|
|
|
|
From 288fc8681cd3904b64f91bcce00fce56d92cfc5a Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
|
|
|
|
From: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere-os.ru>
|
|
|
|
|
Date: Sat, 27 Apr 2024 11:17:14 +0300
|
|
|
|
|
Subject: [PATCH] Added Russian translation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
---
|
|
|
|
|
ping/ping_common.c | 11 +-
|
|
|
|
|
po/LINGUAS | 1 +
|
|
|
|
|
po/ru.po | 1773 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
|
|
|
|
|
3 files changed, 1779 insertions(+), 6 deletions(-)
|
|
|
|
|
create mode 100644 po/ru.po
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diff --git a/ping/ping_common.c b/ping/ping_common.c
|
|
|
|
|
index 33e6003..8137b26 100644
|
|
|
|
|
--- a/ping/ping_common.c
|
|
|
|
|
+++ b/ping/ping_common.c
|
|
|
|
|
@@ -42,7 +42,7 @@ static uid_t euid;
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
void usage(void)
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
- fprintf(stderr,
|
|
|
|
|
+ fprintf(stderr, _(
|
|
|
|
|
"\nUsage\n"
|
|
|
|
|
" ping [options] <destination>\n"
|
|
|
|
|
"\nOptions:\n"
|
|
|
|
|
@@ -83,8 +83,7 @@ void usage(void)
|
|
|
|
|
" -6 use IPv6\n"
|
|
|
|
|
" -F <flowlabel> define flow label, default is random\n"
|
|
|
|
|
" -N <nodeinfo opt> use icmp6 node info query, try <help> as argument\n"
|
|
|
|
|
- "\nFor more details see ping(8).\n"
|
|
|
|
|
- );
|
|
|
|
|
+ "\nFor more details see ping(8).\n"));
|
|
|
|
|
exit(2);
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -886,9 +885,9 @@ int finish(struct ping_rts *rts)
|
|
|
|
|
printf(_(", +%ld errors"), rts->nerrors);
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
if (rts->ntransmitted) {
|
|
|
|
|
-#ifdef USE_IDN
|
|
|
|
|
- setlocale(LC_ALL, "C");
|
|
|
|
|
-#endif
|
|
|
|
|
+//#ifdef USE_IDN
|
|
|
|
|
+// setlocale(LC_ALL, "C");
|
|
|
|
|
+//#endif
|
|
|
|
|
printf(_(", %g%% packet loss"),
|
|
|
|
|
(float)((((long long)(rts->ntransmitted - rts->nreceived)) * 100.0) / rts->ntransmitted));
|
|
|
|
|
printf(_(", time %ldms"), 1000 * tv.tv_sec + (tv.tv_nsec + 500000) / 1000000);
|
|
|
|
|
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
|
|
|
|
|
index 65fbf6a..b02de47 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/LINGUAS
|
|
|
|
|
+++ b/po/LINGUAS
|
|
|
|
|
@@ -2,6 +2,7 @@ de
|
|
|
|
|
fr
|
|
|
|
|
ja
|
|
|
|
|
pt_BR
|
|
|
|
|
+ru
|
|
|
|
|
tr
|
|
|
|
|
uk
|
|
|
|
|
zh_CN
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
|
|
|
|
|
new file mode 100644
|
|
|
|
|
index 0000000..f5027a7
|
|
|
|
|
--- /dev/null
|
|
|
|
|
+++ b/po/ru.po
|
|
|
|
|
@@ -0,0 +1,1773 @@
|
|
|
|
|
+# Russian translation for iputils
|
|
|
|
|
+# Copyright (c) 2020 iputils developers
|
|
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the iputils package.
|
|
|
|
|
+#
|
|
|
|
|
+# Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere-os.ru>, 2024.
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Project-Id-Version: iputils\n"
|
|
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2020-03-09 19:20+0000\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2024-04-25 17:31+0300\n"
|
|
|
|
|
+"Last-Translator: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere-os.ru>\n"
|
|
|
|
|
+"Language-Team: MSVSphere <s.cherevko@msvspere-os.ru>\n"
|
|
|
|
|
+"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
+"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1081
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "\t%ld absolute"
|
|
|
|
|
+msgstr "\t%ld абсолютный"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1075
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "\t%ld absolute not-standard"
|
|
|
|
|
+msgstr "\t%ld абсолютный нестандарт"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1077
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "\t%ld not-standard"
|
|
|
|
|
+msgstr "\t%ld нестандартный"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1002
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "\t(same route)"
|
|
|
|
|
+msgstr "\t(тот же маршрут)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:132
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+" -s <source> source ip address\n"
|
|
|
|
|
+" <destination> dns name or ip address\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"For more details see arping(8).\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+" -s <source> ip-адрес источника\n"
|
|
|
|
|
+" <destination> dns-имя или ip-адрес\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Более подробную информацию можно найти в разделе arping(8).\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:964
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"%cSRR: "
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"%cSRR: "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:953
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"NOP"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"NOP"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1007
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"RR: "
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"RR: "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:58
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Usage\n"
|
|
|
|
|
+" ping [options] <destination>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Options:\n"
|
|
|
|
|
+" <destination> dns name or ip address\n"
|
|
|
|
|
+" -a use audible ping\n"
|
|
|
|
|
+" -A use adaptive ping\n"
|
|
|
|
|
+" -B sticky source address\n"
|
|
|
|
|
+" -c <count> stop after <count> replies\n"
|
|
|
|
|
+" -D print timestamps\n"
|
|
|
|
|
+" -d use SO_DEBUG socket option\n"
|
|
|
|
|
+" -f flood ping\n"
|
|
|
|
|
+" -h print help and exit\n"
|
|
|
|
|
+" -I <interface> either interface name or address\n"
|
|
|
|
|
+" -i <interval> seconds between sending each packet\n"
|
|
|
|
|
+" -L suppress loopback of multicast packets\n"
|
|
|
|
|
+" -l <preload> send <preload> number of packages while waiting "
|
|
|
|
|
+"replies\n"
|
|
|
|
|
+" -m <mark> tag the packets going out\n"
|
|
|
|
|
+" -M <pmtud opt> define mtu discovery, can be one of <do|dont|want>\n"
|
|
|
|
|
+" -n no dns name resolution\n"
|
|
|
|
|
+" -O report outstanding replies\n"
|
|
|
|
|
+" -p <pattern> contents of padding byte\n"
|
|
|
|
|
+" -q quiet output\n"
|
|
|
|
|
+" -Q <tclass> use quality of service <tclass> bits\n"
|
|
|
|
|
+" -s <size> use <size> as number of data bytes to be sent\n"
|
|
|
|
|
+" -S <size> use <size> as SO_SNDBUF socket option value\n"
|
|
|
|
|
+" -t <ttl> define time to live\n"
|
|
|
|
|
+" -U print user-to-user latency\n"
|
|
|
|
|
+" -v verbose output\n"
|
|
|
|
|
+" -V print version and exit\n"
|
|
|
|
|
+" -w <deadline> reply wait <deadline> in seconds\n"
|
|
|
|
|
+" -W <timeout> time to wait for response\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"IPv4 options:\n"
|
|
|
|
|
+" -4 use IPv4\n"
|
|
|
|
|
+" -b allow pinging broadcast\n"
|
|
|
|
|
+" -R record route\n"
|
|
|
|
|
+" -T <timestamp> define timestamp, can be one of <tsonly|tsandaddr|"
|
|
|
|
|
+"tsprespec>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"IPv6 options:\n"
|
|
|
|
|
+" -6 use IPv6\n"
|
|
|
|
|
+" -F <flowlabel> define flow label, default is random\n"
|
|
|
|
|
+" -N <nodeinfo opt> use icmp6 node info query, try <help> as argument\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"For more details see ping(8).\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Использование\n"
|
|
|
|
|
+" ping [options] <destination>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Опции:\n"
|
|
|
|
|
+" <destination> DNS-имя или IP-адрес\n"
|
|
|
|
|
+" -a использовать звуковой сигнал\n"
|
|
|
|
|
+" -A использовать адаптивный пинг\n"
|
|
|
|
|
+" -B постоянный адрес источника\n"
|
|
|
|
|
+" -c <count> остановиться после <count> повторов\n"
|
|
|
|
|
+" -D печать временных меток\n"
|
|
|
|
|
+" -d использовать опцию сокета SO_DEBUG\n"
|
|
|
|
|
+" -f флуд-пинг\n"
|
|
|
|
|
+" -h показать справку и выйти\n"
|
|
|
|
|
+" -I <interface> либо имя интерфейса, либо адрес\n"
|
|
|
|
|
+" -i <interval> секунд между отправкой каждого пакета\n"
|
|
|
|
|
+" -L подавление обратной связи многоадресных пакетов\n"
|
|
|
|
|
+" -l <preload> посылать <preload> количество пакетов во время ожидания "
|
|
|
|
|
+"ответов\n"
|
|
|
|
|
+" -m <mark> отмечать исходящие пакеты\n"
|
|
|
|
|
+" -M <pmtud opt> определение обнаружения mtu, может быть одним из <do|"
|
|
|
|
|
+"dont|want>\n"
|
|
|
|
|
+" -n не разрешать имена DNS\n"
|
|
|
|
|
+" -O сообщить о невыполненных ответах\n"
|
|
|
|
|
+" -p <pattern> содержимое заполняющего байта\n"
|
|
|
|
|
+" -q подавление вывода\n"
|
|
|
|
|
+" -Q <tclass> используйте биты качества обслуживания <tclass>\n"
|
|
|
|
|
+" -s <size> используйте <size> как количество байтов данных для "
|
|
|
|
|
+"отправки\n"
|
|
|
|
|
+" -S <size> используйте <size> в качестве значения опции сокета "
|
|
|
|
|
+"SO_SNDBUF\n"
|
|
|
|
|
+" -t <ttl> определите время жизни\n"
|
|
|
|
|
+" -U показать задержку между пользователями\n"
|
|
|
|
|
+" -v подробный вывод\n"
|
|
|
|
|
+" -V показать версию и выйти\n"
|
|
|
|
|
+" -w <deadline> ждать ответа <deadline> в секундах\n"
|
|
|
|
|
+" -W <timeout> время ожидания ответа\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"IPv4 опции:\n"
|
|
|
|
|
+" -4 использовать IPv4\n"
|
|
|
|
|
+" -b разрешить широковещательную передачу пинговых "
|
|
|
|
|
+"сообщений\n"
|
|
|
|
|
+" -R записать маршрут\n"
|
|
|
|
|
+" -T <timestamp> определите временную метку, которая может быть одной из "
|
|
|
|
|
+"<tsonly|tsandaddr|tsprespec>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"IPv6 опции:\n"
|
|
|
|
|
+" -6 использовать IPv6\n"
|
|
|
|
|
+" -F <flowlabel> определить метку потока, по умолчанию - случайное\n"
|
|
|
|
|
+" -N <nodeinfo opt> используйте запрос информации об узле icmp6, попробуйте "
|
|
|
|
|
+"<help> в качестве аргумента\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Более подробная информация приведена в разделе ping(8).\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1043
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"TS: "
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"TS: "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:398
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Usage\n"
|
|
|
|
|
+" tracepath [options] <destination>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Options:\n"
|
|
|
|
|
+" -4 use IPv4\n"
|
|
|
|
|
+" -6 use IPv6\n"
|
|
|
|
|
+" -b print both name and ip\n"
|
|
|
|
|
+" -l <length> use packet <length>\n"
|
|
|
|
|
+" -m <hops> use maximum <hops>\n"
|
|
|
|
|
+" -n no dns name resolution\n"
|
|
|
|
|
+" -p <port> use destination <port>\n"
|
|
|
|
|
+" -V print version and exit\n"
|
|
|
|
|
+" <destination> dns name or ip address\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"For more details see tracepath(8).\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Использование\n"
|
|
|
|
|
+" tracepath [options] <destination>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Опции:\n"
|
|
|
|
|
+" -4 использовать IPv4\n"
|
|
|
|
|
+" -6 использовать IPv6\n"
|
|
|
|
|
+" -b выводить имя и ip\n"
|
|
|
|
|
+" -l <length> использовать пакет <length>\n"
|
|
|
|
|
+" -m <hops> использовать максимум <hops>\n"
|
|
|
|
|
+" -n нет разрешения имен dns\n"
|
|
|
|
|
+" -p <port> использовать пункт назначения <port>\n"
|
|
|
|
|
+" -V вывести версию и выйти\n"
|
|
|
|
|
+" <destination> dns-имя или ip-адрес\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Дополнительные сведения см. в разделе tracepath(8).\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:113
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Usage:\n"
|
|
|
|
|
+" arping [options] <destination>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Options:\n"
|
|
|
|
|
+" -f quit on first reply\n"
|
|
|
|
|
+" -q be quiet\n"
|
|
|
|
|
+" -b keep on broadcasting, do not unicast\n"
|
|
|
|
|
+" -D duplicate address detection mode\n"
|
|
|
|
|
+" -U unsolicited ARP mode, update your neighbours\n"
|
|
|
|
|
+" -A ARP answer mode, update your neighbours\n"
|
|
|
|
|
+" -V print version and exit\n"
|
|
|
|
|
+" -c <count> how many packets to send\n"
|
|
|
|
|
+" -w <timeout> how long to wait for a reply\n"
|
|
|
|
|
+" -i <interval> set interval between packets (default: 1 second)\n"
|
|
|
|
|
+" -I <device> which ethernet device to use"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Использование:\n"
|
|
|
|
|
+" arping [options] <destination>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Опции:\n"
|
|
|
|
|
+" -f выходить при первом ответе\n"
|
|
|
|
|
+" -q молчать\n"
|
|
|
|
|
+" -b продолжать вещание, не использовать одноадресную рассылку\n"
|
|
|
|
|
+" -D режим обнаружения дубликатов адресов\n"
|
|
|
|
|
+" -U режим незапрошенного ARP, обновление соседей\n"
|
|
|
|
|
+" -A режим ответа ARP, обновляйте соседей\n"
|
|
|
|
|
+" -V версия для печати и выход\n"
|
|
|
|
|
+" -c <count> сколько пакетов отправлять\n"
|
|
|
|
|
+" -w <timeout> сколько времени ждать ответа\n"
|
|
|
|
|
+" -i <interval> установить интервал между пакетами (по умолчанию: 1 "
|
|
|
|
|
+"секунда)\n"
|
|
|
|
|
+" -I <device> какое устройство ethernet использовать"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: clockdiff.c:451
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Usage:\n"
|
|
|
|
|
+" clockdiff [options] <destination>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Options:\n"
|
|
|
|
|
+" without -o, use icmp timestamp only (see RFC0792, page 16)\n"
|
|
|
|
|
+" -o use ip timestamp and icmp echo\n"
|
|
|
|
|
+" -o1 use three-term ip timestamp and icmp echo\n"
|
|
|
|
|
+" -T, --time-format <ctime|iso>\n"
|
|
|
|
|
+" specify display time format, ctime is the default\n"
|
|
|
|
|
+" -I alias of --time-format=iso\n"
|
|
|
|
|
+" -h, --help display this help\n"
|
|
|
|
|
+" -V, --version print version and exit\n"
|
|
|
|
|
+" <destination> dns name or ip address\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"For more details see clockdiff(8).\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Использование:\n"
|
|
|
|
|
+" clockdiff [options] <destination>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Опции:\n"
|
|
|
|
|
+" без -o, использовать только временную метку icmp (см. "
|
|
|
|
|
+"RFC0792, стр. 16)\n"
|
|
|
|
|
+" -o использовать временную метку ip и icmp echo\n"
|
|
|
|
|
+" -o1 использовать три временные метки ip и icmp echo\n"
|
|
|
|
|
+" -T, --time-format <ctime|iso>\n"
|
|
|
|
|
+" указать формат отображаемого времени, по умолчанию "
|
|
|
|
|
+"используется ctime\n"
|
|
|
|
|
+" -I псевдоним --time-format=iso\n"
|
|
|
|
|
+" -h, --help вывести справку\n"
|
|
|
|
|
+" -V, --version вывести версию и выйти\n"
|
|
|
|
|
+" <destination> dns-имя или ip-адрес\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Более подробная информация приведена в разделе clockdiff(8).\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:600
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Usage:\n"
|
|
|
|
|
+" traceroute6 [options] <destination>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Options:\n"
|
|
|
|
|
+" -d use SO_DEBUG socket option\n"
|
|
|
|
|
+" -i <device> bind to <device>\n"
|
|
|
|
|
+" -m <hops> use maximum <hops>\n"
|
|
|
|
|
+" -n no dns name resolution\n"
|
|
|
|
|
+" -p <port> use destination <port>\n"
|
|
|
|
|
+" -q <nprobes> number of probes\n"
|
|
|
|
|
+" -r use SO_DONTROUTE socket option\n"
|
|
|
|
|
+" -s <address> use source <address>\n"
|
|
|
|
|
+" -v verbose output\n"
|
|
|
|
|
+" -w <timeout> time to wait for response\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"For more details see traceroute6(8).\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Использование:\n"
|
|
|
|
|
+" traceroute6 [options] <destination>\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Опции:\n"
|
|
|
|
|
+" -d использовать опцию сокета SO_DEBUG\n"
|
|
|
|
|
+" -i <device> привязка к <device>\n"
|
|
|
|
|
+" -m <hops> использовать максимум <hops>\n"
|
|
|
|
|
+" -n нет разрешения имен dns\n"
|
|
|
|
|
+" -p <port> использовать место назначения <port>\n"
|
|
|
|
|
+" -q <nprobes> количество зондов\n"
|
|
|
|
|
+" -r использование опции сокета SO_DONTROUTE\n"
|
|
|
|
|
+" -s <address> использовать источник <address>\n"
|
|
|
|
|
+" -v подробный вывод\n"
|
|
|
|
|
+" -w <timeout> время ожидания ответа\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"Более подробная информация приведена в разделе traceroute6(8).\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: clockdiff.c:618
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"host=%s rtt=%ld(%ld)ms/%ldms delta=%dms/%dms %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"host=%s rtt=%ld(%ld)ms/%ldms delta=%dms/%dms %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1096
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"unknown option %x"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"неизвестный вариант %x"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:835
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"wrong data byte #%zu should be 0x%x but was 0x%x"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+"неправильный байт данных #%zu должен быть 0x%x, но был 0x%x"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:609
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " Resume: pmtu %d "
|
|
|
|
|
+msgstr " Резюме: pmtu %d "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1119
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " %1x %04x"
|
|
|
|
|
+msgstr " %1x %04x"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:875
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " %.4f ms"
|
|
|
|
|
+msgstr " %.4f мс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1121
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " %02x %02x %04x"
|
|
|
|
|
+msgstr " %02x %02x %04x"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1117
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " %1x %1x %02x %04x %04x"
|
|
|
|
|
+msgstr " %1x %1x %02x %04x %04x"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:408
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " %ld.%03ldms\n"
|
|
|
|
|
+msgstr " %ld.%03ldмс\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:828
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " (BAD CHECKSUM!)"
|
|
|
|
|
+msgstr " (ПЛОХАЯ КОНТРОЛЬНАЯ СУММА!)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:826
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " (DUP!)"
|
|
|
|
|
+msgstr " (DUP!)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:742
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " (truncated)"
|
|
|
|
|
+msgstr " (усечено)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:809
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " (truncated)\n"
|
|
|
|
|
+msgstr " (усечено)\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:410
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " UNSOLICITED?\n"
|
|
|
|
|
+msgstr " БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ?\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:848
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " from %s"
|
|
|
|
|
+msgstr " от %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:635 ping/ping.c:1484
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " icmp_seq=%u"
|
|
|
|
|
+msgstr " icmp_seq=%u"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:659 ping/ping6_common.c:720
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " parse error (too short)"
|
|
|
|
|
+msgstr " ошибка разбора (слишком короткий)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:673 ping/ping6_common.c:729
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " parse error (truncated)"
|
|
|
|
|
+msgstr " ошибка разбора (усеченная)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:765
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " refused"
|
|
|
|
|
+msgstr " отказано"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:814
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " time=%ld ms"
|
|
|
|
|
+msgstr " время=%ld мс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:816
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " time=%ld.%01ld ms"
|
|
|
|
|
+msgstr " время=%ld.%01ld мс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:819
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " time=%ld.%02ld ms"
|
|
|
|
|
+msgstr " время=%ld.%02ld мс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:822
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " time=%ld.%03ld ms"
|
|
|
|
|
+msgstr " время=%ld.%03ld мс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:806
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " ttl=%d"
|
|
|
|
|
+msgstr " ttl=%d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:733
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " unexpected error in inet_ntop(%s)"
|
|
|
|
|
+msgstr " неожиданная ошибка в inet_ntop(%s)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:768
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " unknown"
|
|
|
|
|
+msgstr " неизвестно"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:771
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " unknown code(%02x)"
|
|
|
|
|
+msgstr " неизвестный код(%02x)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:761
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid " unknown qtype(0x%02x)"
|
|
|
|
|
+msgstr " неизвестный qtype(0x%02x)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:602
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%2d: no reply\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "%2d: нет ответа\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:391
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%2d: send failed\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "%2d: отправка не удалась\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:385
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%2d?: reply received 8)\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "%2d?: ответ получен 8)\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:284
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%3ld.%03ldms "
|
|
|
|
|
+msgstr "%3ld.%03ldмс "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:800
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%d bytes from %s:"
|
|
|
|
|
+msgstr "%d байт от %s:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:290
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%d request(s)"
|
|
|
|
|
+msgstr "%d запрос(ов)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:879
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%ld packets transmitted, "
|
|
|
|
|
+msgstr "%ld переданных пакетов, "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:880
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%ld received"
|
|
|
|
|
+msgstr "получено %ld"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:947
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%ld/%ld packets, %d%% loss"
|
|
|
|
|
+msgstr "%ld з %ld пакетов, потеряно %d%%"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:388
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%s from "
|
|
|
|
|
+msgstr "%s с "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: clockdiff.c:594
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%s is down"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s не работает"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: clockdiff.c:600
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%s is unreachable"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s недоступен"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: clockdiff.c:597
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%s time transmitted in a non-standard format"
|
|
|
|
|
+msgstr "время %s передаваемое в нестандартном формате"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:292
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%s%d broadcast(s)"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s%d трансляций"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:929
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%sipg/ewma %d.%03d/%d.%03d ms"
|
|
|
|
|
+msgstr "%sipg/ewma %d.%03d/%d.%03d мс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:922
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%spipe %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "%sканал %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:374
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%zu data bytes\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "%zu байтов данных\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:927
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "%zu(%zu) bytes of data.\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "%zu(%zu) байтов данных.\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1588
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "(BAD CHECKSUM)"
|
|
|
|
|
+msgstr "(ПЛОХАЯ КОНТРОЛЬНАЯ СУММА)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1612
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "(BAD CHECKSUM)\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "(ПЛОХАЯ КОНТРОЛЬНАЯ СУММА)\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1228
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "(New nexthop: %s)\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "(Новый следующий прыжок: %s)\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:287
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "(This broken router returned corrupted payload) "
|
|
|
|
|
+msgstr "(Этот сломанный маршрутизатор вернул поврежденную полезную нагрузку) "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:849
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ", %d hops max, %d byte packets\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ", %d максимальных переходов, %d байтовых пакетов\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:892
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ", %g%% packet loss"
|
|
|
|
|
+msgstr ", потеряно %g%% пакетов"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:884
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ", +%ld corrupted"
|
|
|
|
|
+msgstr ", +%ld повреждено"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:882
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ", +%ld duplicates"
|
|
|
|
|
+msgstr ", +%ld дубликатов"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:886
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ", +%ld errors"
|
|
|
|
|
+msgstr ", +%ld ошибок"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:414
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ", code=%d"
|
|
|
|
|
+msgstr ", код=%d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:366
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ", flow 0x%05x, "
|
|
|
|
|
+msgstr ", поток 0x%05x, "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:952
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ", min/avg/ewma/max = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%d.%03d/%ld.%03ld ms"
|
|
|
|
|
+msgstr ", мин/ср/ewma/макс = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%d.%03d/%ld.%03ld мс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:894
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ", time %ldms"
|
|
|
|
|
+msgstr ", время %ld мс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:878
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "--- %s ping statistics ---\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "--- статистика пинга %s ---\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:773
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "; seq=%u;"
|
|
|
|
|
+msgstr "; seq=%u;"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:1015
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "ARPING %s "
|
|
|
|
|
+msgstr "Анализируем ARP %s "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1281
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Address Mask Reply\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ответ по маске адреса\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1276
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Address Mask Request\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Запрос маски адреса\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:401
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Address unreachable"
|
|
|
|
|
+msgstr "Адрес недоступен"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:395
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Administratively prohibited"
|
|
|
|
|
+msgstr "Административно запрещено"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1285
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Bad ICMP type: %d\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Плохой тип ICMP: %d\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:398
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Beyond scope of source address"
|
|
|
|
|
+msgstr "Выходит за рамки исходного адреса"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:387
|
|
|
|
|
+msgid "Broadcast"
|
|
|
|
|
+msgstr "Трансляция"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:421
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Defragmentation failure"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сбой дефрагментации"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1191
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Dest Unreachable, Bad Code: %d\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Назначение недоступно, неверный код: %d\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1173
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Destination Host Prohibited\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Хост назначения запрещен\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1164
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Destination Host Unknown\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Хост назнчения неизвестен\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1146
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Destination Host Unreachable\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Хост назнчения недоступен\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1179
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Destination Host Unreachable for Type of Service\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Конечный узел недоступен для определенного типа обслуживания\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1170
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Destination Net Prohibited\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сеть назначения запрещена\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1161
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Destination Net Unknown\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Конечная сеть неизвестна\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1143
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Destination Net Unreachable\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Конечная сеть недоступна\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1176
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Destination Net Unreachable for Type of Service\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сеть назначения недоступна для данного вида обслуживания\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1152
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Destination Port Unreachable\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Порт назначения недоступен\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1149
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Destination Protocol Unreachable\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Целевой протокол недоступен\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:468
|
|
|
|
|
+msgid "Destination Unreachable"
|
|
|
|
|
+msgstr "Пункт назначения недоступен"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:389
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Destination unreachable: "
|
|
|
|
|
+msgstr "Пункт назначения недоступен: "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:944
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Device %s not available."
|
|
|
|
|
+msgstr "Устройство %s недоступно."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:711
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"Do you want to ping broadcast? Then -b. If not, check your local firewall "
|
|
|
|
|
+"rules"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Хотите пропинговать трансляцию? Тогда -b. Если нет, проверьте правила "
|
|
|
|
|
+"локального брандмауэра"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:478
|
|
|
|
|
+msgid "Echo Reply"
|
|
|
|
|
+msgstr "Эхо-ответ"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1137
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Echo Reply\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Эхо-ответ\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:476
|
|
|
|
|
+msgid "Echo Request"
|
|
|
|
|
+msgstr "Эхо-запрос"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1234
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Echo Request\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Эхо-запрос\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:441
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Echo reply"
|
|
|
|
|
+msgstr "Эхо-ответ"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:438
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Echo request"
|
|
|
|
|
+msgstr "Эхо-запрос"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:466
|
|
|
|
|
+msgid "Error"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1155
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Frag needed and DF set (mtu = %u)\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Необходим фраг и установлен DF (mtu = %u)\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1243
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Frag reassembly time exceeded\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Время пересборки фрагментов превышено\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:528 ping/ping.c:1370
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "From %s icmp_seq=%u "
|
|
|
|
|
+msgstr "От %s icmp_seq=%u "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:876 ping/ping.c:1610
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "From %s: "
|
|
|
|
|
+msgstr "От %s: "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1585
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "From %s: icmp_seq=%u "
|
|
|
|
|
+msgstr "От %s: icmp_seq=%u "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:504
|
|
|
|
|
+msgid "Home Agent Address Discovery Reply message"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ответное сообщение об обнаружении адреса домашнего агента"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:502
|
|
|
|
|
+msgid "Home Agent Address Discovery Request Message"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сообщение запроса на открытие адреса домашнего агента"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:419
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Hop limit"
|
|
|
|
|
+msgstr "Предельная скорость"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/node_info.c:308
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "IDN encoding error: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ошибка кодировки ИДИ: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1271
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Information Reply\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Информационный ответ\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1267
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Information Request\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Запрос информации\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:561
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Interface \"%s\" is down\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Интерфейс \"%s\" отключен\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:569
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Interface \"%s\" is not ARPable\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Интерфейс \"%s\" не является ARPable\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:1006
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Interface \"%s\" is not ARPable (no ll address)\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Интерфейс \"%s\" не является ARPable (нет ll-адреса)\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:444
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "MLD Query"
|
|
|
|
|
+msgstr "Запрос MLD"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:450
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "MLD Reduction"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сокращение MLD"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:447
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "MLD Report"
|
|
|
|
|
+msgstr "Отчет MLD"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:480
|
|
|
|
|
+msgid "Membership Query"
|
|
|
|
|
+msgstr "Запрос о членстве"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:484
|
|
|
|
|
+msgid "Membership Reduction"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сокращение числа членов"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:482
|
|
|
|
|
+msgid "Membership Report"
|
|
|
|
|
+msgstr "Отчет о членстве"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:508
|
|
|
|
|
+msgid "Mobile Prefix Solicitation Advertisement"
|
|
|
|
|
+msgstr "Объявление о приеме заявок на мобильный префикс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:506
|
|
|
|
|
+msgid "Mobile Prefix Solicitation Message"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сообщение о приглашении мобильного префикса"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:500
|
|
|
|
|
+msgid "Multicast Listener Report packet"
|
|
|
|
|
+msgstr "Пакет отчета о слушателях многоадресной рассылки"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:340
|
|
|
|
|
+msgid "NET ERROR"
|
|
|
|
|
+msgstr "СЕТЕВАЯ ОШИБКА"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:492
|
|
|
|
|
+msgid "Neighbor Advertisement"
|
|
|
|
|
+msgstr "Объявление соседа"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:496
|
|
|
|
|
+msgid "Neighbor Query"
|
|
|
|
|
+msgstr "Запрос соседей"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:498
|
|
|
|
|
+msgid "Neighbor Reply"
|
|
|
|
|
+msgstr "Соседский ответ"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:490
|
|
|
|
|
+msgid "Neighbor Solicitation"
|
|
|
|
|
+msgstr "Привлечение соседей"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:392
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "No route"
|
|
|
|
|
+msgstr "Нет маршрута"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:510
|
|
|
|
|
+msgid "OUT-OF-RANGE"
|
|
|
|
|
+msgstr "ВНЕ-ДИАПАЗОНА"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:456 tracepath.c:461
|
|
|
|
|
+msgid "Only one -4 or -6 option may be specified"
|
|
|
|
|
+msgstr "Можно указать только один параметр -4 или -6"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: clockdiff.c:245
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Overflow %d hops\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Переполнение %d хопов\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:225
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "PATTERN: 0x"
|
|
|
|
|
+msgstr "Паттерн: 0x"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:924
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "PING %s (%s) "
|
|
|
|
|
+msgstr "PING %s (%s) "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:364
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "PING %s(%s) "
|
|
|
|
|
+msgstr "PING %s(%s) "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:470
|
|
|
|
|
+msgid "Packet Too Big"
|
|
|
|
|
+msgstr "Пакет слишком большой"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1182
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Packet filtered\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Пакет отфильтрован\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:412
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Packet too big: mtu=%u"
|
|
|
|
|
+msgstr "Пакет слишком большой: mtu=%u"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:474
|
|
|
|
|
+msgid "Parameter Problem"
|
|
|
|
|
+msgstr "Проблема с параметром"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:426
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Parameter problem: "
|
|
|
|
|
+msgstr "Проблема с параметром: "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1253
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Parameter problem: pointer = %u\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Проблема с параметром: указатель = %u\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:404
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Port unreachable"
|
|
|
|
|
+msgstr "Порт недоступен"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1188
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Precedence Cutoff\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ограничение приоритета\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1185
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Precedence Violation\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Нарушение приоритета\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/node_info.c:165
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Qtype conflict\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Конфликт Qtype\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:286
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Received %d response(s)"
|
|
|
|
|
+msgstr "Получено %d ответа(ов)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:494
|
|
|
|
|
+msgid "Redirect"
|
|
|
|
|
+msgstr "Перенаправление"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1208
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Redirect Host"
|
|
|
|
|
+msgstr "Перенаправление хоста"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1205
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Redirect Network"
|
|
|
|
|
+msgstr "Перенаправление сети"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1214
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Redirect Type of Service and Host"
|
|
|
|
|
+msgstr "Тип перенаправления и служба хоста"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1211
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Redirect Type of Service and Network"
|
|
|
|
|
+msgstr "Тип перенаправления и служба сети"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1217
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Redirect, Bad Code: %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "Перенаправление, неверный код: %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:488
|
|
|
|
|
+msgid "Router Advertisement"
|
|
|
|
|
+msgstr "Объявление маршрутизатора"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:486
|
|
|
|
|
+msgid "Router Solicitation"
|
|
|
|
|
+msgstr "Запрос маршрутизатора"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:285
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Sent %d probes (%d broadcast(s))\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Отправлено %d зондов (рассылка: %d)\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1167
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Source Host Isolated\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Исходный хост изолирован\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1198
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Source Quench\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Подавление источника\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1158
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Source Route Failed\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сбой исходного маршрута\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/node_info.c:217
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Subject type conflict\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Конфликт типа субъекта\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:945
|
|
|
|
|
+msgid "Suitable device could not be determined. Please, use option -I."
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Не удалось определить подходящее устройство. Пожалуйста, используйте опцию -"
|
|
|
|
|
+"I."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:472
|
|
|
|
|
+msgid "Time Exceeded in Transit"
|
|
|
|
|
+msgstr "Превышено время в пути"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1246
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Time exceeded, Bad Code: %d\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Время превышено, неверный код: %d\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:417
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Time exceeded: "
|
|
|
|
|
+msgstr "Время превышено: "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1240
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Time to live exceeded\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Время жизни превышено\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1259
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Timestamp\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Временная метка\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1263
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Timestamp Reply\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ответ с временной меткой\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:387
|
|
|
|
|
+msgid "Unicast"
|
|
|
|
|
+msgstr "Одноадресная рассылка"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:407
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Unknown code %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "Неизвестный код %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:430
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Unknown header "
|
|
|
|
|
+msgstr "Неизвестный заголовок "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:432
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Unknown option "
|
|
|
|
|
+msgstr "Неизвестный параметр "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1092
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Unrecorded hops: %d\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Незаписанные прыжки: %d\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. point to options
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1116
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Vr HL TOS Len ID Flg off TTL Pro cks Src Dst Data\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Vr HL TOS Len ID Flg off TTL Pro cks Src Dst Data\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:918 ping/ping.c:1695
|
|
|
|
|
+msgid "WARNING: failed to install socket filter"
|
|
|
|
|
+msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось установить фильтр сокетов"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:822 arping.c:965
|
|
|
|
|
+msgid "WARNING: interface is ignored"
|
|
|
|
|
+msgstr "ВНИМАНИЕ: интерфейс игнорируется"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:712
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "WARNING: pinging broadcast address\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "ВНИМАНИЕ: проверка широковещательного адреса\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:445
|
|
|
|
|
+msgid "WARNING: probably, rcvbuf is not enough to hold preload"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"ВНИМАНИЕ: возможно, rcvbuf недостаточно для хранения предварительной загрузки"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:830
|
|
|
|
|
+msgid "WARNING: setsockopt(ICMP_FILTER)"
|
|
|
|
|
+msgstr "ВНИМАНИЕ: setsockopt(ICMP_FILTER)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:839
|
|
|
|
|
+msgid "WARNING: setsockopt(IP_RECVTTL)"
|
|
|
|
|
+msgstr "ВНИМАНИЕ: setsockopt(IP_RECVTTL)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:841
|
|
|
|
|
+msgid "WARNING: setsockopt(IP_RETOPTS)"
|
|
|
|
|
+msgstr "ВНИМАНИЕ: setsockopt(IP_RETOPTS)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:983
|
|
|
|
|
+msgid "WARNING: setsockopt(SO_DONTROUTE)"
|
|
|
|
|
+msgstr "ВНИМАНИЕ: setsockopt(SO_DONTROUTE)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:662
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "WARNING: using default broadcast address.\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "ВНИМАНИЕ: использование широковещательного адреса по умолчанию.\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:835
|
|
|
|
|
+msgid "WARNING: your kernel is veeery old. No problems."
|
|
|
|
|
+msgstr "ВНИМАНИЕ: ваше ядро очень старое. Без проблем."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Do not exit, old kernels do not support mark.
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:491
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Warning: Failed to set mark: %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "Внимание: не удалось установить отметку: %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:476
|
|
|
|
|
+msgid "Warning: no SO_TIMESTAMP support, falling back to SIOCGSTAMP"
|
|
|
|
|
+msgstr "Предупреждение: нет поддержки SO_TIMESTAMP, возвращается к SIOCGSTAMP"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:206 ping/ping.c:753
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Warning: source address might be selected on device other than: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Внимание: исходный адрес может быть выбран на устройстве, отличном от: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:750
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Warning: time of day goes back (%ldus), taking countermeasures"
|
|
|
|
|
+msgstr "Внимание: время суток возвращается (%ldus), принимаются контрмеры"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:428
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Wrong header field "
|
|
|
|
|
+msgstr "Неверное поле заголовка "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: clockdiff.c:240
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "Wrong timestamp %d\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "Неверная временная метка %d\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:236
|
|
|
|
|
+msgid "[LOCALHOST]"
|
|
|
|
|
+msgstr "[ЛОКАЛЬНЫЙ УЗЕЛ]"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:323 tracepath.c:325
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "asymm %2d "
|
|
|
|
|
+msgstr "асим %2d "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:435
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "at %u"
|
|
|
|
|
+msgstr "в %u"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:613
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "back %d "
|
|
|
|
|
+msgstr "назад %d "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:244
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "bad TOS value: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "неправильное значение TOS: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:487
|
|
|
|
|
+msgid "bad linger time"
|
|
|
|
|
+msgstr "плохое время задержки"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:489
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "bad linger time: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "плохое время задержки: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:378
|
|
|
|
|
+msgid "bad timing interval"
|
|
|
|
|
+msgstr "плохой временной интервал"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:380
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "bad timing interval: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "плохой временной интервал: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:221
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "bad value for flowinfo: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "плохое значение для flowinfo: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:806
|
|
|
|
|
+msgid "broadcast ping does not fragment"
|
|
|
|
|
+msgstr "широковещательный пинг не фрагментируется"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:804
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "broadcast ping with too short interval: %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "широковещательный пинг со слишком коротким интервалом: %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:306
|
|
|
|
|
+msgid "can't disable multicast loopback"
|
|
|
|
|
+msgstr "не могу отключить многоадресную петлю"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:326
|
|
|
|
|
+msgid "can't receive hop limit"
|
|
|
|
|
+msgstr "не могу получить лимит прыжков"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:358
|
|
|
|
|
+msgid "can't send flowinfo"
|
|
|
|
|
+msgstr "не могу отправить информацию о потоке"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:349
|
|
|
|
|
+msgid "can't set flowlabel"
|
|
|
|
|
+msgstr "не могу установить метку потока"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:311
|
|
|
|
|
+msgid "can't set multicast hop limit"
|
|
|
|
|
+msgstr "не могу установить лимит многоадресной рассылки"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:314
|
|
|
|
|
+msgid "can't set unicast hop limit"
|
|
|
|
|
+msgstr "не могу установить ограничение количества одноадресных переходов"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:391
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "cannot copy: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "не удается скопировать: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:908
|
|
|
|
|
+msgid "cannot disable multicast loopback"
|
|
|
|
|
+msgstr "невозможно отключить многоадресную петлю"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:461
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "cannot flood; minimal interval allowed for user is %dms"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"невозможно переполнить; минимальный интервал, разрешенный для пользователя, "
|
|
|
|
|
+"равен %dмс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:715 ping/ping.c:902
|
|
|
|
|
+msgid "cannot set broadcasting"
|
|
|
|
|
+msgstr "не могу настроить трансляцию"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:913
|
|
|
|
|
+msgid "cannot set multicast time-to-live"
|
|
|
|
|
+msgstr "невозможно установить время жизни многоадресной рассылки"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:414
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "cannot set preload to value greater than 3: %d"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"невозможно установить предварительную нагрузку на значение больше, чем 3: %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:915
|
|
|
|
|
+msgid "cannot set unicast time-to-live"
|
|
|
|
|
+msgstr "невозможно установить время жизни одноадресной рассылки"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:227
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"cmsg4:%d\n"
|
|
|
|
|
+" "
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"cmsg4:%d\n"
|
|
|
|
|
+" "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:215
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"cmsg6:%d\n"
|
|
|
|
|
+" "
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"cmsg6:%d\n"
|
|
|
|
|
+" "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:423
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "code %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "код %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:434
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "code %d "
|
|
|
|
|
+msgstr "код %d "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/node_info.c:358
|
|
|
|
|
+msgid "dn_comp() returned too long result"
|
|
|
|
|
+msgstr "dn_comp() вернул слишком длинный результат"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:352
|
|
|
|
|
+msgid "flow labels are not supported"
|
|
|
|
|
+msgstr "метки потока не поддерживаются"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:224
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "flow value is greater than 20 bits: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "значение потока больше 20 бит: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:360
|
|
|
|
|
+msgid "flowinfo is not supported"
|
|
|
|
|
+msgstr "информация о потоке не поддерживается"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:398
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "for "
|
|
|
|
|
+msgstr "для "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:393
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "for %s "
|
|
|
|
|
+msgstr "для %s "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:1016
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "from %s %s\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "из %s %s\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:371 ping/ping.c:926
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "from %s %s: "
|
|
|
|
|
+msgstr "из %s %s: "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:735
|
|
|
|
|
+msgid "gatifaddrs failed"
|
|
|
|
|
+msgstr "ошибка gatifaddrs"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:611
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "hops %d "
|
|
|
|
|
+msgstr "скачки %d "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:464
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "illegal preload and/or interval: %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "недопустимая предварительная нагрузка и/или интервал: %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/node_info.c:355
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "inappropriate subject name: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "неподходящее название темы: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:431
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "invalid -M argument: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "некорректный аргумент -M: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:688 traceroute6.c:694 traceroute6.c:697 ping/ping.c:366
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:412 ping/ping.c:420 ping/ping.c:462 ping/ping.c:465
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:468 ping/ping.c:481 tracepath.c:471 tracepath.c:474
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:477 tracepath.c:498 arping.c:872 arping.c:875 arping.c:878
|
|
|
|
|
+msgid "invalid argument"
|
|
|
|
|
+msgstr "некорректный аргумент"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:400
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "invalid source address: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "неверный адрес источника: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:338
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "invalid timestamp type: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "неверный тип метки времени: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:504
|
|
|
|
|
+msgid "local error"
|
|
|
|
|
+msgstr "локальная ошибка"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1334
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "local error: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "локальная ошибка: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:506
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "local error: message too long, mtu: %u"
|
|
|
|
|
+msgstr "локальная ошибка: сообщение слишком длинное, mtu: %u"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1336
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "local error: message too long, mtu=%u"
|
|
|
|
|
+msgstr "локальная ошибка: сообщение слишком длинное, mtu=%u"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: clockdiff.c:589
|
|
|
|
|
+msgid "measure: unknown failure"
|
|
|
|
|
+msgstr "мера: неизвестная ошибка"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:258 ping/node_info.c:343 ping/node_info.c:385
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:449 ping/ping.c:512 ping/ping.c:922
|
|
|
|
|
+msgid "memory allocation failed"
|
|
|
|
|
+msgstr "выделение памяти не удалось"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:236
|
|
|
|
|
+msgid "multicast ping does not fragment"
|
|
|
|
|
+msgstr "многоадресный пинг не фрагментируется"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:233
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "multicast ping with too short interval: %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "многоадресный пинг со слишком коротким интервалом: %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:345
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "no answer yet for icmp_seq=%lu\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "пока нет ответа на icmp_seq=%lu\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:232
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "no info\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "нет информации\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:1020
|
|
|
|
|
+msgid "no source address in not-DAD mode"
|
|
|
|
|
+msgstr "нет исходного адреса в режиме not-DAD"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:316 ping/ping.c:343
|
|
|
|
|
+msgid "only one -4 or -6 option may be specified"
|
|
|
|
|
+msgstr "может быть указан только один вариант -4 или -6"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:324 ping/ping.c:329
|
|
|
|
|
+msgid "only one of -T or -R may be used"
|
|
|
|
|
+msgstr "можно использовать только один из -T или -R"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:188
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "option argument contains garbage: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "аргумент опции содержит мусор: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:1508
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "packet too short (%d bytes) from %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "пакет слишком короткий (%d байт) от %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:813
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "packet too short: %d bytes"
|
|
|
|
|
+msgstr "пакет слишком короткий: %d байт"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:208
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "patterns must be specified as hex digits: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "шаблоны должны быть указаны в виде шестнадцатеричных цифр: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/node_info.c:398
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"ping -6 -N <nodeinfo opt>\n"
|
|
|
|
|
+"Help:\n"
|
|
|
|
|
+" help\n"
|
|
|
|
|
+"Query:\n"
|
|
|
|
|
+" name\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6-all\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6-compatible\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6-global\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6-linklocal\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6-sitelocal\n"
|
|
|
|
|
+" ipv4\n"
|
|
|
|
|
+" ipv4-all\n"
|
|
|
|
|
+"Subject:\n"
|
|
|
|
|
+" subject-ipv6=addr\n"
|
|
|
|
|
+" subject-ipv4=addr\n"
|
|
|
|
|
+" subject-name=name\n"
|
|
|
|
|
+" subject-fqdn=name\n"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"ping -6 -N <параметри nodeinfo>\n"
|
|
|
|
|
+"Довідка:\n"
|
|
|
|
|
+" help\n"
|
|
|
|
|
+"Запит:\n"
|
|
|
|
|
+" name\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6-all\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6-compatible\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6-global\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6-linklocal\n"
|
|
|
|
|
+" ipv6-sitelocal\n"
|
|
|
|
|
+" ipv4\n"
|
|
|
|
|
+" ipv4-all\n"
|
|
|
|
|
+"Призначення:\n"
|
|
|
|
|
+" subject-ipv6=адреса\n"
|
|
|
|
|
+" subject-ipv4=адреса\n"
|
|
|
|
|
+" subject-name=назва\n"
|
|
|
|
|
+" subject-fqdn=назва\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:618
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "pktlen must be within: %d < value <= %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "pktlen должен находиться в пределах: %d < значение <= %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:302
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "pmtu %d\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "pmtu %d\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: tracepath.c:307
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "reached\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "достигнуто\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:388
|
|
|
|
|
+msgid "reply"
|
|
|
|
|
+msgstr "ответ"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: arping.c:388
|
|
|
|
|
+msgid "request"
|
|
|
|
|
+msgstr "запрос"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping_common.c:914
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "rtt min/avg/max/mdev = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%ld.%03ld/%ld.%03ld ms"
|
|
|
|
|
+msgstr "rtt мин/ср/макс/mdev = %ld.%03ld/%lu.%03ld/%ld.%03ld/%ld.%03ld мс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:133
|
|
|
|
|
+msgid "scope discrepancy among the nodes"
|
|
|
|
|
+msgstr "несоответствие объема между узлами"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:331
|
|
|
|
|
+msgid "setsockopt(IPV6_TCLASS)"
|
|
|
|
|
+msgstr "setsockopt(IPV6_TCLASS)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. checksum should be enabled by default and setting this
|
|
|
|
|
+#. * option might fail anyway.
|
|
|
|
|
+#.
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:280
|
|
|
|
|
+msgid "setsockopt(RAW_CHECKSUM) failed - try to continue"
|
|
|
|
|
+msgstr "setsockopt(RAW_CHECKSUM) не удалось - попробуйте продолжить"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#.
|
|
|
|
|
+#. * checksum should be enabled by default and setting this
|
|
|
|
|
+#. * option might fail anyway.
|
|
|
|
|
+#.
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:795
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "setsockopt(RAW_CHECKSUM) failed - try to continue."
|
|
|
|
|
+msgstr "setsockopt(RAW_CHECKSUM) не удалось - попробуйте продолжить."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:247
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "the decimal value of TOS bits must be in range 0-255: %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "десятичное значение битов TOS должно находиться в диапазоне 0–255: %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:189
|
|
|
|
|
+msgid "this will become fatal error in the future"
|
|
|
|
|
+msgstr "в будущем это станет фатальной ошибкой"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/node_info.c:319
|
|
|
|
|
+msgid "too long scope name"
|
|
|
|
|
+msgstr "слишком длинное имя области"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:845
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "traceroute to %s (%s)"
|
|
|
|
|
+msgstr "проследить путь до %s (%s)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:437
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "traceroute: wrote %s %d chars, ret=%d\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "трассировка: записано %s %d символов, ret=%d\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:333
|
|
|
|
|
+msgid "traffic class is not supported"
|
|
|
|
|
+msgstr "класс трафика не поддерживается"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:837
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "unknown addr %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "неизвестный адрес %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:453
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "unknown icmp type: %u"
|
|
|
|
|
+msgstr "неизвестный тип ICMP: %u"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping6_common.c:87 ping/ping.c:688 ping/ping.c:797
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "unknown iface: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "неизвестный интерфейс: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:777
|
|
|
|
|
+msgid "unknown interface"
|
|
|
|
|
+msgstr "неизвестный интерфейс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:578
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "unknown protocol family: %d"
|
|
|
|
|
+msgstr "неизвестное семейство протоколов: %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: traceroute6.c:718
|
|
|
|
|
+msgid "wait must be >1 sec"
|
|
|
|
|
+msgstr "ожидание должно быть >1 секунды"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ping/ping.c:702
|
|
|
|
|
+msgid "warning: QOS sockopts"
|
|
|
|
|
+msgstr "предупреждение: сокеты QOS"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: clockdiff.c:270
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid "wrong timestamps\n"
|
|
|
|
|
+msgstr "неправильные временные метки\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "arping: too many interfaces!?\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "arping: забагато інтерфейсів!?\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "arping: invalid source %s\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "arping: некоректне джерело %s\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "ping: IP_OPTIONS (fallback to icmp tstamps)"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
+#~ "ping: ПАРАМЕТРИ_IP (повернутися до резервного варіанта із часовими "
|
|
|
|
|
+#~ "позначками icmp)"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "bad number of packets to transmit: %ld"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "помилкова кількість пакетів для передавання: %ld"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "bad preload value: %s, should be 1..%d"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
+#~ "помилкове значення попереднього завантаження: %s, має бути від 1 до %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "mark cannot be negative: %s"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "позначка не може бути від'ємною: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "illegal packet size: %d"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "некоректний розмір пакета: %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "packet size too large: %d"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "розмір пакета є надто великим: %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "bad sndbuf value: %s"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "помилкове значення sndbuf: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "ttl out of range: %s"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "ttl поза припустимим діапазоном: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "bad wait time: %s"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "помилковий час очікування: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "packet size %d is too large. Maximum is %d"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "розмір пакета %d є надто великим. Максимальний розмір — %d"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "niquery_nonce() crypto disabled"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "шифрування niquery_nonce() вимкнено"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "niquery_option_subject_name_handler() crypto disabled"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "шифрування niquery_option_subject_name_handler() вимкнено"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "%s: %s"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "tracepath: Only one -4 or -6 option may be specified\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
+#~ "трасування шляху: можна вказувати лише один з параметрів — -4 або -6\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Error: pktlen must be > %d and <= %d.\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "Помилка: pktlen має бути > %d і <= %d.\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Error: max hops must be 0 .. %d (inclusive).\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
+#~ "Помилка: максимальна кількість перестрибувань має належати до діапазону "
|
|
|
|
|
+#~ "0 .. %d (включно).\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "traceroute: max ttl must be >1.\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "трасування маршруту: максимальне значення ttl має бути >1.\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "traceroute: port must be >0.\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "трасування маршруту: номер порту має бути >0.\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "traceroute: nprobes must be >0.\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "трасування маршруту: кількість зондувань має бути >0.\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "traceroute: %s: %s\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "трасування маршруту: %s: %s\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "traceroute: packet size must be %d <= s < %d.\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "трасування маршруту: розмір пакета має дорівнювати %d <= с < %d.\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "malloc failed\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "помилка malloc\n"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#~ msgid "traceroute: unknown addr %s\n"
|
|
|
|
|
+#~ msgstr "трасування маршруту: невідома адреса %s\n"
|
|
|
|
|
--
|
|
|
|
|
2.39.3
|
|
|
|
|
|