From 9ec477a53e383f73c906e294c56b2f3ce93920f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Cherevko Date: Tue, 14 Nov 2023 14:08:08 +0300 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4535c70..dcf0088 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in:3 +msgid "Default Proxy Settings" +msgstr "Настройки прокси-сервера по умолчанию" + #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 #, c-format msgid "Failed to remove file '%s': %s" @@ -1744,7 +1748,7 @@ msgstr "Неопределённый" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555 #, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" +msgid "“%s” expects one argument" msgstr "«%s» предполагает один аргумент" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92 @@ -1752,12 +1756,12 @@ msgstr "«%s» предполагает один аргумент" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" +msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "«%s» предполагает строку в качестве аргумента 1" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 #, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" +msgid "“%s” expects two or three arguments" msgstr "«%s» предполагает два или три аргумента" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 @@ -1769,7 +1773,7 @@ msgstr "«%s» предполагает два или три аргумента" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" +msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "«%s» предполагает тип time_t в качестве аргумента 1" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183 @@ -1777,17 +1781,17 @@ msgstr "«%s» предполагает тип time_t в качестве арг #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" +msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "«%s» предполагает тип time_t в качестве аргумента 1" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" +msgid "“%s” expects the third argument to be a string" msgstr "«%s» предполагает строку в качестве третьего аргумента" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255 #, c-format -msgid "\"%s\" expects none or two arguments" +msgid "“%s” expects none or two arguments" msgstr "«%s» предполагает два аргумента или ни одного" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 @@ -1795,7 +1799,7 @@ msgstr "«%s» предполагает два аргумента или ни о #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448 #, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" +msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "«%s» предполагает два аргумента" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603 @@ -1806,18 +1810,18 @@ msgstr "«%s» предполагает два аргумента" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340 #, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" +msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "«%s» не предполагает аргументов" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" +msgid "“%s” expects the second argument to be a string" msgstr "«%s» предполагает строку в качестве аргумента 2" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714 #, c-format msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " +"“%s” expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " "\"classification\"" msgstr "" @@ -1826,13 +1830,13 @@ msgstr "" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885 #, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" +msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "«%s» предполагает по крайней мере 1 аргумент" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900 #, c-format msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " +"“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" "«%s» предполагает, что все аргументы - строки или единственный аргумент - " @@ -1840,14 +1844,14 @@ msgstr "" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" +msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "«%s» предусматривает, что аргумент 1 должен быть строкой даты в формате ISO " "8601" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464 #, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" +msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "«%s» предполагает целое число в качестве аргумента 2" #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 @@ -2234,14 +2238,14 @@ msgstr "Ошибка при обработке запроса парольной #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" +"SmartCard: “%s”" msgstr "Для разблокирования смарткарты необходимо ввести PIN: «%s»" #: ../camel/camel-gpg-context.c:941 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" +"user: “%s”" msgstr "" "Введите ключевую фразу, чтобы разблокировать\n" "ключ пользователя: «%s»" @@ -3041,7 +3045,7 @@ msgstr "Соединение отменено" #: ../camel/camel-stream-process.c:283 #, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +msgid "Could not connect with command “%s”: %s" msgstr "Не удалось подключиться командой «%s»: %s" #: ../camel/camel-subscribable.c:273 @@ -3530,7 +3534,7 @@ msgstr "Получение списка папок для «%s»" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2093 #, c-format msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +"The folder name “%s” is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Недопустимое имя папки «%s»: имя содержит символ «%c»" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2444 @@ -5413,7 +5417,7 @@ msgstr "Запрос аутентификации учётной записи Go #, c-format msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"address book \"%s\"." +"address book “%s”." msgstr "" "Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить " "доступ к своей адресной книге «%s»." @@ -5422,7 +5426,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"calendar \"%s\"." +"calendar “%s”." msgstr "" "Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить " "доступ к своему календарю «%s»." @@ -5431,7 +5435,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"mail account \"%s\"." +"mail account “%s”." msgstr "" "Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить " "доступ к своей учётной записи «%s» для электронной почты." @@ -5440,7 +5444,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"mail transport \"%s\"." +"mail transport “%s”." msgstr "" "Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить " "доступ к своему почтовому транспорту «%s»." @@ -5449,7 +5453,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"memo list \"%s\"." +"memo list “%s”." msgstr "" "Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить " "доступ к своему списку заметок «%s»." @@ -5458,7 +5462,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"task list \"%s\"." +"task list “%s”." msgstr "" "Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить " "доступ к своему списку задач «%s»." @@ -5467,7 +5471,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Login to your Google account and accept conditions in order to access your " -"account \"%s\"." +"account “%s”." msgstr "" "Войдите в свою учётную запись Google и примите условия, чтобы получить " "доступ к своей учётной записи «%s»." @@ -5498,39 +5502,49 @@ msgstr "Запрос аутентификации" #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157 #, c-format -msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." +msgid "Please enter the password for address book “%s”." msgstr "Введите пароль для адресной книги «%s»." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161 #, c-format -msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." +msgid "Please enter the password for calendar “%s”." msgstr "Введите пароль для календаря «%s»." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165 #, c-format -msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." +msgid "Please enter the password for mail account “%s”." msgstr "Введите пароль для учётной записи почты «%s»." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169 #, c-format -msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." +msgid "Please enter the password for mail transport “%s”." msgstr "Введите пароль для транспорта почты «%s»." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173 #, c-format -msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." +msgid "Please enter the password for memo list “%s”." msgstr "Введите пароль для списка заметок «%s»." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177 #, c-format -msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." +msgid "Please enter the password for task list “%s”." msgstr "Введите пароль для списка задач «%s»." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181 #, c-format -msgid "Please enter the password for account \"%s\"." +msgid "Please enter the password for account “%s”." msgstr "Введите пароль для учётной записи «%s»." +#. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)" +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:183 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(host: %s)" +msgstr "" +"\n" +"(узел: %s)" + #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:233 #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064 msgid "_OK" -- 2.39.3