You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libhandy/SOURCES/0001-Added-Russian-translat...

1345 lines
47 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

From c73234dc0f289fc269f67efbd3d2e0c302f5d1be Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere.ru>
Date: Mon, 22 May 2023 11:01:25 +0300
Subject: [PATCH] Added Russian translation
---
po/LINGUAS | 1 +
po/ru.po | 1312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1313 insertions(+)
create mode 100644 po/ru.po
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8a496e5..79c636c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ pl
pt
pt_BR
ro
+ru
sl
sr
sv
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..24894d5
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1312 @@
+# Russian translation for libhandy.
+#
+# Sergey Cherevko <s.cherevko@msvspshere.ru>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libhandy master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-22 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-22 17:42+0300\n"
+"Last-Translator: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <s.cherevko@msvsphere.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Вставить заполнитель в %s"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Удалите заполнитель из %s"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:18
+msgid "This property does not apply when a custom title is set"
+msgstr ""
+"Это свойство не применяется, если установлен пользовательский заголовок"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:289
+msgid ""
+"The decoration layout does not apply to header bars which do not show window "
+"controls"
+msgstr ""
+"Макет оформления не применяется к полосам заголовков, в которых не "
+"отображаются элементы управления окнами"
+
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:19
+msgid "This property only applies when the leaflet is folded"
+msgstr "Это свойство применяется только в том случае, если листовка сложена"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160
+#, c-format
+msgid "Add group to %s"
+msgstr "Добавить группу в %s"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228
+#, c-format
+msgid "Add page to %s"
+msgstr "Добавить страницу в %s"
+
+#: glade/glade-hdy-search-bar.c:101
+msgid "Search bar is already full"
+msgstr "Строка поиска уже заполнена"
+
+#: glade/glade-hdy-utils.h:13
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr "К объектам типа %s можно добавлять только объекты типа %s."
+
+#: src/hdy-action-row.c:370 src/hdy-action-row.c:371 src/hdy-expander-row.c:314
+#: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
+#: src/hdy-preferences-page.c:180 src/hdy-status-page.c:221
+msgid "Icon name"
+msgstr "Имя значка"
+
+#: src/hdy-action-row.c:384
+msgid "Activatable widget"
+msgstr "Активируемый виджет"
+
+#: src/hdy-action-row.c:385
+msgid "The widget to be activated when the row is activated"
+msgstr "Виджет, который будет активирован при активации строки"
+
+#: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-action-row.c:399 src/hdy-expander-row.c:285
+#: src/hdy-header-bar.c:2107 src/hdy-view-switcher-title.c:272
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Подзаголовок"
+
+#: src/hdy-action-row.c:413 src/hdy-expander-row.c:300
+#: src/hdy-preferences-row.c:130
+msgid "Use underline"
+msgstr "Использовать подчеркивание"
+
+#: src/hdy-action-row.c:414 src/hdy-expander-row.c:301
+#: src/hdy-preferences-row.c:131
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Если установлено, подчеркивание в тексте указывает на то, что следующий "
+"символ должен использоваться для клавиши мнемонического ускорителя"
+
+#: src/hdy-action-row.c:428
+msgid "Number of title lines"
+msgstr "Количество строк в заголовке"
+
+#: src/hdy-action-row.c:429
+msgid "The desired number of title lines"
+msgstr "Желаемое количество строк заголовка"
+
+#: src/hdy-action-row.c:445
+msgid "Number of subtitle lines"
+msgstr "Количество строк в подзаголовке"
+
+#: src/hdy-action-row.c:446
+msgid "The desired number of subtitle lines"
+msgstr "Желаемое количество строк заголовка"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1093 src/hdy-carousel-box.c:1094
+#: src/hdy-carousel.c:584 src/hdy-carousel.c:585 src/hdy-tab-view.c:1104
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Количество страниц"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1109 src/hdy-carousel.c:601 src/hdy-header-bar.c:2093
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1110 src/hdy-carousel.c:602
+msgid "Current scrolling position"
+msgstr "Текущая позиция прокрутки"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1125 src/hdy-carousel.c:632 src/hdy-header-bar.c:2121
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1126 src/hdy-carousel.c:633
+msgid "Spacing between pages"
+msgstr "Интервал между страниц"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1142 src/hdy-carousel.c:692
+msgid "Reveal duration"
+msgstr "Показать продолжительность"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1143 src/hdy-carousel.c:693
+msgid "Page reveal duration"
+msgstr "Продолжительность показа страницы"
+
+#: src/hdy-carousel.c:618
+msgid "Interactive"
+msgstr "Интерактивный"
+
+#: src/hdy-carousel.c:619
+msgid "Whether the widget can be swiped"
+msgstr "Определяет, можно ли смахнуть виджет"
+
+#: src/hdy-carousel.c:648
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Продолжительность анимации"
+
+#: src/hdy-carousel.c:649
+msgid "Default animation duration"
+msgstr "Длительность анимации по умолчанию"
+
+#: src/hdy-carousel.c:663 src/hdy-swipe-tracker.c:1088
+msgid "Allow mouse drag"
+msgstr "Разрешить перетаскивание мышью"
+
+#: src/hdy-carousel.c:664 src/hdy-swipe-tracker.c:1089
+msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
+msgstr "Разрешать ли перетаскивание указателем мыши"
+
+#: src/hdy-carousel.c:678 src/hdy-swipe-tracker.c:1103
+msgid "Allow long swipes"
+msgstr "Разрешить длинные свайпы"
+
+#: src/hdy-carousel.c:679
+msgid "Whether to allow swiping for more than one page at a time"
+msgstr "Разрешать ли пролистывать более одной страницы одновременно"
+
+#: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392
+msgid "Carousel"
+msgstr "Карусель"
+
+#: src/hdy-clamp.c:414
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальный размер"
+
+#: src/hdy-clamp.c:415
+msgid "The maximum size allocated to the child"
+msgstr "Максимальный размер, выделяемый дочернему элементу"
+
+#: src/hdy-clamp.c:439
+msgid "Tightening threshold"
+msgstr "Порог уплотнения"
+
+#: src/hdy-clamp.c:440
+msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
+msgstr "Размер, с которого зажим будет сжимать дочерний объект"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:413
+msgid "Selected index"
+msgstr "Выбранный индекс"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:414
+msgid "The index of the selected item"
+msgstr "Индекс выбранного элемента"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:432
+msgid "Use subtitle"
+msgstr "Использовать подзаголовок"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:433
+msgid "Set the current value as the subtitle"
+msgstr "Установить текущее значение в качестве подзаголовка"
+
+#: src/hdy-deck.c:963
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "Горизонтально однородный"
+
+#: src/hdy-deck.c:964
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "Однородный по размеру горизонтально"
+
+#: src/hdy-deck.c:977
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "Вертикально однородный"
+
+#: src/hdy-deck.c:978
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "Однородный по размеру вертикально"
+
+#: src/hdy-deck.c:991 src/hdy-leaflet.c:1093 src/hdy-squeezer.c:1098
+#: src/hdy-stackable-box.c:3104
+msgid "Visible child"
+msgstr "Видимый дочерний элемент"
+
+#: src/hdy-deck.c:992
+msgid "The widget currently visible"
+msgstr "Виджет, видимый в данный момент"
+
+#: src/hdy-deck.c:1005 src/hdy-leaflet.c:1100 src/hdy-stackable-box.c:3111
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "Название видимого дочернего элемента"
+
+#: src/hdy-deck.c:1006
+msgid "The name of the widget currently visible"
+msgstr "Имя виджета, отображаемого в данный момент"
+
+#: src/hdy-deck.c:1024 src/hdy-leaflet.c:1119 src/hdy-squeezer.c:1112
+#: src/hdy-stackable-box.c:3130
+msgid "Transition type"
+msgstr "Тип перехода"
+
+#: src/hdy-deck.c:1025
+msgid "The type of animation used to transition between children"
+msgstr "Тип анимации, используемый для перехода между дочерними объектами"
+
+#: src/hdy-deck.c:1038 src/hdy-header-bar.c:2203 src/hdy-squeezer.c:1105
+msgid "Transition duration"
+msgstr "Продолжительность перехода"
+
+#: src/hdy-deck.c:1039
+msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации перехода в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-deck.c:1052 src/hdy-header-bar.c:2210 src/hdy-squeezer.c:1120
+msgid "Transition running"
+msgstr "Выполнение перехода"
+
+#: src/hdy-deck.c:1053 src/hdy-header-bar.c:2211 src/hdy-squeezer.c:1121
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Выполняется ли переход в этот момент"
+
+#: src/hdy-deck.c:1067 src/hdy-header-bar.c:2217 src/hdy-leaflet.c:1147
+#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3158
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Интерполировать размер"
+
+#: src/hdy-deck.c:1068 src/hdy-header-bar.c:2218 src/hdy-leaflet.c:1148
+#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3159
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr ""
+"Определяет, должен ли размер изменяться плавно при переключении между "
+"дочерними элементами разных размеров"
+
+#: src/hdy-deck.c:1082 src/hdy-leaflet.c:1162 src/hdy-preferences-window.c:556
+#: src/hdy-stackable-box.c:3173
+msgid "Can swipe back"
+msgstr "Можно провести пальцем назад"
+
+#: src/hdy-deck.c:1083 src/hdy-leaflet.c:1163 src/hdy-stackable-box.c:3174
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
+msgstr ""
+"Определяет, можно ли использовать жест смахивания для переключения на "
+"предыдущий дочерний объект"
+
+#: src/hdy-deck.c:1097 src/hdy-leaflet.c:1177 src/hdy-stackable-box.c:3188
+msgid "Can swipe forward"
+msgstr "Можно провести пальцем вперед"
+
+#: src/hdy-deck.c:1098 src/hdy-leaflet.c:1178 src/hdy-stackable-box.c:3189
+msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
+msgstr ""
+"Определяет, можно ли воспользоваться жестом смахивания для переключения к "
+"следующему дочернему объекту"
+
+#: src/hdy-deck.c:1106 src/hdy-leaflet.c:1186
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: src/hdy-deck.c:1107 src/hdy-leaflet.c:1187
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Название дочерней страницы"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:286
+msgid "The subtitle for this row"
+msgstr "Подзаголовок этой строки"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:326
+msgid "Expanded"
+msgstr "Расширенный"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:327
+msgid "Whether the row is expanded"
+msgstr "Расширена ли строка"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:338
+msgid "Enable expansion"
+msgstr "Включить расширение"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:339
+msgid "Whether the expansion is enabled"
+msgstr "Включено ли расширение"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:350
+msgid "Show enable switch"
+msgstr "Показать переключатель включения"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:351
+msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
+msgstr ""
+"Определяет, просматривается ли переключатель, который включает развертывание."
+
+#: src/hdy-fading-label.c:255 src/hdy-fading-label.c:256
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: src/hdy-fading-label.c:262 src/hdy-fading-label.c:263
+#| msgid "X align"
+msgid "Align"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: src/hdy-flap.c:1488
+msgid "Content"
+msgstr "Содержаник"
+
+#: src/hdy-flap.c:1489
+msgid "The content Widget"
+msgstr "Виджет содержания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1503
+msgid "Flap"
+msgstr "Откидная панель"
+
+#: src/hdy-flap.c:1504
+msgid "The flap widget"
+msgstr "Виджет откидной панели"
+
+#: src/hdy-flap.c:1519
+msgid "Separator"
+msgstr "Разделитель"
+
+#: src/hdy-flap.c:1520
+msgid "The separator widget"
+msgstr "Виджет разделителя"
+
+#: src/hdy-flap.c:1534
+msgid "Flap Position"
+msgstr "Позиция откидной панели"
+
+#: src/hdy-flap.c:1535
+msgid "The flap position"
+msgstr "Позиция откидной панели"
+
+#: src/hdy-flap.c:1549
+msgid "Reveal Flap"
+msgstr "Раскрытие откидной панели"
+
+#: src/hdy-flap.c:1550
+msgid "Whether the flap is revealed"
+msgstr "Определяет, открыта ли откидная панель"
+
+#: src/hdy-flap.c:1563
+msgid "Reveal Duration"
+msgstr "Продолжительность раскрытия"
+
+#: src/hdy-flap.c:1564
+msgid "The reveal transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации перехода раскрытия в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-flap.c:1579
+msgid "Reveal Progress"
+msgstr "Прогресс раскрытия"
+
+#: src/hdy-flap.c:1580
+msgid "The current reveal transition progress"
+msgstr "Текущий прогресс перехода раскрытия"
+
+#: src/hdy-flap.c:1594
+msgid "Fold Policy"
+msgstr "Правила откидной панели"
+
+#: src/hdy-flap.c:1595
+msgid "The current fold policy"
+msgstr "Текущая политика свертывания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1609
+msgid "Fold Duration"
+msgstr "Продолжительность свертывания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1610
+msgid "The fold transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации перехода свертывания в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-flap.c:1626 src/hdy-leaflet.c:1038 src/hdy-stackable-box.c:3049
+msgid "Folded"
+msgstr "Свернуто"
+
+#: src/hdy-flap.c:1627
+msgid "Whether the flap is currently folded"
+msgstr "Отображается или закрыта открытая панель"
+
+#: src/hdy-flap.c:1644
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокировано"
+
+#: src/hdy-flap.c:1645
+msgid "Whether the flap is locked"
+msgstr "Заблокирована ли окидная панель"
+
+#: src/hdy-flap.c:1663
+msgid "Transition Type"
+msgstr "Тип перехода"
+
+#: src/hdy-flap.c:1664
+msgid "The type of animation used for reveal and fold transitions"
+msgstr ""
+"Тип анимации, которая будет использована для переходов развертывания и "
+"свертывания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1682
+msgid "Modal"
+msgstr "Модальное"
+
+#: src/hdy-flap.c:1683
+msgid "Whether the flap is modal"
+msgstr "Определяет, является ли откидная панель модальной"
+
+#: src/hdy-flap.c:1698
+msgid "Swipe to Open"
+msgstr "Проведите пальцем, чтобы открыть"
+
+#: src/hdy-flap.c:1699
+msgid "Whether the flap can be opened with a swipe gesture"
+msgstr "Определяет, можно ли открыть откидную панель жестом смахивания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1714
+msgid "Swipe to Close"
+msgstr "Проведите пальцем, чтобы закрыть"
+
+#: src/hdy-flap.c:1715
+msgid "Whether the flap can be closed with a swipe gesture"
+msgstr "Определяет, можно ли закрыть откидную панель жестом смахивания"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:485
+msgid "Application menu"
+msgstr "Меню программ"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:507 src/hdy-window-handle-controller.c:275
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:241
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановить"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:284
+msgid "Maximize"
+msgstr "Развернуть"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:547 src/hdy-window-handle-controller.c:311
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:563
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2086
+msgid "Pack type"
+msgstr "Тип упаковки"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2087
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Объект GtkPackType, определяющий относительно чего упаковывается вложенный "
+"объект - относительно начала, конца или родительского объекта"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2094
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Индекс вложенного элемента в родительском"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:287
+#: src/hdy-preferences-group.c:288 src/hdy-preferences-page.c:193
+#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-status-page.c:235 src/hdy-tab-view.c:432
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:258
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2101 src/hdy-view-switcher-title.c:259
+msgid "The title to display"
+msgstr "Заголовок для показа"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2108 src/hdy-view-switcher-title.c:273
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "Подзаголовок для показа"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2114
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Пользовательский заголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2115
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "Виджет для показа пользовательского заголовка"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2122
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Отделение между вложенными элементами"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2141
+msgid "Show decorations"
+msgstr "Показывать оформление"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2142
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "Показывать оформление окна"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2160
+msgid "Decoration Layout"
+msgstr "Компоновка оформления"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2161
+msgid "The layout for window decorations"
+msgstr "Компоновка оформления окон"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2174
+msgid "Decoration Layout Set"
+msgstr "Компоновка оформления установлена"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2175
+msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+msgstr "Было ли установлено свойство decoration-layout"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2189
+msgid "Has Subtitle"
+msgstr "Имеет подзаголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2190
+msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgstr "Резервировать место для подзаголовка"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2196
+msgid "Centering policy"
+msgstr "Политика центрирования"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2197
+msgid "The policy to horizontally align the center widget"
+msgstr "Правила горизонтального выравнивания центрального виджета"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2204 src/hdy-squeezer.c:1106
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-header-group.c:827
+msgid "Decorate all"
+msgstr "Декорировать все"
+
+#: src/hdy-header-group.c:828
+msgid ""
+"Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
+msgstr "Должны ли все элементы группы получить полное оформление"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:225
+msgid "Digit"
+msgstr "Цифра"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:226
+msgid "The keypad digit of the button"
+msgstr "Цифра цифровой панели для кнопки"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:232
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символы"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:233
+msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
+msgstr ""
+"Цифровая панель символов на кнопке. Первый символ будет использован как цифра"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:239
+msgid "Show symbols"
+msgstr "Показывать символы"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:240
+msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
+msgstr "Должна ли отображаться вторая строка символов или нет"
+
+#: src/hdy-keypad.c:258
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Межстрочный интервал"
+
+#: src/hdy-keypad.c:259
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Интервал между двумя последовательными строками"
+
+#: src/hdy-keypad.c:272
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Интервал между столбиками"
+
+#: src/hdy-keypad.c:273
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Интервал между двумя последовательными столбцами"
+
+#: src/hdy-keypad.c:287
+msgid "Letters visible"
+msgstr "Видимые буквы"
+
+#: src/hdy-keypad.c:288
+msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
+msgstr "Определяет, будут ли видимы буквы под цифрами"
+
+#: src/hdy-keypad.c:302
+msgid "Symbols visible"
+msgstr "Видимые символы"
+
+#: src/hdy-keypad.c:303
+msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
+msgstr ""
+"Определяет, должны ли быть показаны символы решетки, плюса и звездочки."
+
+#: src/hdy-keypad.c:317
+msgid "Entry"
+msgstr "Введение"
+
+#: src/hdy-keypad.c:318
+msgid "The entry widget connected to the keypad"
+msgstr "Виджет ввода, соединенный с цифровой панелью"
+
+#: src/hdy-keypad.c:331
+msgid "End action"
+msgstr "Завершение действия"
+
+#: src/hdy-keypad.c:332
+msgid "The end action widget"
+msgstr "Виджет завершения действия"
+
+#: src/hdy-keypad.c:345
+msgid "Start action"
+msgstr "Начало действия"
+
+#: src/hdy-keypad.c:346
+msgid "The start action widget"
+msgstr "Виджет начала действия"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1039 src/hdy-stackable-box.c:3050
+msgid "Whether the widget is folded"
+msgstr "Определяет, свернут ли виджет"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1050 src/hdy-stackable-box.c:3061
+msgid "Horizontally homogeneous folded"
+msgstr "Горизонтально однородный свернутый"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1051
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr "Однородный по размеру горизонтально, если открытка свернута"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1062 src/hdy-stackable-box.c:3073
+msgid "Vertically homogeneous folded"
+msgstr "Вертикально однородный свернутый"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1063
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr "Однородный по размеру вертикально, если открытка свернута"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1074 src/hdy-stackable-box.c:3085
+msgid "Box horizontally homogeneous"
+msgstr "Панель горизонтально однородная"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1075
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr "Однородный по размеру горизонтально, если открытка развернута"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1086 src/hdy-stackable-box.c:3097
+msgid "Box vertically homogeneous"
+msgstr "Панель вертикально однородная"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1087
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr "Однородный по размеру вертикально, если открытка развернута"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1094
+msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded"
+msgstr "Виджет просматривается, когда открытка свернута"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1101 src/hdy-stackable-box.c:3112
+msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked"
+msgstr ""
+"Название виджета просматривается, когда дочерние объекты расположены в стопке"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1120 src/hdy-stackable-box.c:3131
+msgid "The type of animation used to transition between modes and children"
+msgstr ""
+"Тип анимации, используемый для перехода между режимами и дочерними объектами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1126 src/hdy-stackable-box.c:3137
+msgid "Mode transition duration"
+msgstr "Продолжительность перехода между режимами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3138
+msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации перехода между режимами в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1133 src/hdy-stackable-box.c:3144
+msgid "Child transition duration"
+msgstr "Продолжительность перехода между дочерними объектами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1134 src/hdy-stackable-box.c:3145
+msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr ""
+"Продолжительность анимации перехода между дочерними объектами в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1140 src/hdy-stackable-box.c:3151
+msgid "Child transition running"
+msgstr "Выполнение перехода между дочерними объектами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1141 src/hdy-stackable-box.c:3152
+msgid "Whether or not the child transition is currently running"
+msgstr "Выполняется ли в настоящее время дочерний переход"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1204
+msgid "Navigatable"
+msgstr "Управляемый"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1205
+msgid "Whether the child can be navigated to"
+msgstr "Определяет, можно ли переходить к дочернему объекту"
+
+#: src/hdy-preferences-group.c:273 src/hdy-preferences-group.c:274
+#: src/hdy-status-page.c:249
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/hdy-preferences-row.c:116
+msgid "The title of the preference"
+msgstr "Название предпочтения"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:192
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Страница без названия"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:542
+msgid "Search enabled"
+msgstr "Поиск включен"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:543
+msgid "Whether search is enabled"
+msgstr "Включен ли поиск"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:557
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the "
+"preferences"
+msgstr ""
+"Указывается, что можно ускорить изменение жеста для переназначения с "
+"допущенной страницы до страницы параметров."
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:81
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:168
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Ничего не найдено"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:169
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Попробуйте другие критерии поиска."
+
+#: src/hdy-search-bar.c:451
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "Режим поиска включен"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:452
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr "Включен ли режим поиска и открыта ли панель поиска"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:463
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "Показывать кнопку закрытия"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:464
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr "Показывать ли кнопку закрытия на панели инструментов"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:257
+msgid "Widget"
+msgstr "Виджет"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:258
+msgid "The widget the shadow will be drawn for"
+msgstr "Виджет, для которого будет нарисована тень"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1091
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Однородный"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1092
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "Однородный размер"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1099
+msgid "The widget currently visible in the squeezer"
+msgstr "Виджет, видимый в данный момент в сжимателе"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1113
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "Тип анимации, используемой для перехода"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1148
+msgid "X align"
+msgstr "Выравнивание по X"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1149
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
+msgstr "Выравнивание по горизонтали, от 0 (начало) до 1 (конец)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1170
+msgid "Y align"
+msgstr "Выравнивание по Y"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1171
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Выравнивание по вертикали, от 0 (верх) до 1 (низ)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:1058
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1181
+msgid ""
+"Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the "
+"child fitting the available size best"
+msgstr ""
+"Определяет, можно выбирать дочерний объект или его следует игнорировать при "
+"поиске наилучшего соответствия размеров дочернего объекта"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3062
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr "Однородный по размеру горизонтально, если виджет свернут."
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3074
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr "Однородный по размеру вертикально, если виджет свернут."
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3086
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr "Однородный по размеру горизонтально, если виджет развернут."
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3098
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr "Однородный по размеру вертикально, если виджет развернут."
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3105
+msgid "The widget currently visible when the widget is folded"
+msgstr "Виджет просматривается, когда виджет свернут"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3195 src/hdy-stackable-box.c:3196
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/hdy-status-page.c:222
+msgid "The name of the icon to be used"
+msgstr "Название пиктограммы, которую следует использовать"
+
+#: src/hdy-status-page.c:236
+msgid "The title to be displayed below the icon"
+msgstr "Заголовок, который должен быть показан под значком"
+
+#: src/hdy-status-page.c:250
+msgid "The description to be displayed below the title"
+msgstr "Описание, которое следует показать под заголовком"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1043
+msgid "Swipeable"
+msgstr "Можно пролистывать"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1044
+msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
+msgstr "Смахиваемый объект, к которому включена слежка за смахиванием"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1059
+msgid "Whether the swipe tracker processes events"
+msgstr "Обрабатывает ли отслеживатель свайпов события"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1073
+msgid "Reversed"
+msgstr "Обратный"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1074
+msgid "Whether swipe direction is reversed"
+msgstr "Изменено ли направление свайпа"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1104
+msgid "Whether to allow swiping for more than one snap point at a time"
+msgstr ""
+"Определяет, разрешен ли свайп нескольких точек прилипания одним движением"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:515 src/hdy-tab-box.c:3511 src/hdy-tab-box.c:3512
+#: src/hdy-tab.c:860 src/hdy-tab.c:861
+msgid "View"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:516
+msgid "The view the tab bar controls."
+msgstr "Просмотр, управляемый полосой вкладок."
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:529
+#| msgid "The start action widget"
+msgid "Start action widget"
+msgstr "Виджет начала действия"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:530
+msgid "The widget shown before the tabs"
+msgstr "Виджет, показанный на вкладках"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:543
+#| msgid "The end action widget"
+msgid "End action widget"
+msgstr "Виджет завершения действия"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:544
+msgid "The widget shown after the tabs"
+msgstr "Виджет, показанный после вкладок"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:562
+msgid "Autohide"
+msgstr "Автосокрытие"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:563
+#| msgid "Whether the flap is currently folded"
+msgid "Whether the tabs automatically hide"
+msgstr "Определяет, будут ли скрываться вкладки автоматически"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:578
+msgid "Tabs revealed"
+msgstr "Вкладки показаны"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:579
+#| msgid "Whether the flap is currently folded"
+msgid "Whether the tabs are currently revealed"
+msgstr "Определяет, показаны ли сейчас вкладки"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:595
+#| msgid "Expanded"
+msgid "Expand tabs"
+msgstr "Расширять вкладки"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:596
+#| msgid "Whether the row is expanded"
+msgid "Whether tabs expand to full width"
+msgstr "Определяет, будут ли вкладки разворачиваться на полную ширину"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:612 src/hdy-tab.c:902 src/hdy-tab.c:903
+msgid "Inverted"
+msgstr "Инвертирование"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:613
+msgid "Whether tabs use inverted layout"
+msgstr "Определяет, используется ли для вкладок обратная компоновка"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:635 src/hdy-tab-bar.c:636
+msgid "Extra drag destination targets"
+msgstr "Дополнительные цели перетаскивания"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:652
+msgid "Is overflowing"
+msgstr "Переполняется"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:653
+#| msgid "Whether the flap is revealed"
+msgid "Whether the tab bar is overflowing"
+msgstr "Определяет, переполнена ли полоска вкладок"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3497 src/hdy-tab-box.c:3498 src/hdy-tab.c:867
+#: src/hdy-tab.c:868 src/hdy-tab-view.c:415
+msgid "Pinned"
+msgstr "Закреплено"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3504 src/hdy-tab-box.c:3505
+msgid "Tab Bar"
+msgstr "Панель вкладок"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3518 src/hdy-tab-box.c:3519
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Регулировка"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3525 src/hdy-tab-box.c:3526
+#| msgid "Needs attention"
+msgid "Needs Attention Left"
+msgstr "Требует внимания слева"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3532 src/hdy-tab-box.c:3533
+#| msgid "Needs attention"
+msgid "Needs Attention Right"
+msgstr "Требует внимания справа"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3539 src/hdy-tab-box.c:3540
+#| msgid "Resize"
+msgid "Resize Frozen"
+msgstr "Изменение размеров заморожено"
+
+#: src/hdy-tab.c:874 src/hdy-tab.c:875
+msgid "Dragging"
+msgstr "Перетаскивание"
+
+#: src/hdy-tab.c:881 src/hdy-tab.c:882
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#: src/hdy-tab.c:888 src/hdy-tab.c:889
+msgid "Display Width"
+msgstr "Ширина показа"
+
+#: src/hdy-tab.c:895 src/hdy-tab.c:896
+msgid "Hovering"
+msgstr "Наведение"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:371
+msgid "Child"
+msgstr "Дочерний"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:372
+#| msgid "The name of the child page"
+msgid "The child of the page"
+msgstr "Дочерний объект страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:387
+msgid "Parent"
+msgstr "Родительский"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:388
+#| msgid "The name of the child page"
+msgid "The parent page of the page"
+msgstr "Родительская страница страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:401
+#| msgid "Selected index"
+msgid "Selected"
+msgstr "Отмечено"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:402
+#| msgid "Whether the flap is locked"
+msgid "Whether the page is selected"
+msgstr "Определяет, отмечена ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:416
+#| msgid "Whether the row is expanded"
+msgid "Whether the page is pinned"
+msgstr "Определяет, прикреплена ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:433
+#| msgid "The title of the preference"
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Заголовок страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:448
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:449
+#| msgid "The name of the child page"
+msgid "The tooltip of the page"
+msgstr "Подсказка страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:465
+#| msgid "Icon name"
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:466
+#| msgid "The name of the child page"
+msgid "The icon of the page"
+msgstr "Значок страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:484
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:485
+#| msgid "Whether the flap is locked"
+msgid "Whether the page is loading"
+msgstr "Определяет, загружается ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:509
+#| msgid "Indicator spacing"
+msgid "Indicator icon"
+msgstr "Значок индикатора"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:510
+msgid "An indicator icon for the page"
+msgstr "Значок индикатора для страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:528
+#| msgid "Indicator style"
+msgid "Indicator activatable"
+msgstr "Активируемый индикатор"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:529
+#| msgid "Whether the expansion is enabled"
+msgid "Whether the indicator icon is activatable"
+msgstr "Определяет, можно ли активировать индикатор"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:546 src/hdy-view-switcher-button.c:234
+msgid "Needs attention"
+msgstr "Требует внимания"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:547
+#| msgid "Hint the view needs attention"
+msgid "Whether the page needs attention"
+msgstr "Определяет, требует ли страница внимания"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1105
+#| msgid "The name of the icon to be used"
+msgid "The number of pages in the tab view"
+msgstr "Количество страниц на панели с вкладками"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1120
+#| msgid "Number of pages"
+msgid "Number of pinned pages"
+msgstr "Количество закрепленных страниц"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1121
+msgid "The number of pinned pages in the tab view"
+msgstr "Количество закрепленных страниц на панели вкладок"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1140
+msgid "Is transferring page"
+msgstr "Передается ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1141
+#| msgid "Whether search is enabled"
+msgid "Whether a page is being transferred"
+msgstr "Определяет, передается ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1154
+#| msgid "Selected index"
+msgid "Selected page"
+msgstr "Отмеченная страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1155
+#| msgid "The current fold policy"
+msgid "The currently selected page"
+msgstr "Текущая отмеченная страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1175
+msgid "Default icon"
+msgstr "Значок по умолчанию"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1176
+#| msgid "Default animation duration"
+msgid "Default page icon"
+msgstr "Значок по умолчанию страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1193
+msgid "Menu model"
+msgstr "Модель меню"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1194
+msgid "Tab context menu model"
+msgstr "Модель контекстного меню вкладки"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1222
+#| msgid "Right action widget"
+msgid "Shortcut widget"
+msgstr "Виджет сокращений"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1223
+#| msgid "The start action widget"
+msgid "Tab shortcut widget"
+msgstr "Виджет сокращений вкладки"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:308
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Режим вибирання"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:309
+msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
+msgstr "Определяет, находится ли полоса заголовка в режиме выбора"
+
+#: src/hdy-value-object.c:191
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: src/hdy-value-object.c:192
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "The contained value"
+msgstr "Помещенное значение"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:512
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:230
+msgid "Policy"
+msgstr "Поведение"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:513
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:231
+msgid "The policy to determine the mode to use"
+msgstr "Правила для определения режима, которым следует воспользоваться"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
+#: src/hdy-view-switcher.c:547 src/hdy-view-switcher.c:548
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
+msgid "Stack"
+msgstr "Куча"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:206
+msgid "Reveal"
+msgstr "Раскрывать"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:207
+msgid "Whether the view switcher is revealed"
+msgstr "Определяет, показан ли переключатель просмотра"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:203
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Название значка"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:204
+msgid "Icon name for image"
+msgstr "Имя значка для изображения"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:217
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер значков"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:218
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Символьный размер, используемый для именуемого значка"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:235
+msgid "Hint the view needs attention"
+msgstr "Подсказка о том, что пересмотр требует внимания"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:532
+msgid "Narrow ellipsize"
+msgstr "Многоточие при сужении"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:533
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
+"not have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Желательное место для обрыва строки многоточием, если метка в узком режиме "
+"не имеет достаточно места для показа целой строки"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:286
+msgid "View switcher enabled"
+msgstr "Включен переключатель просмотра"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:287
+msgid "Whether the view switcher is enabled"
+msgstr "Определяет, включен ли переключатель просмотра"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:300
+msgid "Title visible"
+msgstr "Заголовок видимый"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:301
+msgid "Whether the title label is visible"
+msgstr "Определяет, видима ли метка заголовка"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:259
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:267
+msgid "Resize"
+msgstr "Изменить размер"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:298
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Всегда наверху"
--
2.39.2