You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
anaconda/SOURCES/0014-Make-branding-free-Rus...

131 lines
7.6 KiB

From db3ef1af1713398ef082b0c00875efefffe51d62 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: tigro <tigro@msvsphere-os.ru>
Date: Wed, 3 Apr 2024 10:27:12 +0300
Subject: [PATCH 14/15] Make branding free Russian translation
---
po/ru.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 77dceed..0c1143b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid ""
"https://msvsphere-os.ru."
msgstr ""
"Это аппаратное обеспечение (или их комбинация) не поддерживается "
-"МСВСфера ОС. Для получения дополнительной информации о поддерживаемом "
+"операционной системой. Для получения дополнительной информации о поддерживаемом "
"оборудовании см. https://msvsphere-os.ru."
#: pyanaconda/core/constants.py:163
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid ""
"recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr ""
"Размер раздела %(mount)s меньше %(size)s, что меньше рекомендованного "
-"размера для обычной установки МСВСфера ОС."
+"размера для обычной установки операционной системы."
#: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:131
#, python-format
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgid ""
"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s "
"installation yet. You can:"
msgstr ""
-"Вы еще не создали точки монтирования для установки МСВСфера ОС %(version)s. "
+"Вы еще не создали точки монтирования для установки операционной системы. "
"Вы можете:"
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:479
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgid ""
"of available space, including <b>%(software)s</b> for software and "
"<b>%(swap)s</b> for swap space."
msgstr ""
-"Для установки <b>МСВСфера ОС</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе "
+"Для установки <b>операционной системы</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе "
"<b>%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:81
@@ -3602,8 +3602,8 @@ msgid ""
"selection</a> requires <b>%(total)s</b> of available space, including "
"<b>%(software)s</b> for software and <b>%(swap)s</b> for swap space."
msgstr ""
-"Для <a href=\"\" title=\"%(tooltip)s\">программного обеспечения "
-"<b>МСВСфера ОС</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе "
+"Для <a href=\"\" title=\"%(tooltip)s\">установки "
+"<b>операционной системы</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе "
"<b>%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:132
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgid ""
"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can "
"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface."
msgstr ""
-"<b>Недостаточно места для установки %(name)s</b>. Можно уменьшить или удалить "
+"<b>Недостаточно места для установки операционной системы</b>. Можно уменьшить или удалить "
"существующие разделы с помощью помощника или самостоятельно выбрать размеры "
"разделов в окне настройки разделов."
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid ""
" You don't have enough space available to install <b>%(product)s</b>, even "
"if you used all of the free space available on the selected disks."
msgstr ""
-" Недостаточно места для установки <b>МСВСфера ОС</b>, даже если "
+" Недостаточно места для установки <b>операционной системы</b>, даже если "
"использовать все свободное место на выбранных дисках."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:178
@@ -3639,10 +3639,10 @@ msgid ""
"could add more disks for additional space, modify your software selection to "
"install a smaller version of <b>%(productName)s</b>, or quit the installer."
msgstr ""
-"<b>Недостаточно места для установки МСВСфера ОС</b>, даже если "
+"<b>Недостаточно места для установки операционной системы</b>, даже если "
"использовать всё свободное место на выбранных дисках. Можно добавить ещё "
"диски, чтобы получить дополнительное место, изменить выбор программного "
-"обеспечения, чтобы установить меньший вариант <b>МСВСфера ОС</b>, или "
+"обеспечения, чтобы установить меньший вариант <b>системы</b>, или "
"покинуть программу установки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:66
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgid ""
"you'll be able to view their details here."
msgstr ""
"Здесь будет показана информация о созданных точках монтирования для "
-"установки МСВСфера %(version)s OC."
+"установки операционной системы."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:615
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:178
@@ -4603,20 +4603,20 @@ msgstr "_Завершить установку"
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:158
#, python-format
msgid ""
-"%s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
+"%(name)s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
"Go ahead and reboot your system to start using it!"
msgstr ""
-"МСВСфера ОС установлена и готова к работе.\n"
-"Необходимо перезагрузить систему чтобы приступить к использованию."
+"Операционная система установлена и готова к работе.\n"
+"Необходимо перезагрузить компьютер, чтобы приступить к использованию."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:163
#, python-format
msgid ""
-"%s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
+"%(name)s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
"Go ahead and quit the application to start using it!"
msgstr ""
-"МСВСфера ОС установлена и готова к работе.\n"
-"Необходимо выйти из приложения чтобы приступить к использованию."
+"Операционная система установлена и готова к работе.\n"
+"Необходимо выйти из приложения, чтобы приступить к использованию."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:73
msgid "Setting up installation source..."
--
2.44.0