You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libhandy/SOURCES/0001-Added-Russian-translat...

1345 lines
47 KiB

5 months ago
From c73234dc0f289fc269f67efbd3d2e0c302f5d1be Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere.ru>
Date: Mon, 22 May 2023 11:01:25 +0300
Subject: [PATCH] Added Russian translation
---
po/LINGUAS | 1 +
po/ru.po | 1312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1313 insertions(+)
create mode 100644 po/ru.po
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8a496e5..79c636c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ pl
pt
pt_BR
ro
+ru
sl
sr
sv
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..24894d5
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,1312 @@
+# Russian translation for libhandy.
+#
+# Sergey Cherevko <s.cherevko@msvspshere.ru>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libhandy master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-22 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-22 17:42+0300\n"
+"Last-Translator: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <s.cherevko@msvsphere.ru>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Вставить заполнитель в %s"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Удалите заполнитель из %s"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:18
+msgid "This property does not apply when a custom title is set"
+msgstr ""
+"Это свойство не применяется, если установлен пользовательский заголовок"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:289
+msgid ""
+"The decoration layout does not apply to header bars which do not show window "
+"controls"
+msgstr ""
+"Макет оформления не применяется к полосам заголовков, в которых не "
+"отображаются элементы управления окнами"
+
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:19
+msgid "This property only applies when the leaflet is folded"
+msgstr "Это свойство применяется только в том случае, если листовка сложена"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160
+#, c-format
+msgid "Add group to %s"
+msgstr "Добавить группу в %s"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228
+#, c-format
+msgid "Add page to %s"
+msgstr "Добавить страницу в %s"
+
+#: glade/glade-hdy-search-bar.c:101
+msgid "Search bar is already full"
+msgstr "Строка поиска уже заполнена"
+
+#: glade/glade-hdy-utils.h:13
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr "К объектам типа %s можно добавлять только объекты типа %s."
+
+#: src/hdy-action-row.c:370 src/hdy-action-row.c:371 src/hdy-expander-row.c:314
+#: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
+#: src/hdy-preferences-page.c:180 src/hdy-status-page.c:221
+msgid "Icon name"
+msgstr "Имя значка"
+
+#: src/hdy-action-row.c:384
+msgid "Activatable widget"
+msgstr "Активируемый виджет"
+
+#: src/hdy-action-row.c:385
+msgid "The widget to be activated when the row is activated"
+msgstr "Виджет, который будет активирован при активации строки"
+
+#: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-action-row.c:399 src/hdy-expander-row.c:285
+#: src/hdy-header-bar.c:2107 src/hdy-view-switcher-title.c:272
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Подзаголовок"
+
+#: src/hdy-action-row.c:413 src/hdy-expander-row.c:300
+#: src/hdy-preferences-row.c:130
+msgid "Use underline"
+msgstr "Использовать подчеркивание"
+
+#: src/hdy-action-row.c:414 src/hdy-expander-row.c:301
+#: src/hdy-preferences-row.c:131
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Если установлено, подчеркивание в тексте указывает на то, что следующий "
+"символ должен использоваться для клавиши мнемонического ускорителя"
+
+#: src/hdy-action-row.c:428
+msgid "Number of title lines"
+msgstr "Количество строк в заголовке"
+
+#: src/hdy-action-row.c:429
+msgid "The desired number of title lines"
+msgstr "Желаемое количество строк заголовка"
+
+#: src/hdy-action-row.c:445
+msgid "Number of subtitle lines"
+msgstr "Количество строк в подзаголовке"
+
+#: src/hdy-action-row.c:446
+msgid "The desired number of subtitle lines"
+msgstr "Желаемое количество строк заголовка"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1093 src/hdy-carousel-box.c:1094
+#: src/hdy-carousel.c:584 src/hdy-carousel.c:585 src/hdy-tab-view.c:1104
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Количество страниц"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1109 src/hdy-carousel.c:601 src/hdy-header-bar.c:2093
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1110 src/hdy-carousel.c:602
+msgid "Current scrolling position"
+msgstr "Текущая позиция прокрутки"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1125 src/hdy-carousel.c:632 src/hdy-header-bar.c:2121
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1126 src/hdy-carousel.c:633
+msgid "Spacing between pages"
+msgstr "Интервал между страниц"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1142 src/hdy-carousel.c:692
+msgid "Reveal duration"
+msgstr "Показать продолжительность"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1143 src/hdy-carousel.c:693
+msgid "Page reveal duration"
+msgstr "Продолжительность показа страницы"
+
+#: src/hdy-carousel.c:618
+msgid "Interactive"
+msgstr "Интерактивный"
+
+#: src/hdy-carousel.c:619
+msgid "Whether the widget can be swiped"
+msgstr "Определяет, можно ли смахнуть виджет"
+
+#: src/hdy-carousel.c:648
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Продолжительность анимации"
+
+#: src/hdy-carousel.c:649
+msgid "Default animation duration"
+msgstr "Длительность анимации по умолчанию"
+
+#: src/hdy-carousel.c:663 src/hdy-swipe-tracker.c:1088
+msgid "Allow mouse drag"
+msgstr "Разрешить перетаскивание мышью"
+
+#: src/hdy-carousel.c:664 src/hdy-swipe-tracker.c:1089
+msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
+msgstr "Разрешать ли перетаскивание указателем мыши"
+
+#: src/hdy-carousel.c:678 src/hdy-swipe-tracker.c:1103
+msgid "Allow long swipes"
+msgstr "Разрешить длинные свайпы"
+
+#: src/hdy-carousel.c:679
+msgid "Whether to allow swiping for more than one page at a time"
+msgstr "Разрешать ли пролистывать более одной страницы одновременно"
+
+#: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392
+msgid "Carousel"
+msgstr "Карусель"
+
+#: src/hdy-clamp.c:414
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальный размер"
+
+#: src/hdy-clamp.c:415
+msgid "The maximum size allocated to the child"
+msgstr "Максимальный размер, выделяемый дочернему элементу"
+
+#: src/hdy-clamp.c:439
+msgid "Tightening threshold"
+msgstr "Порог уплотнения"
+
+#: src/hdy-clamp.c:440
+msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
+msgstr "Размер, с которого зажим будет сжимать дочерний объект"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:413
+msgid "Selected index"
+msgstr "Выбранный индекс"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:414
+msgid "The index of the selected item"
+msgstr "Индекс выбранного элемента"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:432
+msgid "Use subtitle"
+msgstr "Использовать подзаголовок"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:433
+msgid "Set the current value as the subtitle"
+msgstr "Установить текущее значение в качестве подзаголовка"
+
+#: src/hdy-deck.c:963
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "Горизонтально однородный"
+
+#: src/hdy-deck.c:964
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "Однородный по размеру горизонтально"
+
+#: src/hdy-deck.c:977
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "Вертикально однородный"
+
+#: src/hdy-deck.c:978
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "Однородный по размеру вертикально"
+
+#: src/hdy-deck.c:991 src/hdy-leaflet.c:1093 src/hdy-squeezer.c:1098
+#: src/hdy-stackable-box.c:3104
+msgid "Visible child"
+msgstr "Видимый дочерний элемент"
+
+#: src/hdy-deck.c:992
+msgid "The widget currently visible"
+msgstr "Виджет, видимый в данный момент"
+
+#: src/hdy-deck.c:1005 src/hdy-leaflet.c:1100 src/hdy-stackable-box.c:3111
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "Название видимого дочернего элемента"
+
+#: src/hdy-deck.c:1006
+msgid "The name of the widget currently visible"
+msgstr "Имя виджета, отображаемого в данный момент"
+
+#: src/hdy-deck.c:1024 src/hdy-leaflet.c:1119 src/hdy-squeezer.c:1112
+#: src/hdy-stackable-box.c:3130
+msgid "Transition type"
+msgstr "Тип перехода"
+
+#: src/hdy-deck.c:1025
+msgid "The type of animation used to transition between children"
+msgstr "Тип анимации, используемый для перехода между дочерними объектами"
+
+#: src/hdy-deck.c:1038 src/hdy-header-bar.c:2203 src/hdy-squeezer.c:1105
+msgid "Transition duration"
+msgstr "Продолжительность перехода"
+
+#: src/hdy-deck.c:1039
+msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации перехода в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-deck.c:1052 src/hdy-header-bar.c:2210 src/hdy-squeezer.c:1120
+msgid "Transition running"
+msgstr "Выполнение перехода"
+
+#: src/hdy-deck.c:1053 src/hdy-header-bar.c:2211 src/hdy-squeezer.c:1121
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Выполняется ли переход в этот момент"
+
+#: src/hdy-deck.c:1067 src/hdy-header-bar.c:2217 src/hdy-leaflet.c:1147
+#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3158
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Интерполировать размер"
+
+#: src/hdy-deck.c:1068 src/hdy-header-bar.c:2218 src/hdy-leaflet.c:1148
+#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3159
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr ""
+"Определяет, должен ли размер изменяться плавно при переключении между "
+"дочерними элементами разных размеров"
+
+#: src/hdy-deck.c:1082 src/hdy-leaflet.c:1162 src/hdy-preferences-window.c:556
+#: src/hdy-stackable-box.c:3173
+msgid "Can swipe back"
+msgstr "Можно провести пальцем назад"
+
+#: src/hdy-deck.c:1083 src/hdy-leaflet.c:1163 src/hdy-stackable-box.c:3174
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
+msgstr ""
+"Определяет, можно ли использовать жест смахивания для переключения на "
+"предыдущий дочерний объект"
+
+#: src/hdy-deck.c:1097 src/hdy-leaflet.c:1177 src/hdy-stackable-box.c:3188
+msgid "Can swipe forward"
+msgstr "Можно провести пальцем вперед"
+
+#: src/hdy-deck.c:1098 src/hdy-leaflet.c:1178 src/hdy-stackable-box.c:3189
+msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
+msgstr ""
+"Определяет, можно ли воспользоваться жестом смахивания для переключения к "
+"следующему дочернему объекту"
+
+#: src/hdy-deck.c:1106 src/hdy-leaflet.c:1186
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: src/hdy-deck.c:1107 src/hdy-leaflet.c:1187
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Название дочерней страницы"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:286
+msgid "The subtitle for this row"
+msgstr "Подзаголовок этой строки"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:326
+msgid "Expanded"
+msgstr "Расширенный"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:327
+msgid "Whether the row is expanded"
+msgstr "Расширена ли строка"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:338
+msgid "Enable expansion"
+msgstr "Включить расширение"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:339
+msgid "Whether the expansion is enabled"
+msgstr "Включено ли расширение"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:350
+msgid "Show enable switch"
+msgstr "Показать переключатель включения"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:351
+msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
+msgstr ""
+"Определяет, просматривается ли переключатель, который включает развертывание."
+
+#: src/hdy-fading-label.c:255 src/hdy-fading-label.c:256
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: src/hdy-fading-label.c:262 src/hdy-fading-label.c:263
+#| msgid "X align"
+msgid "Align"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: src/hdy-flap.c:1488
+msgid "Content"
+msgstr "Содержаник"
+
+#: src/hdy-flap.c:1489
+msgid "The content Widget"
+msgstr "Виджет содержания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1503
+msgid "Flap"
+msgstr "Откидная панель"
+
+#: src/hdy-flap.c:1504
+msgid "The flap widget"
+msgstr "Виджет откидной панели"
+
+#: src/hdy-flap.c:1519
+msgid "Separator"
+msgstr "Разделитель"
+
+#: src/hdy-flap.c:1520
+msgid "The separator widget"
+msgstr "Виджет разделителя"
+
+#: src/hdy-flap.c:1534
+msgid "Flap Position"
+msgstr "Позиция откидной панели"
+
+#: src/hdy-flap.c:1535
+msgid "The flap position"
+msgstr "Позиция откидной панели"
+
+#: src/hdy-flap.c:1549
+msgid "Reveal Flap"
+msgstr "Раскрытие откидной панели"
+
+#: src/hdy-flap.c:1550
+msgid "Whether the flap is revealed"
+msgstr "Определяет, открыта ли откидная панель"
+
+#: src/hdy-flap.c:1563
+msgid "Reveal Duration"
+msgstr "Продолжительность раскрытия"
+
+#: src/hdy-flap.c:1564
+msgid "The reveal transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации перехода раскрытия в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-flap.c:1579
+msgid "Reveal Progress"
+msgstr "Прогресс раскрытия"
+
+#: src/hdy-flap.c:1580
+msgid "The current reveal transition progress"
+msgstr "Текущий прогресс перехода раскрытия"
+
+#: src/hdy-flap.c:1594
+msgid "Fold Policy"
+msgstr "Правила откидной панели"
+
+#: src/hdy-flap.c:1595
+msgid "The current fold policy"
+msgstr "Текущая политика свертывания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1609
+msgid "Fold Duration"
+msgstr "Продолжительность свертывания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1610
+msgid "The fold transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации перехода свертывания в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-flap.c:1626 src/hdy-leaflet.c:1038 src/hdy-stackable-box.c:3049
+msgid "Folded"
+msgstr "Свернуто"
+
+#: src/hdy-flap.c:1627
+msgid "Whether the flap is currently folded"
+msgstr "Отображается или закрыта открытая панель"
+
+#: src/hdy-flap.c:1644
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокировано"
+
+#: src/hdy-flap.c:1645
+msgid "Whether the flap is locked"
+msgstr "Заблокирована ли окидная панель"
+
+#: src/hdy-flap.c:1663
+msgid "Transition Type"
+msgstr "Тип перехода"
+
+#: src/hdy-flap.c:1664
+msgid "The type of animation used for reveal and fold transitions"
+msgstr ""
+"Тип анимации, которая будет использована для переходов развертывания и "
+"свертывания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1682
+msgid "Modal"
+msgstr "Модальное"
+
+#: src/hdy-flap.c:1683
+msgid "Whether the flap is modal"
+msgstr "Определяет, является ли откидная панель модальной"
+
+#: src/hdy-flap.c:1698
+msgid "Swipe to Open"
+msgstr "Проведите пальцем, чтобы открыть"
+
+#: src/hdy-flap.c:1699
+msgid "Whether the flap can be opened with a swipe gesture"
+msgstr "Определяет, можно ли открыть откидную панель жестом смахивания"
+
+#: src/hdy-flap.c:1714
+msgid "Swipe to Close"
+msgstr "Проведите пальцем, чтобы закрыть"
+
+#: src/hdy-flap.c:1715
+msgid "Whether the flap can be closed with a swipe gesture"
+msgstr "Определяет, можно ли закрыть откидную панель жестом смахивания"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:485
+msgid "Application menu"
+msgstr "Меню программ"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:507 src/hdy-window-handle-controller.c:275
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:241
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановить"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:284
+msgid "Maximize"
+msgstr "Развернуть"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:547 src/hdy-window-handle-controller.c:311
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:563
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2086
+msgid "Pack type"
+msgstr "Тип упаковки"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2087
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Объект GtkPackType, определяющий относительно чего упаковывается вложенный "
+"объект - относительно начала, конца или родительского объекта"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2094
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Индекс вложенного элемента в родительском"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:287
+#: src/hdy-preferences-group.c:288 src/hdy-preferences-page.c:193
+#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-status-page.c:235 src/hdy-tab-view.c:432
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:258
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2101 src/hdy-view-switcher-title.c:259
+msgid "The title to display"
+msgstr "Заголовок для показа"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2108 src/hdy-view-switcher-title.c:273
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "Подзаголовок для показа"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2114
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Пользовательский заголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2115
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "Виджет для показа пользовательского заголовка"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2122
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Отделение между вложенными элементами"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2141
+msgid "Show decorations"
+msgstr "Показывать оформление"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2142
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "Показывать оформление окна"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2160
+msgid "Decoration Layout"
+msgstr "Компоновка оформления"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2161
+msgid "The layout for window decorations"
+msgstr "Компоновка оформления окон"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2174
+msgid "Decoration Layout Set"
+msgstr "Компоновка оформления установлена"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2175
+msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+msgstr "Было ли установлено свойство decoration-layout"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2189
+msgid "Has Subtitle"
+msgstr "Имеет подзаголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2190
+msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgstr "Резервировать место для подзаголовка"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2196
+msgid "Centering policy"
+msgstr "Политика центрирования"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2197
+msgid "The policy to horizontally align the center widget"
+msgstr "Правила горизонтального выравнивания центрального виджета"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2204 src/hdy-squeezer.c:1106
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-header-group.c:827
+msgid "Decorate all"
+msgstr "Декорировать все"
+
+#: src/hdy-header-group.c:828
+msgid ""
+"Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
+msgstr "Должны ли все элементы группы получить полное оформление"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:225
+msgid "Digit"
+msgstr "Цифра"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:226
+msgid "The keypad digit of the button"
+msgstr "Цифра цифровой панели для кнопки"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:232
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символы"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:233
+msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
+msgstr ""
+"Цифровая панель символов на кнопке. Первый символ будет использован как цифра"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:239
+msgid "Show symbols"
+msgstr "Показывать символы"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:240
+msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
+msgstr "Должна ли отображаться вторая строка символов или нет"
+
+#: src/hdy-keypad.c:258
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Межстрочный интервал"
+
+#: src/hdy-keypad.c:259
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Интервал между двумя последовательными строками"
+
+#: src/hdy-keypad.c:272
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Интервал между столбиками"
+
+#: src/hdy-keypad.c:273
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Интервал между двумя последовательными столбцами"
+
+#: src/hdy-keypad.c:287
+msgid "Letters visible"
+msgstr "Видимые буквы"
+
+#: src/hdy-keypad.c:288
+msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
+msgstr "Определяет, будут ли видимы буквы под цифрами"
+
+#: src/hdy-keypad.c:302
+msgid "Symbols visible"
+msgstr "Видимые символы"
+
+#: src/hdy-keypad.c:303
+msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
+msgstr ""
+"Определяет, должны ли быть показаны символы решетки, плюса и звездочки."
+
+#: src/hdy-keypad.c:317
+msgid "Entry"
+msgstr "Введение"
+
+#: src/hdy-keypad.c:318
+msgid "The entry widget connected to the keypad"
+msgstr "Виджет ввода, соединенный с цифровой панелью"
+
+#: src/hdy-keypad.c:331
+msgid "End action"
+msgstr "Завершение действия"
+
+#: src/hdy-keypad.c:332
+msgid "The end action widget"
+msgstr "Виджет завершения действия"
+
+#: src/hdy-keypad.c:345
+msgid "Start action"
+msgstr "Начало действия"
+
+#: src/hdy-keypad.c:346
+msgid "The start action widget"
+msgstr "Виджет начала действия"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1039 src/hdy-stackable-box.c:3050
+msgid "Whether the widget is folded"
+msgstr "Определяет, свернут ли виджет"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1050 src/hdy-stackable-box.c:3061
+msgid "Horizontally homogeneous folded"
+msgstr "Горизонтально однородный свернутый"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1051
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr "Однородный по размеру горизонтально, если открытка свернута"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1062 src/hdy-stackable-box.c:3073
+msgid "Vertically homogeneous folded"
+msgstr "Вертикально однородный свернутый"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1063
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr "Однородный по размеру вертикально, если открытка свернута"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1074 src/hdy-stackable-box.c:3085
+msgid "Box horizontally homogeneous"
+msgstr "Панель горизонтально однородная"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1075
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr "Однородный по размеру горизонтально, если открытка развернута"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1086 src/hdy-stackable-box.c:3097
+msgid "Box vertically homogeneous"
+msgstr "Панель вертикально однородная"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1087
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr "Однородный по размеру вертикально, если открытка развернута"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1094
+msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded"
+msgstr "Виджет просматривается, когда открытка свернута"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1101 src/hdy-stackable-box.c:3112
+msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked"
+msgstr ""
+"Название виджета просматривается, когда дочерние объекты расположены в стопке"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1120 src/hdy-stackable-box.c:3131
+msgid "The type of animation used to transition between modes and children"
+msgstr ""
+"Тип анимации, используемый для перехода между режимами и дочерними объектами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1126 src/hdy-stackable-box.c:3137
+msgid "Mode transition duration"
+msgstr "Продолжительность перехода между режимами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3138
+msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Продолжительность анимации перехода между режимами в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1133 src/hdy-stackable-box.c:3144
+msgid "Child transition duration"
+msgstr "Продолжительность перехода между дочерними объектами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1134 src/hdy-stackable-box.c:3145
+msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr ""
+"Продолжительность анимации перехода между дочерними объектами в миллисекундах"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1140 src/hdy-stackable-box.c:3151
+msgid "Child transition running"
+msgstr "Выполнение перехода между дочерними объектами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1141 src/hdy-stackable-box.c:3152
+msgid "Whether or not the child transition is currently running"
+msgstr "Выполняется ли в настоящее время дочерний переход"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1204
+msgid "Navigatable"
+msgstr "Управляемый"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1205
+msgid "Whether the child can be navigated to"
+msgstr "Определяет, можно ли переходить к дочернему объекту"
+
+#: src/hdy-preferences-group.c:273 src/hdy-preferences-group.c:274
+#: src/hdy-status-page.c:249
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/hdy-preferences-row.c:116
+msgid "The title of the preference"
+msgstr "Название предпочтения"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:192
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Страница без названия"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:542
+msgid "Search enabled"
+msgstr "Поиск включен"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:543
+msgid "Whether search is enabled"
+msgstr "Включен ли поиск"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:557
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the "
+"preferences"
+msgstr ""
+"Указывается, что можно ускорить изменение жеста для переназначения с "
+"допущенной страницы до страницы параметров."
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:81
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:168
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Ничего не найдено"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:169
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Попробуйте другие критерии поиска."
+
+#: src/hdy-search-bar.c:451
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "Режим поиска включен"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:452
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr "Включен ли режим поиска и открыта ли панель поиска"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:463
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "Показывать кнопку закрытия"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:464
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr "Показывать ли кнопку закрытия на панели инструментов"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:257
+msgid "Widget"
+msgstr "Виджет"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:258
+msgid "The widget the shadow will be drawn for"
+msgstr "Виджет, для которого будет нарисована тень"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1091
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Однородный"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1092
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "Однородный размер"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1099
+msgid "The widget currently visible in the squeezer"
+msgstr "Виджет, видимый в данный момент в сжимателе"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1113
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "Тип анимации, используемой для перехода"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1148
+msgid "X align"
+msgstr "Выравнивание по X"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1149
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
+msgstr "Выравнивание по горизонтали, от 0 (начало) до 1 (конец)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1170
+msgid "Y align"
+msgstr "Выравнивание по Y"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1171
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Выравнивание по вертикали, от 0 (верх) до 1 (низ)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:1058
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1181
+msgid ""
+"Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the "
+"child fitting the available size best"
+msgstr ""
+"Определяет, можно выбирать дочерний объект или его следует игнорировать при "
+"поиске наилучшего соответствия размеров дочернего объекта"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3062
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr "Однородный по размеру горизонтально, если виджет свернут."
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3074
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr "Однородный по размеру вертикально, если виджет свернут."
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3086
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr "Однородный по размеру горизонтально, если виджет развернут."
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3098
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr "Однородный по размеру вертикально, если виджет развернут."
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3105
+msgid "The widget currently visible when the widget is folded"
+msgstr "Виджет просматривается, когда виджет свернут"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3195 src/hdy-stackable-box.c:3196
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/hdy-status-page.c:222
+msgid "The name of the icon to be used"
+msgstr "Название пиктограммы, которую следует использовать"
+
+#: src/hdy-status-page.c:236
+msgid "The title to be displayed below the icon"
+msgstr "Заголовок, который должен быть показан под значком"
+
+#: src/hdy-status-page.c:250
+msgid "The description to be displayed below the title"
+msgstr "Описание, которое следует показать под заголовком"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1043
+msgid "Swipeable"
+msgstr "Можно пролистывать"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1044
+msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
+msgstr "Смахиваемый объект, к которому включена слежка за смахиванием"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1059
+msgid "Whether the swipe tracker processes events"
+msgstr "Обрабатывает ли отслеживатель свайпов события"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1073
+msgid "Reversed"
+msgstr "Обратный"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1074
+msgid "Whether swipe direction is reversed"
+msgstr "Изменено ли направление свайпа"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:1104
+msgid "Whether to allow swiping for more than one snap point at a time"
+msgstr ""
+"Определяет, разрешен ли свайп нескольких точек прилипания одним движением"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:515 src/hdy-tab-box.c:3511 src/hdy-tab-box.c:3512
+#: src/hdy-tab.c:860 src/hdy-tab.c:861
+msgid "View"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:516
+msgid "The view the tab bar controls."
+msgstr "Просмотр, управляемый полосой вкладок."
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:529
+#| msgid "The start action widget"
+msgid "Start action widget"
+msgstr "Виджет начала действия"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:530
+msgid "The widget shown before the tabs"
+msgstr "Виджет, показанный на вкладках"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:543
+#| msgid "The end action widget"
+msgid "End action widget"
+msgstr "Виджет завершения действия"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:544
+msgid "The widget shown after the tabs"
+msgstr "Виджет, показанный после вкладок"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:562
+msgid "Autohide"
+msgstr "Автосокрытие"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:563
+#| msgid "Whether the flap is currently folded"
+msgid "Whether the tabs automatically hide"
+msgstr "Определяет, будут ли скрываться вкладки автоматически"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:578
+msgid "Tabs revealed"
+msgstr "Вкладки показаны"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:579
+#| msgid "Whether the flap is currently folded"
+msgid "Whether the tabs are currently revealed"
+msgstr "Определяет, показаны ли сейчас вкладки"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:595
+#| msgid "Expanded"
+msgid "Expand tabs"
+msgstr "Расширять вкладки"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:596
+#| msgid "Whether the row is expanded"
+msgid "Whether tabs expand to full width"
+msgstr "Определяет, будут ли вкладки разворачиваться на полную ширину"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:612 src/hdy-tab.c:902 src/hdy-tab.c:903
+msgid "Inverted"
+msgstr "Инвертирование"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:613
+msgid "Whether tabs use inverted layout"
+msgstr "Определяет, используется ли для вкладок обратная компоновка"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:635 src/hdy-tab-bar.c:636
+msgid "Extra drag destination targets"
+msgstr "Дополнительные цели перетаскивания"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:652
+msgid "Is overflowing"
+msgstr "Переполняется"
+
+#: src/hdy-tab-bar.c:653
+#| msgid "Whether the flap is revealed"
+msgid "Whether the tab bar is overflowing"
+msgstr "Определяет, переполнена ли полоска вкладок"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3497 src/hdy-tab-box.c:3498 src/hdy-tab.c:867
+#: src/hdy-tab.c:868 src/hdy-tab-view.c:415
+msgid "Pinned"
+msgstr "Закреплено"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3504 src/hdy-tab-box.c:3505
+msgid "Tab Bar"
+msgstr "Панель вкладок"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3518 src/hdy-tab-box.c:3519
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Регулировка"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3525 src/hdy-tab-box.c:3526
+#| msgid "Needs attention"
+msgid "Needs Attention Left"
+msgstr "Требует внимания слева"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3532 src/hdy-tab-box.c:3533
+#| msgid "Needs attention"
+msgid "Needs Attention Right"
+msgstr "Требует внимания справа"
+
+#: src/hdy-tab-box.c:3539 src/hdy-tab-box.c:3540
+#| msgid "Resize"
+msgid "Resize Frozen"
+msgstr "Изменение размеров заморожено"
+
+#: src/hdy-tab.c:874 src/hdy-tab.c:875
+msgid "Dragging"
+msgstr "Перетаскивание"
+
+#: src/hdy-tab.c:881 src/hdy-tab.c:882
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#: src/hdy-tab.c:888 src/hdy-tab.c:889
+msgid "Display Width"
+msgstr "Ширина показа"
+
+#: src/hdy-tab.c:895 src/hdy-tab.c:896
+msgid "Hovering"
+msgstr "Наведение"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:371
+msgid "Child"
+msgstr "Дочерний"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:372
+#| msgid "The name of the child page"
+msgid "The child of the page"
+msgstr "Дочерний объект страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:387
+msgid "Parent"
+msgstr "Родительский"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:388
+#| msgid "The name of the child page"
+msgid "The parent page of the page"
+msgstr "Родительская страница страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:401
+#| msgid "Selected index"
+msgid "Selected"
+msgstr "Отмечено"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:402
+#| msgid "Whether the flap is locked"
+msgid "Whether the page is selected"
+msgstr "Определяет, отмечена ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:416
+#| msgid "Whether the row is expanded"
+msgid "Whether the page is pinned"
+msgstr "Определяет, прикреплена ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:433
+#| msgid "The title of the preference"
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Заголовок страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:448
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:449
+#| msgid "The name of the child page"
+msgid "The tooltip of the page"
+msgstr "Подсказка страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:465
+#| msgid "Icon name"
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:466
+#| msgid "The name of the child page"
+msgid "The icon of the page"
+msgstr "Значок страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:484
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:485
+#| msgid "Whether the flap is locked"
+msgid "Whether the page is loading"
+msgstr "Определяет, загружается ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:509
+#| msgid "Indicator spacing"
+msgid "Indicator icon"
+msgstr "Значок индикатора"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:510
+msgid "An indicator icon for the page"
+msgstr "Значок индикатора для страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:528
+#| msgid "Indicator style"
+msgid "Indicator activatable"
+msgstr "Активируемый индикатор"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:529
+#| msgid "Whether the expansion is enabled"
+msgid "Whether the indicator icon is activatable"
+msgstr "Определяет, можно ли активировать индикатор"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:546 src/hdy-view-switcher-button.c:234
+msgid "Needs attention"
+msgstr "Требует внимания"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:547
+#| msgid "Hint the view needs attention"
+msgid "Whether the page needs attention"
+msgstr "Определяет, требует ли страница внимания"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1105
+#| msgid "The name of the icon to be used"
+msgid "The number of pages in the tab view"
+msgstr "Количество страниц на панели с вкладками"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1120
+#| msgid "Number of pages"
+msgid "Number of pinned pages"
+msgstr "Количество закрепленных страниц"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1121
+msgid "The number of pinned pages in the tab view"
+msgstr "Количество закрепленных страниц на панели вкладок"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1140
+msgid "Is transferring page"
+msgstr "Передается ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1141
+#| msgid "Whether search is enabled"
+msgid "Whether a page is being transferred"
+msgstr "Определяет, передается ли страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1154
+#| msgid "Selected index"
+msgid "Selected page"
+msgstr "Отмеченная страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1155
+#| msgid "The current fold policy"
+msgid "The currently selected page"
+msgstr "Текущая отмеченная страница"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1175
+msgid "Default icon"
+msgstr "Значок по умолчанию"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1176
+#| msgid "Default animation duration"
+msgid "Default page icon"
+msgstr "Значок по умолчанию страницы"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1193
+msgid "Menu model"
+msgstr "Модель меню"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1194
+msgid "Tab context menu model"
+msgstr "Модель контекстного меню вкладки"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1222
+#| msgid "Right action widget"
+msgid "Shortcut widget"
+msgstr "Виджет сокращений"
+
+#: src/hdy-tab-view.c:1223
+#| msgid "The start action widget"
+msgid "Tab shortcut widget"
+msgstr "Виджет сокращений вкладки"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:308
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Режим вибирання"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:309
+msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
+msgstr "Определяет, находится ли полоса заголовка в режиме выбора"
+
+#: src/hdy-value-object.c:191
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: src/hdy-value-object.c:192
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "The contained value"
+msgstr "Помещенное значение"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:512
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:230
+msgid "Policy"
+msgstr "Поведение"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:513
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:231
+msgid "The policy to determine the mode to use"
+msgstr "Правила для определения режима, которым следует воспользоваться"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
+#: src/hdy-view-switcher.c:547 src/hdy-view-switcher.c:548
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
+msgid "Stack"
+msgstr "Куча"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:206
+msgid "Reveal"
+msgstr "Раскрывать"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:207
+msgid "Whether the view switcher is revealed"
+msgstr "Определяет, показан ли переключатель просмотра"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:203
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Название значка"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:204
+msgid "Icon name for image"
+msgstr "Имя значка для изображения"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:217
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер значков"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:218
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Символьный размер, используемый для именуемого значка"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:235
+msgid "Hint the view needs attention"
+msgstr "Подсказка о том, что пересмотр требует внимания"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:532
+msgid "Narrow ellipsize"
+msgstr "Многоточие при сужении"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:533
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
+"not have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Желательное место для обрыва строки многоточием, если метка в узком режиме "
+"не имеет достаточно места для показа целой строки"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:286
+msgid "View switcher enabled"
+msgstr "Включен переключатель просмотра"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:287
+msgid "Whether the view switcher is enabled"
+msgstr "Определяет, включен ли переключатель просмотра"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:300
+msgid "Title visible"
+msgstr "Заголовок видимый"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:301
+msgid "Whether the title label is visible"
+msgstr "Определяет, видима ли метка заголовка"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:259
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:267
+msgid "Resize"
+msgstr "Изменить размер"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:298
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Всегда наверху"
--
2.39.2