"
-msgstr "Общий объём"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:536
-msgid "Filesystem type"
-msgstr "Тип файловой системы"
-
-#. Refers to the capacity of the filesystem
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:605
-msgid "used"
-msgstr "использовано"
-
-#. Refers to the capacity of the filesystem
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:618
-msgid "free"
-msgstr "свободно"
-
-# "Открыть с помощью программы "%s" -- это слишком длинно и не помешается
-# на боковую панель даже без распаковки `%s'.
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
-msgid "Open in Disks"
-msgstr "Открыть в приложении Диски"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:729
-msgid "Basic"
-msgstr "Основные"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:743
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "Нельзя изменить эти права, поскольку вы не являетесь владельцем."
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:770
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Не удалось определить права доступа к выделенному файлу."
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:792
-msgid "_Owner"
-msgstr "_Владелец"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:842
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:965
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1050
-msgid "Access"
-msgstr "Доступ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:856
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:979
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1064
-msgid "Folder access"
-msgstr "Доступ к папке"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:870
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:993
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1078
-msgid "File access"
-msgstr "Доступ к файлу"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:913
-msgid "_Group"
-msgstr "_Группа"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1120
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1135
-msgid "Security context"
-msgstr "Контекст безопасности"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1165
-msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
-msgstr "Изменить права на вложенные файлы…"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1184
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "_Разрешить выполнение файла как программы"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1310
-msgid "_Add"
-msgstr "_Добавить"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1324
-msgid "Set as default"
-msgstr "Установить по умолчанию"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1352
-msgid "Open With"
-msgstr "Открыть с помощью"
-
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
msgid "When"
msgstr "Когда"
@@ -6576,9 +6658,7 @@ msgstr "Ввести адрес сервера…"
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:36
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
-msgstr ""
-"Защищённый паролем архив, требует установки приложения для открытия в "
-"Windows и Mac."
+msgstr "Защищённый паролем архив, требует приложения в Windows и Mac."
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:213
msgid "Password"
--
2.39.3