You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
evolution-data-server/SOURCES/0001-Updated-Russian-transl...

301 lines
13 KiB

From 9ec477a53e383f73c906e294c56b2f3ce93920f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere-os.ru>
Date: Tue, 14 Nov 2023 14:08:08 +0300
Subject: [PATCH] Updated Russian translation
---
po/ru.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4535c70..dcf0088 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -27,6 +27,10 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in:3
+msgid "Default Proxy Settings"
+msgstr "Настройки прокси-сервера по умолчанию"
+
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
@@ -1744,7 +1748,7 @@ msgstr "Неопределённый"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects one argument"
+msgid "“%s” expects one argument"
msgstr "«%s» предполагает один аргумент"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
@@ -1752,12 +1756,12 @@ msgstr "«%s» предполагает один аргумент"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
msgstr "«%s» предполагает строку в качестве аргумента 1"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgid "“%s” expects two or three arguments"
msgstr "«%s» предполагает два или три аргумента"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
@@ -1769,7 +1773,7 @@ msgstr "«%s» предполагает два или три аргумента"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
msgstr "«%s» предполагает тип time_t в качестве аргумента 1"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
@@ -1777,17 +1781,17 @@ msgstr "«%s» предполагает тип time_t в качестве арг
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
msgstr "«%s» предполагает тип time_t в качестве аргумента 1"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
msgstr "«%s» предполагает строку в качестве третьего аргумента"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+msgid "“%s” expects none or two arguments"
msgstr "«%s» предполагает два аргумента или ни одного"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
@@ -1795,7 +1799,7 @@ msgstr "«%s» предполагает два аргумента или ни о
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgid "“%s” expects two arguments"
msgstr "«%s» предполагает два аргумента"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
@@ -1806,18 +1810,18 @@ msgstr "«%s» предполагает два аргумента"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgid "“%s” expects no arguments"
msgstr "«%s» не предполагает аргументов"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
+msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
msgstr "«%s» предполагает строку в качестве аргумента 2"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+"“%s” expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
"\"classification\""
msgstr ""
@@ -1826,13 +1830,13 @@ msgstr ""
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects at least one argument"
+msgid "“%s” expects at least one argument"
msgstr "«%s» предполагает по крайней мере 1 аргумент"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"«%s» предполагает, что все аргументы - строки или единственный аргумент - "
@@ -1840,14 +1844,14 @@ msgstr ""
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"«%s» предусматривает, что аргумент 1 должен быть строкой даты в формате ISO "
"8601"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "«%s» предполагает целое число в качестве аргумента 2"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
@@ -2234,14 +2238,14 @@ msgstr "Ошибка при обработке запроса парольной
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
-"SmartCard: \"%s\""
+"SmartCard: “%s”"
msgstr "Для разблокирования смарткарты необходимо ввести PIN: «%s»"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:941
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
+"user: “%s”"
msgstr ""
"Введите ключевую фразу, чтобы разблокировать\n"
"ключ пользователя: «%s»"
@@ -3041,7 +3045,7 @@ msgstr "Соединение отменено"
#: ../camel/camel-stream-process.c:283
#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
msgstr "Не удалось подключиться командой «%s»: %s"
#: ../camel/camel-subscribable.c:273
@@ -3530,7 +3534,7 @@ msgstr "Получение списка папок для «%s»"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2093
#, c-format
msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+"The folder name “%s” is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Недопустимое имя папки «%s»: имя содержит символ «%c»"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2444
@@ -5413,7 +5417,7 @@ msgstr "Запрос аутентификации учётной записи Go
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"address book \"%s\"."
+"address book “%s”."
msgstr ""
"Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить "
"доступ к своей адресной книге «%s»."
@@ -5422,7 +5426,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"calendar \"%s\"."
+"calendar “%s”."
msgstr ""
"Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить "
"доступ к своему календарю «%s»."
@@ -5431,7 +5435,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"mail account \"%s\"."
+"mail account “%s”."
msgstr ""
"Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить "
"доступ к своей учётной записи «%s» для электронной почты."
@@ -5440,7 +5444,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"mail transport \"%s\"."
+"mail transport “%s”."
msgstr ""
"Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить "
"доступ к своему почтовому транспорту «%s»."
@@ -5449,7 +5453,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"memo list \"%s\"."
+"memo list “%s”."
msgstr ""
"Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить "
"доступ к своему списку заметок «%s»."
@@ -5458,7 +5462,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"task list \"%s\"."
+"task list “%s”."
msgstr ""
"Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить "
"доступ к своему списку задач «%s»."
@@ -5467,7 +5471,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
-"account \"%s\"."
+"account “%s”."
msgstr ""
"Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить "
"доступ к своей учётной записи «%s»."
@@ -5498,39 +5502,49 @@ msgstr "Запрос аутентификации"
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
#, c-format
-msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for address book “%s”."
msgstr "Введите пароль для адресной книги «%s»."
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
#, c-format
-msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
msgstr "Введите пароль для календаря «%s»."
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
msgstr "Введите пароль для учётной записи почты «%s»."
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
#, c-format
-msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
msgstr "Введите пароль для транспорта почты «%s»."
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
#, c-format
-msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
msgstr "Введите пароль для списка заметок «%s»."
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
#, c-format
-msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for task list “%s”."
msgstr "Введите пароль для списка задач «%s»."
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181
#, c-format
-msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "Введите пароль для учётной записи «%s»."
+#. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)"
+#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(host: %s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(узел: %s)"
+
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:233
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
msgid "_OK"
--
2.39.3