Fix some patches

i9.5-beta changed/i9.5-beta/anaconda-34.25.5.9-1.el9.inferit
Arkady L. Shane 2 months ago
parent acf52be386
commit e1e0f65800
Signed by: tigro
GPG Key ID: 1EC08A25C9DB2503

@ -1,35 +1,35 @@
From ddec23a420f03e2519bba9b0aba24b401ee0c409 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From ae15c24f836bfa5d461dcb31da7409b1bf612634 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: tigro <tigro@msvsphere-os.ru>
Date: Wed, 3 Apr 2024 10:11:15 +0300
Subject: [PATCH 11/11] Add MSVSphere identification support
Date: Sun, 13 Oct 2024 16:30:38 +0300
Subject: [PATCH] Add MSVSphere identification support
---
data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop | 4 +-
data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js | 2 +-
po/ru.po | 238 ++++++++++++++----
pyanaconda/product.py | 40 ++-
po/ru.po | 196 +++++++++++++++---
pyanaconda/product.py | 40 +++-
.../ui/gui/spokes/installation_progress.py | 8 +-
pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py | 2 +-
.../ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py | 4 +-
pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py | 23 +-
pyanaconda/vnc.py | 47 +++-
9 files changed, 305 insertions(+), 63 deletions(-)
pyanaconda/vnc.py | 47 ++++-
9 files changed, 284 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop b/data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop
index 90f5678..8ca72a7 100644
index 90f5678..5bfd5a5 100644
--- a/data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop
+++ b/data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop
@@ -1,6 +1,6 @@
[Desktop Entry]
-Name=Welcome to MSVSphere
-Name[ru]=Добро пожаловать в МСВСфера
+Name=Welcome to MSVSphere ARM 9.4
+Name[ru]=Добро пожаловать в МСВСфера АРМ 9.4
+Name=Welcome to MSVSphere ARM 9.5
+Name[ru]=Добро пожаловать в МСВСфера АРМ 9.5
Exec=/usr/share/anaconda/gnome/fedora-welcome
Terminal=false
Type=Application
diff --git a/data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js b/data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js
index 4c0a66a..0a494c8 100755
index 4c0a66a..a1cc6e3 100755
--- a/data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js
+++ b/data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js
@@ -62,7 +62,7 @@ const WelcomeWindow = new Lang.Class({
@ -37,17 +37,26 @@ index 4c0a66a..0a494c8 100755
default_height: 550,
skip_taskbar_hint: true,
- title: _("Welcome to MSVSphere"),
+ title: _("Welcome to MSVSphere ARM 9.4"),
+ title: _("Welcome to MSVSphere ARM 9.5"),
window_position: Gtk.WindowPosition.CENTER });
this.window.connect('key-press-event', Lang.bind(this,
function(w, event) {
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1edb03d..4742180 100644
index 315ee3c..07273fa 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -197,7 +197,42 @@ msgstr "Выбор корня"
msgid "The following installations were discovered on your system."
msgstr "В вашей системе обнаружены следующие установки."
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
" You don't have enough space available to install <b>%(product)s</b>, even "
"if you used all of the free space available on the selected disks."
msgstr ""
-" Недостаточно места для установки <b>%(product)s</b>, даже если "
+" Недостаточно места для установки <b>МСВСфера ОС</b>, даже если "
"использовать все свободное место на выбранных дисках."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:1794
@@ -331,17 +331,122 @@ msgstr ""
msgid "%(name)s must have one of the following disklabel types: %(types)s."
msgstr "%(name)s может иметь следующий тип метки диска: %(types)s."
-#: pyanaconda/product.py:69
+#: pyanaconda/product.py:83
@ -89,9 +98,6 @@ index 1edb03d..4742180 100644
#, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s INSTALLATION"
msgstr "УСТАНОВКА %(productName)s %(productVersion)s"
@@ -288,31 +323,101 @@ msgstr "Сервера NTP:"
msgid "not configured"
msgstr "не настроено"
-#: pyanaconda/vnc.py:79
+#: pyanaconda/vnc.py:81
@ -174,181 +180,40 @@ index 1edb03d..4742180 100644
#, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
msgstr "Установка %(productName)s %(productVersion)s на %(name)s"
-#: pyanaconda/vnc.py:167
+#: pyanaconda/vnc.py:204
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Попытка соединения с VNC-клиентом на узле %s..."
-#: pyanaconda/vnc.py:181
+#: pyanaconda/vnc.py:218
msgid "Connected!"
msgstr "Подключено!"
-#: pyanaconda/vnc.py:184
+#: pyanaconda/vnc.py:221
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
@@ -400,8 +505,8 @@ msgid ""
"%s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
"Go ahead and quit the application to start using it!"
msgstr ""
"Повторная попытка установить соединение будет предпринята через 15 секунд..."
-#: pyanaconda/vnc.py:191
+#: pyanaconda/vnc.py:228
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
msgid_plural "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
@@ -320,16 +425,16 @@ msgstr[0] "Установка соединения прекращена посл
msgstr[1] "Установка соединения прекращена после %d попыток!\n"
msgstr[2] "Установка соединения прекращена после %d попыток!\n"
-#: pyanaconda/vnc.py:199
+#: pyanaconda/vnc.py:236
msgid "Attempting to start vncconfig"
msgstr "Попытка запустить vncconfig"
-#: pyanaconda/vnc.py:212
+#: pyanaconda/vnc.py:249
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Для начала установки подключите VNC-клиент к %s вручную."
-"%s успешно установлено и готово к использованию!\n"
-"Выйдите из приложения и начните использовать его!"
+"МСВСфера ОС успешно установлено и готово к использованию!\n"
+"Необходимо выйти из приложения чтобы приступить к использованию."
-#: pyanaconda/vnc.py:214
+#: pyanaconda/vnc.py:251
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:158
#, python-format
msgid ""
"Please manually connect your vnc client to IP-ADDRESS:%s to begin the "
@@ -340,15 +445,15 @@ msgstr ""
"Переключитесь на оболочку (Ctrl-B 2) и выполните команду 'ip addr', чтобы "
"найти IP-ADDRESS."
-#: pyanaconda/vnc.py:219
+#: pyanaconda/vnc.py:256
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Запуск VNC..."
-#: pyanaconda/vnc.py:256
+#: pyanaconda/vnc.py:293
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Сервер VNC запущен."
-#: pyanaconda/vnc.py:260
+#: pyanaconda/vnc.py:297
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -366,7 +471,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: pyanaconda/vnc.py:265
+#: pyanaconda/vnc.py:302
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -382,7 +487,7 @@ msgstr ""
"для ограничения доступа к серверу.\n"
"\n"
-#: pyanaconda/vnc.py:269
+#: pyanaconda/vnc.py:306
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -394,7 +499,7 @@ msgstr ""
"Вы выбрали запуск VNC с паролем.\n"
"\n"
-#: pyanaconda/vnc.py:271
+#: pyanaconda/vnc.py:308
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -406,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Неизвестная ошибка. Остановка работы.\n"
"\n"
-#: pyanaconda/vnc.py:293
+#: pyanaconda/vnc.py:330
msgid ""
"VNC password must be six to eight characters long.\n"
"Please enter a new one, or leave blank for no password."
@@ -750,13 +855,13 @@ msgstr ""
#: pyanaconda/core/constants.py:157
msgid ""
-"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For "
-"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat."
-"com/hardware."
+"This hardware (or a combination thereof) is not supported by MSVSphere. "
+"For more information on supported hardware, please refer to "
+"https://msvsphere-os.ru."
msgstr ""
-"Это аппаратное обеспечение (или их комбинация) не поддерживается Red Hat. "
-"Для получения дополнительной информации о поддерживаемом оборудовании см. "
-"http://www.redhat.com/hardware."
+"Это аппаратное обеспечение (или их комбинация) не поддерживается "
+"МСВСфера ОС. Для получения дополнительной информации о поддерживаемом "
+"оборудовании см. https://msvsphere-os.ru."
#: pyanaconda/core/constants.py:163
msgid ""
@@ -1507,7 +1612,7 @@ msgstr "Не удалось добавить устройство."
#: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:213
#, python-brace-format
msgid "New {name} {version} Installation"
-msgstr "Новая установка {name} {version}"
+msgstr "Новая установка МСВСфера {version}"
#: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:275
msgid "Cannot set label on file system."
@@ -1937,7 +2042,7 @@ msgid ""
"recommended for a normal %(productName)s install."
@@ -409,8 +514,8 @@ msgid ""
"%s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
"Go ahead and reboot your system to start using it!"
msgstr ""
"Размер раздела %(mount)s меньше %(size)s, что меньше рекомендованного "
-"размера для обычной установки %(productName)s."
+"размера для обычной установки МСВСфера ОС."
-"%s успешно установлена и готова к использованию!\n"
-"Давайте, перезагружайте систему и начинайте использовать ее!"
+"МСВСфера ОС успешно установлена и готова к использованию!\n"
+"Необходимо перезагрузить систему чтобы приступить к использованию."
#: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:131
#: pyanaconda/modules/storage/bootloader/base.py:435
#, python-format
@@ -3455,7 +3560,7 @@ msgid ""
"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s "
"installation yet. You can:"
msgstr ""
-"Вы еще не создали точки монтирования для установки %(product)s %(version)s. "
+"Вы еще не создали точки монтирования для установки МСВСфера ОС %(version)s. "
"Вы можете:"
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:479
@@ -3487,6 +3592,10 @@ msgstr ""
"_Автоматически созданные точки монтирования могут быть зашифрованы по "
"умолчанию:"
+#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:547
+msgid "Encrypt my data."
+msgstr "Зашифровать данные."
+
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:69
msgid "Please wait... software metadata still loading."
msgstr "Подождите… Всё ещё загружаются метаданные ПО."
@@ -3498,7 +3607,7 @@ msgid ""
"of available space, including <b>%(software)s</b> for software and "
"<b>%(swap)s</b> for swap space."
msgstr ""
-"Для установки <b>%(product)s</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе "
+"Для установки <b>МСВСфера ОС</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе "
"<b>%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:81
@@ -3509,7 +3618,7 @@ msgid ""
"<b>%(software)s</b> for software and <b>%(swap)s</b> for swap space."
@@ -509,20 +614,20 @@ msgid ""
"could add more disks for additional space, modify your software selection to "
"install a smaller version of <b>%(productName)s</b>, or quit the installer."
msgstr ""
"Для <a href=\"\" title=\"%(tooltip)s\">программного обеспечения "
-"<b>%(product)s</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе "
+"<b>МСВСфера ОС</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе "
"<b>%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
-"<b>Недостаточно места для установки %(productName)s</b>, даже если "
+"<b>Недостаточно места для установки МСВСфера ОС</b>, даже если "
"использовать всё свободное место на выбранных дисках. Можно добавить ещё "
"диски, чтобы получить дополнительное место, изменить выбор программного "
-"обеспечения, чтобы установить меньший вариант <b>%(productName)s</b>, или "
+"обеспечения, чтобы установить меньший вариант <b>МСВСфера ОС</b>, или "
"покинуть программу установки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:132
@@ -3520,11 +3629,11 @@ msgstr "%s На выбранных дисках доступно:"
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:142
#, python-format
msgid ""
@ -362,40 +227,37 @@ index 1edb03d..4742180 100644
"существующие разделы с помощью помощника или самостоятельно выбрать размеры "
"разделов в окне настройки разделов."
@@ -3534,7 +3643,7 @@ msgid ""
" You don't have enough space available to install <b>%(product)s</b>, even "
"if you used all of the free space available on the selected disks."
msgstr ""
-" Недостаточно места для установки <b>%(product)s</b>, даже если "
+" Недостаточно места для установки <b>МСВСфера ОС</b>, даже если "
"использовать все свободное место на выбранных дисках."
@@ -2942,7 +3047,7 @@ msgstr "Новый выбор"
#: pyanaconda/modules/storage/partitioning/interactive/utils.py:213
#, python-brace-format
msgid "New {name} {version} Installation"
-msgstr "Новая установка {name} {version}"
+msgstr "Новая установка МСВСфера {version}"
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:178
@@ -3545,10 +3654,10 @@ msgid ""
"could add more disks for additional space, modify your software selection to "
"install a smaller version of <b>%(productName)s</b>, or quit the installer."
msgstr ""
-"<b>Недостаточно места для установки %(productName)s</b>, даже если "
+"<b>Недостаточно места для установки МСВСфера ОС</b>, даже если "
"использовать всё свободное место на выбранных дисках. Можно добавить ещё "
"диски, чтобы получить дополнительное место, изменить выбор программного "
-"обеспечения, чтобы установить меньший вариант <b>%(productName)s</b>, или "
+"обеспечения, чтобы установить меньший вариант <b>МСВСфера ОС</b>, или "
"покинуть программу установки."
#: pyanaconda/ui/tui/spokes/installation_source.py:476
msgid "No *.iso files found in device root folder"
@@ -5263,13 +5368,13 @@ msgstr "Размер этой файловой системы не может б
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:66
@@ -4096,7 +4205,7 @@ msgid ""
"you'll be able to view their details here."
#: pyanaconda/core/constants.py:157
msgid ""
-"This hardware (or a combination thereof) is not supported by Red Hat. For "
-"more information on supported hardware, please refer to http://www.redhat."
-"com/hardware."
+"This hardware (or a combination thereof) is not supported by MSVSphere. For "
+"more information on supported hardware, please refer to "
+"https://msvsphere-os.ru."
msgstr ""
"Здесь будет показана информация о созданных точках монтирования для "
-"установки %(name)s %(version)s."
+"установки МСВСфера %(version)s OC."
-"Это аппаратное обеспечение (или их комбинация) не поддерживается Red Hat. "
+"Это аппаратное обеспечение (или их комбинация) не поддерживается МСВСфера ОС. "
"Для получения дополнительной информации о поддерживаемом оборудовании см. "
-"http://www.redhat.com/hardware."
+"https://msvsphere-os.ru."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:615
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:178
@@ -4431,7 +4540,42 @@ msgstr "Рабочий сервер NTP не настроен"
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Какой язык вы хотите использовать в процессе установки?"
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/beta_warning_dialog.glade:68
msgid "This is unstable, pre-release software."
@@ -5727,7 +5832,42 @@ msgstr ""
msgid "WELCOME"
msgstr "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ"
-#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:209
+#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:213
@ -437,58 +299,73 @@ index 1edb03d..4742180 100644
#, python-format
msgid "WELCOME TO %(name)s %(version)s."
msgstr "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В %(name)s %(version)s."
@@ -4482,8 +4626,8 @@ msgid ""
"%s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
"Go ahead and reboot your system to start using it!"
msgstr ""
-"%s успешно установлена и готова к использованию!\n"
-"Давайте, перезагружайте систему и начинайте использовать ее!"
+"МСВСфера ОС установлена и готова к работе.\n"
+"Необходимо перезагрузить систему чтобы приступить к использованию."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:163
#, python-format
@@ -4491,8 +4635,8 @@ msgid ""
"%s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
"Go ahead and quit the application to start using it!"
msgstr ""
-"%s успешно установлено и готово к использованию!\n"
-"Выйдите из приложения и начните использовать его!"
+"МСВСфера ОС установлена и готова к работе.\n"
+"Необходимо выйти из приложения чтобы приступить к использованию."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:73
msgid "Setting up installation source..."
@@ -7614,21 +7758,21 @@ msgstr "Настройка Liveinst"
@@ -5869,8 +6009,8 @@ msgid "Weak"
msgstr "Простой"
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.desktop:3
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:65
-msgid "Welcome to Fedora"
-msgstr "Добро пожаловать в Fedora"
+msgid "Welcome to MSVSphere ARM 9.4"
+msgstr "Добро пожаловать в МСВСфера АРМ 9.4"
+msgid "Welcome to MSVSphere ARM 9.5"
+msgstr "Добро пожаловать в МСВСфера АРМ 9.5"
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:94
-msgid "Try Fedora"
-msgstr "Попробуйте Fedora"
+msgid "Try MSVSphere"
+msgstr "Попробовать в режиме Live"
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.py:203
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/welcome.glade:101
@@ -5889,7 +6029,7 @@ msgid ""
"you'll be able to view their details here."
msgstr ""
"Здесь будет показана информация о созданных точках монтирования для "
-"установки %(name)s %(version)s."
+"установки МСВСфера %(version)s ОС."
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:110
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/keyboard.glade:670
msgid ""
-"You are currently running Fedora from live media.\n"
-"You can install Fedora now, or choose \"Install to Hard Drive\" in the "
+"You are currently running MSVSphere from live media.\n"
+"You can install MSVSphere now, or choose \"Install to Hard Drive\" in the "
"Activities Overview at any later time."
@@ -6097,7 +6237,7 @@ msgid ""
"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s "
"installation yet. You can:"
msgstr ""
-"Fedora запущена с установочного диска.\n"
-"Вы можете установить Fedora сейчас или в любое время выбрать «Установить на "
+"МСВСфера АРМ 9.4 запущена с установочного диска.\n"
+"Вы можете установить операционную систему сейчас или в любое время выбрать "
"жесткий диск» в меню «Обзор»."
-"Вы еще не создали точки монтирования для установки %(product)s %(version)s. "
+"Вы еще не создали точки монтирования для установки МСВСфера ОС %(version)s. "
"Вы можете:"
#: data/liveinst/gnome/fedora-welcome.js:130
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/refresh.glade:223
@@ -6215,7 +6355,7 @@ msgid ""
"recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr ""
"Размер раздела %(mount)s меньше %(size)s, что меньше рекомендованного "
-"размера для обычной установки %(productName)s."
+"размера для обычной установки МСВСфера ОС."
#: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:157
#, python-format
@@ -6261,7 +6401,7 @@ msgid ""
"<b>%(software)s</b> for software and <b>%(swap)s</b> for swap space."
msgstr ""
"Для <a href=\"\" title=\"%(tooltip)s\">программного обеспечения "
-"<b>%(product)s</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе "
+"<b>МСВСфера ОС</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе "
"<b>%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:72
@@ -6271,7 +6411,7 @@ msgid ""
"of available space, including <b>%(software)s</b> for software and "
"<b>%(swap)s</b> for swap space."
msgstr ""
-"Для установки <b>%(product)s</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе "
+"Для установки <b>МСВСфера ОС</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе "
"<b>%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/summary.glade:89
@@ -6399,6 +6539,10 @@ msgstr ""
"_Автоматически созданные точки монтирования могут быть зашифрованы по "
"умолчанию:"
+#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:547
+msgid "Encrypt my data."
+msgstr "Зашифровать данные."
+
#: pyanaconda/ui/gui/hubs/summary.glade:97
msgctxt "GUI|Summary"
msgid "_Begin Installation"
diff --git a/pyanaconda/product.py b/pyanaconda/product.py
index 9dbfe1f..3a9998c 100644
--- a/pyanaconda/product.py
@ -709,5 +586,5 @@ index 5fadcde..0d0e3b7 100644
'productVersion': product.productVersion,
'name': host}
--
2.46.0
2.47.0

@ -1,130 +0,0 @@
From db3ef1af1713398ef082b0c00875efefffe51d62 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: tigro <tigro@msvsphere-os.ru>
Date: Wed, 3 Apr 2024 10:27:12 +0300
Subject: [PATCH 14/15] Make branding free Russian translation
---
po/ru.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 77dceed..0c1143b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid ""
"https://msvsphere-os.ru."
msgstr ""
"Это аппаратное обеспечение (или их комбинация) не поддерживается "
-"МСВСфера ОС. Для получения дополнительной информации о поддерживаемом "
+"операционной системой. Для получения дополнительной информации о поддерживаемом "
"оборудовании см. https://msvsphere-os.ru."
#: pyanaconda/core/constants.py:163
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid ""
"recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr ""
"Размер раздела %(mount)s меньше %(size)s, что меньше рекомендованного "
-"размера для обычной установки МСВСфера ОС."
+"размера для обычной установки операционной системы."
#: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:131
#, python-format
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgid ""
"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s "
"installation yet. You can:"
msgstr ""
-"Вы еще не создали точки монтирования для установки МСВСфера ОС %(version)s. "
+"Вы еще не создали точки монтирования для установки операционной системы. "
"Вы можете:"
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:479
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgid ""
"of available space, including <b>%(software)s</b> for software and "
"<b>%(swap)s</b> for swap space."
msgstr ""
-"Для установки <b>МСВСфера ОС</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе "
+"Для установки <b>операционной системы</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе "
"<b>%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:81
@@ -3602,8 +3602,8 @@ msgid ""
"selection</a> requires <b>%(total)s</b> of available space, including "
"<b>%(software)s</b> for software and <b>%(swap)s</b> for swap space."
msgstr ""
-"Для <a href=\"\" title=\"%(tooltip)s\">программного обеспечения "
-"<b>МСВСфера ОС</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе "
+"Для <a href=\"\" title=\"%(tooltip)s\">установки "
+"<b>операционной системы</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе "
"<b>%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:132
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgid ""
"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can "
"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface."
msgstr ""
-"<b>Недостаточно места для установки %(name)s</b>. Можно уменьшить или удалить "
+"<b>Недостаточно места для установки операционной системы</b>. Можно уменьшить или удалить "
"существующие разделы с помощью помощника или самостоятельно выбрать размеры "
"разделов в окне настройки разделов."
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid ""
" You don't have enough space available to install <b>%(product)s</b>, even "
"if you used all of the free space available on the selected disks."
msgstr ""
-" Недостаточно места для установки <b>МСВСфера ОС</b>, даже если "
+" Недостаточно места для установки <b>операционной системы</b>, даже если "
"использовать все свободное место на выбранных дисках."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:178
@@ -3639,10 +3639,10 @@ msgid ""
"could add more disks for additional space, modify your software selection to "
"install a smaller version of <b>%(productName)s</b>, or quit the installer."
msgstr ""
-"<b>Недостаточно места для установки МСВСфера ОС</b>, даже если "
+"<b>Недостаточно места для установки операционной системы</b>, даже если "
"использовать всё свободное место на выбранных дисках. Можно добавить ещё "
"диски, чтобы получить дополнительное место, изменить выбор программного "
-"обеспечения, чтобы установить меньший вариант <b>МСВСфера ОС</b>, или "
+"обеспечения, чтобы установить меньший вариант <b>системы</b>, или "
"покинуть программу установки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/subscription.py:66
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgid ""
"you'll be able to view their details here."
msgstr ""
"Здесь будет показана информация о созданных точках монтирования для "
-"установки МСВСфера %(version)s OC."
+"установки операционной системы."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:615
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:178
@@ -4603,20 +4603,20 @@ msgstr "_Завершить установку"
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:158
#, python-format
msgid ""
-"%s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
+"%(name)s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
"Go ahead and reboot your system to start using it!"
msgstr ""
-"МСВСфера ОС установлена и готова к работе.\n"
-"Необходимо перезагрузить систему чтобы приступить к использованию."
+"Операционная система установлена и готова к работе.\n"
+"Необходимо перезагрузить компьютер, чтобы приступить к использованию."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:163
#, python-format
msgid ""
-"%s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
+"%(name)s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
"Go ahead and quit the application to start using it!"
msgstr ""
-"МСВСфера ОС установлена и готова к работе.\n"
-"Необходимо выйти из приложения чтобы приступить к использованию."
+"Операционная система установлена и готова к работе.\n"
+"Необходимо выйти из приложения, чтобы приступить к использованию."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_source.py:73
msgid "Setting up installation source..."
--
2.44.0

@ -0,0 +1,25 @@
From 4ee6a402a30b9be7840e73a5a9b2ac0e2064f5a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: tigro <tigro@msvsphere-os.ru>
Date: Mon, 12 Aug 2024 12:29:06 +0300
Subject: [PATCH] Set ilatarcyrheb-sun16 as default font instead of eurlatgr
---
pyanaconda/core/constants.py | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/pyanaconda/core/constants.py b/pyanaconda/core/constants.py
index 4659828..9a9825d 100644
--- a/pyanaconda/core/constants.py
+++ b/pyanaconda/core/constants.py
@@ -79,7 +79,7 @@ DEFAULT_LANG = "ru_RU.UTF-8"
# we use Russian by default for UI
DEFAULT_HELP_LANG = "en_US.UTF-8"
-DEFAULT_VC_FONT = "eurlatgr"
+DEFAULT_VC_FONT = "latarcyrheb-sun16"
DEFAULT_KEYBOARD = "us"
--
2.47.0

@ -25,7 +25,6 @@ Patch1009: 0009-Set-Russian-as-default-language-for-new-regions.patch
Patch1010: 0010-Set-English-as-fallback-language-for-help.patch
Patch1011: 0011-Add-MSVSphere-identification-support.patch
Patch1012: 0012-Enable-administrator-by-default.patch
Patch1014: 0014-Make-branding-free-Russian-translation.patch
Patch1016: 0016-Set-LatGrkCyr-8x16-as-default-font-instead-of-eurlat.patch
Patch1017: 0017-Implement-show-EULA-before-installation.patch

Loading…
Cancel
Save