|
|
@ -0,0 +1,125 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
From 114b6625bd0dd85bfa267c077add48ebb0fabd05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
|
|
|
|
|
|
|
From: tigro <arkadiy.sheyn@softline.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
Date: Fri, 3 Nov 2023 16:24:15 +0300
|
|
|
|
|
|
|
|
Subject: [PATCH 14/14] Make branding free Russian translation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
---
|
|
|
|
|
|
|
|
po/ru.po | 30 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
|
|
|
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
|
|
|
|
|
|
|
|
index 417c47c..3d5864c 100644
|
|
|
|
|
|
|
|
--- a/po/ru.po
|
|
|
|
|
|
|
|
+++ b/po/ru.po
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"https://msvsphere-os.ru."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Это аппаратное обеспечение (или их комбинация) не поддерживается "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"МСВСфера ОС. Для получения дополнительной информации о поддерживаемом "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"операционной системой. Для получения дополнительной информации о поддерживаемом "
|
|
|
|
|
|
|
|
"оборудовании см. https://msvsphere-os.ru."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pyanaconda/core/constants.py:163
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"you'll be able to view their details here."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Здесь будет показана информация о созданных точках монтирования для "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"установки МСВСфера %(version)s OC."
|
|
|
|
|
|
|
|
+"установки операционной системы."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:615
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:178
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"of available space, including <b>%(software)s</b> for software and "
|
|
|
|
|
|
|
|
"<b>%(swap)s</b> for swap space."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-"Для установки <b>МСВСфера ОС</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"Для установки <b>операционной системы</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе "
|
|
|
|
|
|
|
|
"<b>%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:81
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1971,8 +1971,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"selection</a> requires <b>%(total)s</b> of available space, including "
|
|
|
|
|
|
|
|
"<b>%(software)s</b> for software and <b>%(swap)s</b> for swap space."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-"Для <a href=\"\" title=\"%(tooltip)s\">программного обеспечения "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"<b>МСВСфера ОС</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"Для <a href=\"\" title=\"%(tooltip)s\">установки "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"<b>операционной системы</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе "
|
|
|
|
|
|
|
|
"<b>%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:132
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can "
|
|
|
|
|
|
|
|
"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-"<b>Недостаточно места для установки МСВСфера ОС</b>. Можно уменьшить или удалить "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"<b>Недостаточно места для установки операционной системы</b>. Можно уменьшить или удалить "
|
|
|
|
|
|
|
|
"существующие разделы с помощью помощника или самостоятельно выбрать размеры "
|
|
|
|
|
|
|
|
"разделов в окне настройки разделов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
" You don't have enough space available to install <b>%(product)s</b>, even "
|
|
|
|
|
|
|
|
"if you used all of the free space available on the selected disks."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-" Недостаточно места для установки <b>МСВСфера ОС</b>, даже если "
|
|
|
|
|
|
|
|
+" Недостаточно места для установки <b>операционной системы</b>, даже если "
|
|
|
|
|
|
|
|
"использовать все свободное место на выбранных дисках."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:178
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2008,10 +2008,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"could add more disks for additional space, modify your software selection to "
|
|
|
|
|
|
|
|
"install a smaller version of <b>%(productName)s</b>, or quit the installer."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-"<b>Недостаточно места для установки МСВСфера ОС</b>, даже если "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"<b>Недостаточно места для установки операционной системы</b>, даже если "
|
|
|
|
|
|
|
|
"использовать всё свободное место на выбранных дисках. Можно добавить ещё "
|
|
|
|
|
|
|
|
"диски, чтобы получить дополнительное место, изменить выбор программного "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"обеспечения, чтобы установить меньший вариант <b>МСВСфера ОС</b>, или "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"обеспечения, чтобы уменьшить размер <b>системы</b>, или "
|
|
|
|
|
|
|
|
"покинуть программу установки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/network_secret_agent.py:180
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s "
|
|
|
|
|
|
|
|
"installation yet. You can:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-"Вы еще не создали точки монтирования для установки МСВСфера %(version)s OC. "
|
|
|
|
|
|
|
|
+"Вы еще не создали точки монтирования для установки операционной системы. "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Вы можете:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:479
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2404,8 +2404,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"%s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Go ahead and reboot your system to start using it!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-"МСВСфера ОС установлена и готова к работе.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-"Необходимо перезагрузить систему чтобы приступить к использованию."
|
|
|
|
|
|
|
|
+"Операционная система установлена и готова к работе.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
+"Необходимо перезагрузить компьютер, чтобы приступить к использованию."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:163
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -2413,8 +2413,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"%s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Go ahead and quit the application to start using it!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
-"МСВСфера ОС установлена и готова к работе.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
-"Необходимо выйти из приложения чтобы приступить к использованию."
|
|
|
|
|
|
|
|
+"Операционная система установлена и готова к работе.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
+"Необходимо выйти из приложения, чтобы приступить к использованию."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pyanaconda/ui/gui/__init__.py:365 widgets/src/BaseWindow.c:151
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Help!"
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"recommended for a normal %(productName)s install."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Размер раздела %(mount)s меньше %(size)s, что меньше рекомендованного "
|
|
|
|
|
|
|
|
-"размера для обычной установки МСВСфера ОС."
|
|
|
|
|
|
|
|
+"размера для обычной установки операционной системы."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:131
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
|
|
|
--
|
|
|
|
|
|
|
|
2.41.0
|
|
|
|
|
|
|
|
|