You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
hardinfo/SOURCES/ru.po

6272 lines
166 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-24 15:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-05 23:00+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Rodin <rodin.s@rambler.ru>, ViktorOn\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: Russia\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: hardinfo/cpu_util.c:29
msgid "Little Endian"
msgstr "Младший порядок байтов"
#: hardinfo/cpu_util.c:31
msgid "Big Endian"
msgstr "Старший порядок байтов"
#: hardinfo/cpu_util.c:204 hardinfo/cpu_util.c:215 modules/devices/gpu.c:218
msgid "Frequency Scaling"
msgstr "Масштабирование частоты"
#: hardinfo/cpu_util.c:205 modules/devices/gpu.c:219
msgid "Minimum"
msgstr "Минимальная"
#: hardinfo/cpu_util.c:205 hardinfo/cpu_util.c:206 hardinfo/cpu_util.c:207
#: hardinfo/dt_util.c:589 modules/devices/gpu.c:219 modules/devices/gpu.c:220
msgid "kHz"
msgstr "кГц"
#: hardinfo/cpu_util.c:206 modules/devices/gpu.c:220
msgid "Maximum"
msgstr "Максимальная"
#: hardinfo/cpu_util.c:207
msgid "Current"
msgstr "Текущая"
#: hardinfo/cpu_util.c:208 modules/devices/gpu.c:221
msgid "Transition Latency"
msgstr "Задержка перехода"
#: hardinfo/cpu_util.c:208 modules/devices/gpu.c:221
msgid "ns"
msgstr "нс"
#: hardinfo/cpu_util.c:209
msgid "Governor"
msgstr "Регулятор"
#: hardinfo/cpu_util.c:210 hardinfo/cpu_util.c:216 modules/devices.c:774
#: modules/devices/gpu.c:165 modules/devices/pci.c:148
#: modules/devices/usb.c:139
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: hardinfo/cpu_util.c:222 modules/computer.c:765
#: modules/devices/arm/processor.c:256 modules/devices/e2k/processor.c:178
#: modules/devices/x86/processor.c:284 modules/devices/x86/processor.c:388
#: modules/devices/x86/processor.c:526
msgid "(Not Available)"
msgstr "(Недоступно)"
#: hardinfo/cpu_util.c:230 hardinfo/cpu_util.c:232
msgid "Socket"
msgstr "Сокет"
#: hardinfo/cpu_util.c:235 hardinfo/cpu_util.c:237 modules/devices/gpu.c:161
#: modules/devices/gpu.c:245
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
#: hardinfo/cpu_util.c:240
msgid "Book"
msgstr "Книга"
#: hardinfo/cpu_util.c:242
msgid "Drawer"
msgstr "Трассировщик"
#: hardinfo/cpu_util.c:248 modules/devices/arm/processor.c:471
#: modules/devices/x86/processor.c:752
msgid "Topology"
msgstr "Топология"
#: hardinfo/cpu_util.c:249
msgid "ID"
msgstr "ИД"
#: hardinfo/dmi_util.c:25
msgid "BIOS Information"
msgstr "Информация о BIOS"
#: hardinfo/dmi_util.c:26 modules/devices/parisc/processor.c:157
msgid "System"
msgstr "Система"
#: hardinfo/dmi_util.c:27
msgid "Base Board"
msgstr "Основная плата"
#: hardinfo/dmi_util.c:28 modules/devices/dmi.c:54
msgid "Chassis"
msgstr "Шасси"
#: hardinfo/dmi_util.c:29 modules/computer.c:548 modules/computer.c:1034
#: modules/devices/alpha/processor.c:87 modules/devices/arm/processor.c:341
#: modules/devices.c:100 modules/devices/e2k/processor.c:329
#: modules/devices/ia64/processor.c:159
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:74
#: modules/devices/m68k/processor.c:83 modules/devices/mips/processor.c:74
#: modules/devices/parisc/processor.c:154 modules/devices/ppc/processor.c:157
#: modules/devices/riscv/processor.c:181 modules/devices/s390/processor.c:131
#: modules/devices/sh/processor.c:83 modules/devices/sparc/processor.c:74
#: modules/devices/x86/processor.c:648
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
#: hardinfo/dmi_util.c:30
msgid "Memory Controller"
msgstr "Контроллер памяти"
#: hardinfo/dmi_util.c:31
msgid "Memory Module"
msgstr "Модуль памяти"
#: hardinfo/dmi_util.c:32 modules/devices/e2k/processor.c:338
#: modules/devices/parisc/processor.c:163 modules/devices/x86/processor.c:664
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
#: hardinfo/dmi_util.c:33
msgid "Port Connector"
msgstr "Разъем порта"
#: hardinfo/dmi_util.c:34
msgid "System Slots"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:35
msgid "On Board Devices"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:36
msgid "OEM Strings"
msgstr "Строки OEM"
#: hardinfo/dmi_util.c:37
msgid "System Configuration Options"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:38
msgid "BIOS Language"
msgstr "Язык BIOS"
#: hardinfo/dmi_util.c:39
msgid "Group Associations"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:40
msgid "System Event Log"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:41
msgid "Physical Memory Array"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:42
msgid "Memory Device"
msgstr "Устройство памяти"
#: hardinfo/dmi_util.c:43
msgid "32-bit Memory Error"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:44
msgid "Memory Array Mapped Address"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:45
msgid "Memory Device Mapped Address"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:46
msgid "Built-in Pointing Device"
msgstr "Встроенное указывающее устройство"
#: hardinfo/dmi_util.c:47
msgid "Portable Battery"
msgstr "Съемная батарея"
#: hardinfo/dmi_util.c:48
msgid "System Reset"
msgstr "Сброс системы"
#: hardinfo/dmi_util.c:49
msgid "Hardware Security"
msgstr "Аппаратная безопасность"
#: hardinfo/dmi_util.c:50
msgid "System Power Controls"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:51
msgid "Voltage Probe"
msgstr "Датчик напряжения"
#: hardinfo/dmi_util.c:52
msgid "Cooling Device"
msgstr "Устройство охлаждения"
#: hardinfo/dmi_util.c:53
msgid "Temperature Probe"
msgstr "Температурный датчик"
#: hardinfo/dmi_util.c:54
msgid "Electrical Current Probe"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:55
msgid "Out-of-band Remote Access"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:56
msgid "Boot Integrity Services"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:57
msgid "System Boot"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:58
msgid "64-bit Memory Error"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:59
msgid "Management Device"
msgstr "Устройство управления"
#: hardinfo/dmi_util.c:60
msgid "Management Device Component"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:61
msgid "Management Device Threshold Data"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:62
msgid "Memory Channel"
msgstr "Канал памяти"
#: hardinfo/dmi_util.c:63
msgid "IPMI Device"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:64
msgid "Power Supply"
msgstr "Источник питания"
#: hardinfo/dmi_util.c:65
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация"
#: hardinfo/dmi_util.c:66
msgid "Onboard Device"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:226
msgid "Invalid chassis type (0)"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:227 hardinfo/dmi_util.c:228
msgid "Unknown chassis type"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:229
msgid "Desktop"
msgstr "Настольный компьютер"
#: hardinfo/dmi_util.c:230
msgid "Low-profile Desktop"
msgstr "Низкопрофильный компьютер"
#: hardinfo/dmi_util.c:231
msgid "Pizza Box"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:232
msgid "Mini Tower"
msgstr "Размер Mini Tower"
#: hardinfo/dmi_util.c:233
msgid "Tower"
msgstr "Размер Tower"
#: hardinfo/dmi_util.c:234
msgid "Portable"
msgstr "Портативный компьютер"
#: hardinfo/dmi_util.c:235 modules/computer.c:410 modules/computer.c:419
#: modules/computer.c:441
msgid "Laptop"
msgstr "Лэптоп"
#: hardinfo/dmi_util.c:236
msgid "Notebook"
msgstr "Ноутбук"
#: hardinfo/dmi_util.c:237
msgid "Handheld"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:238
msgid "Docking Station"
msgstr "Док-станция"
#: hardinfo/dmi_util.c:239
msgid "All-in-one"
msgstr "Всё в одном"
#: hardinfo/dmi_util.c:240
msgid "Subnotebook"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:241
msgid "Space-saving"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:242
msgid "Lunch Box"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:243
msgid "Main Server Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:244
msgid "Expansion Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:245
msgid "Sub Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:246
msgid "Bus Expansion Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:247
msgid "Peripheral Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:248
msgid "RAID Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:249
msgid "Rack Mount Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:250
msgid "Sealed-case PC"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:251
msgid "Multi-system"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:252
msgid "CompactPCI"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:253
msgid "AdvancedTCA"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:254
msgid "Blade"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:255
msgid "Blade Enclosing"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:256
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:257
msgid "Convertible"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:258
msgid "Detachable"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:259
msgid "IoT Gateway"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:260
msgid "Embedded PC"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:261
msgid "Mini PC"
msgstr "Мини ПК"
#: hardinfo/dmi_util.c:262
msgid "Stick PC"
msgstr ""
#: hardinfo/dt_util.c:1179
msgid "phandle Map"
msgstr ""
#: hardinfo/dt_util.c:1180
msgid "Alias Map"
msgstr ""
#: hardinfo/dt_util.c:1181
msgid "Symbol Map"
msgstr ""
#. / %d will be latest year of copyright
#: hardinfo/hardinfo.c:50
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2003-%d L. A. F. Pereira. See COPYING for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2003-%d L. A. F. Pereira. Смотрите файл COPYING для более "
"подробной информации.\n"
"\n"
#: hardinfo/hardinfo.c:52
#, c-format
msgid ""
"Compile-time options:\n"
" Release version: %s (%s)\n"
" BinReloc enabled: %s\n"
" Data prefix: %s\n"
" Library prefix: %s\n"
" Compiled for: %s\n"
msgstr ""
"Настройки компиляции:\n"
" Версия выпуска: %s (%s)\n"
" BinReloc включен: %s\n"
" Префикс данных: %s\n"
" Префикс библиотеки: %s\n"
" Скомпилировано на: %s\n"
#: hardinfo/hardinfo.c:58 hardinfo/hardinfo.c:59 modules/computer.c:813
#: modules/computer/modules.c:206 modules/computer/modules.c:207
#: modules/devices/inputdevices.c:152 modules/devices/printers.c:138
#: modules/devices/spd-decode.c:973
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: hardinfo/hardinfo.c:59 modules/computer.c:813 modules/computer/modules.c:206
#: modules/computer/modules.c:207 modules/devices/printers.c:138
#: modules/devices/spd-decode.c:970
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: hardinfo/hardinfo.c:70
#, c-format
msgid ""
"Failed to find runtime data.\n"
"\n"
"• Is HardInfo correctly installed?\n"
"• See if %s and %s exists and you have read permission."
msgstr ""
"Не удалось найти данные среды выполнения.\n"
"\n"
"• Правильно ли установлен HardInfo?\n"
"• Проверьте, существуют ли %s и %s и есть ли у вас право на чтение."
#: hardinfo/hardinfo.c:77
#, c-format
msgid ""
"Modules:\n"
"%-20s %-15s %-12s\n"
msgstr ""
"Модули:\n"
"%-20s %-15s %-12s\n"
#: hardinfo/hardinfo.c:78
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
#: hardinfo/hardinfo.c:78 modules/computer.c:694 modules/computer.c:722
#: modules/computer.c:843 modules/computer/languages.c:95
#: modules/computer/modules.c:224 modules/devices/arm/processor.c:469
#: modules/devices/dmi.c:38 modules/devices/dmi.c:49
#: modules/devices/e2k/processor.c:330 modules/devices/gpu.c:251
#: modules/devices/ia64/processor.c:160 modules/devices/inputdevices.c:140
#: modules/devices/monitors.c:401 modules/devices/monitors.c:503
#: modules/devices/sh/processor.c:84 modules/devices/x86/processor.c:751
#: modules/network.c:332
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: hardinfo/hardinfo.c:78 modules/computer.c:365 modules/computer.c:598
#: modules/computer.c:600 modules/computer.c:771 modules/computer/modules.c:226
#: modules/devices/dmi.c:41 modules/devices/dmi.c:47 modules/devices/dmi.c:51
#: modules/devices/dmi.c:57 modules/devices/firmware.c:75
#: modules/devices/inputdevices.c:145 modules/devices/monitors.c:407
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: hardinfo/hardinfo.c:129
#, c-format
msgid "Unknown benchmark ``%s'' or benchmark.so not loaded"
msgstr "Неизвестный бенчмарк или benchmark.so не загрузился"
#: hardinfo/hardinfo.c:159
msgid "Don't know what to do. Exiting."
msgstr "Не знаю, что делать. Выход."
#: hardinfo/usb_util.c:291 modules/devices/devicetree.c:91
#: modules/devices/devicetree.c:92 modules/devices/monitors.c:409
#: modules/devices/storage.c:306 modules/devices/storage.c:328
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
#: hardinfo/util.c:104 modules/computer/uptime.c:54
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
#: hardinfo/util.c:105 modules/computer/uptime.c:55
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
#: hardinfo/util.c:106 modules/computer/uptime.c:56
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
#: hardinfo/util.c:107
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"
#: hardinfo/util.c:128
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr "%.1f Б"
#: hardinfo/util.c:130
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КиБ"
#: hardinfo/util.c:132
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МиБ"
#: hardinfo/util.c:134
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГиБ"
#: hardinfo/util.c:136
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ТиБ"
#: hardinfo/util.c:138
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f ПиБ"
#: hardinfo/util.c:361
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: hardinfo/util.c:361 hardinfo/util.c:377
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: hardinfo/util.c:376
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная ошибка"
#: hardinfo/util.c:407
msgid "do not print status messages to standard output"
msgstr "не выводить сообщения о состоянии на стандартный вывод"
#: hardinfo/util.c:413
msgid "creates a report and prints to standard output"
msgstr "создаёт отчёт и выводит на стандартный вывод"
#: hardinfo/util.c:419
msgid "chooses a report format ([text], html)"
msgstr "выберите формат отчета ([text], HTML)"
#: hardinfo/util.c:425
msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded"
msgstr "запуск теста; требует, чтобы benchmark.so был загружен"
#: hardinfo/util.c:431
msgid "note attached to benchmark results"
msgstr ""
#: hardinfo/util.c:437
msgid "benchmark result format ([short], conf, shell)"
msgstr "формат результата теста ([short], conf, shell)"
#: hardinfo/util.c:443
msgid ""
"maximum number of benchmark results to include (-1 for no limit, default is "
"10)"
msgstr ""
#: hardinfo/util.c:449
msgid "lists modules"
msgstr "список модулей"
#: hardinfo/util.c:455
msgid "specify module to load"
msgstr "укажите модуль для загрузки"
#: hardinfo/util.c:461
msgid "automatically load module dependencies"
msgstr "автоматически загружает зависимости модулей"
#: hardinfo/util.c:468
msgid "run in XML-RPC server mode"
msgstr "запуск в режиме сервера XML-RPC"
#: hardinfo/util.c:475
msgid "shows program version and quit"
msgstr "показывает версию программы и выходит"
#: hardinfo/util.c:481
msgid "do not run benchmarks"
msgstr "не запускать тесты"
#: hardinfo/util.c:487
msgid "show all details"
msgstr "показать все подробности"
#: hardinfo/util.c:492
msgid "- System Profiler and Benchmark tool"
msgstr "- Инструмент для тестирования и проверки свойств системы"
#: hardinfo/util.c:502
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized arguments.\n"
"Try ``%s --help'' for more information.\n"
msgstr ""
"Неизвестные аргументы.\n"
"Используйте `%s --help' для справки.\n"
#: hardinfo/util.c:914
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?"
msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\", загрузить его?"
#: hardinfo/util.c:937
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"."
msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\"."
#: hardinfo/util.c:982
#, c-format
msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Модули не могут быть загружены. Проверьте разрешения на \"%s\" и попробуйте "
"снова."
#: hardinfo/util.c:986
msgid ""
"No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available "
"modules and try again with a valid module list."
msgstr ""
"Не удается загрузить модули. Пожалуйста, используйте hardinfo -l для "
"получения списка доступных модулей и попробуйте снова с правильным списком "
"модулей."
#: hardinfo/util.c:1041
#, c-format
msgid "Scanning: %s..."
msgstr "Сканирование: %s..."
#: hardinfo/util.c:1051 shell/shell.c:311 shell/shell.c:804 shell/shell.c:2039
#: modules/benchmark.c:715 modules/benchmark.c:723
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
#: hardinfo/vendor.c:255
msgid "Update vendor list"
msgstr "Обновить список поставщиков"
#: hardinfo/vendor.c:438 modules/computer.c:599 modules/computer.c:793
#: modules/computer/os.c:79 modules/computer/os.c:263 modules/computer/os.c:300
#: modules/computer/os.c:505 modules/computer/os.c:576 modules/devices.c:405
#: modules/devices.c:551 modules/devices/firmware.c:149
#: modules/devices/printers.c:99 modules/devices/printers.c:106
#: modules/devices/printers.c:116 modules/devices/printers.c:131
#: modules/devices/printers.c:140 modules/devices/printers.c:244
#: modules/devices/spd-decode.c:312 modules/devices/usb.c:149
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: shell/callbacks.c:128
#, c-format
msgid ""
"Written by %s\n"
"Licensed under %s"
msgstr ""
"Автор программы %s\n"
"Лицензия %s"
#: shell/callbacks.c:142
#, c-format
msgid "No about information is associated with the %s module."
msgstr "Нет информации о модуле %s."
#: shell/callbacks.c:158
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: shell/callbacks.c:161
msgid "Contributors:"
msgstr "Участники:"
#: shell/callbacks.c:167
msgid "Based on work by:"
msgstr "Основан на работах:"
#: shell/callbacks.c:168
msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)"
msgstr "Реализация MD5 от Colin Plumb (см. подробности в md5.c)"
#: shell/callbacks.c:169
msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)"
msgstr "Реализация SHA1 от Steve Reid (см. подробности в sha1.c) "
#: shell/callbacks.c:170
msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)"
msgstr "Реализация Blowfish от Paul Kocher (см. подробности в blowfich.c)"
#: shell/callbacks.c:171
msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)"
msgstr "Тест Raytracing от John Walker (см. подробности в fbench.c)"
#: shell/callbacks.c:172
msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)"
msgstr "Тест FFT Скотта от Robert Ladd (см. подробности в fbench.c)"
#: shell/callbacks.c:173
msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono"
msgstr "Часть кода основана на x86cpucaps от Osamu Kayasono"
#: shell/callbacks.c:174
msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien"
msgstr "Список поставщиков основан на GtkSysInfo от Pissens Sebastien"
#: shell/callbacks.c:175
msgid "DMI support based on code by Stewart Adam"
msgstr "Поддержка DMI основана на коде от Stewart Adam"
#: shell/callbacks.c:176
msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin"
msgstr "Поддержка SCSI основана на коде от Pascal F. Martin"
#: shell/callbacks.c:181
msgid "Tango Project"
msgstr "Проект Tango"
#: shell/callbacks.c:182
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
#: shell/callbacks.c:183
msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)"
msgstr "VMWare, Inc. (значок USB из VMWare Workstation 6)"
#: shell/callbacks.c:184
msgid "epicbard (Fan icon, CC BY-SA 3.0)"
msgstr "epicbard (Фан-значок, CC BY-SA 3.0)"
#: shell/callbacks.c:202
msgid "System information and benchmark tool"
msgstr "Информация о системе и тестирование"
#: shell/callbacks.c:207
msgid ""
"HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, version 2.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"HardInfo — это свободное программное обеспечение; вы можете распространять "
"его и/или изменять под условиями Универсальной общественной лицензии GNU, которая "
"была опубликована Фондом свободного программного обеспечения, версия 2.\n"
"\n"
"Эта программа распространятся в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
"КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ; даже без предполагаемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ "
"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. подробности в Универсальной общественной лицензии GNU.\n"
"\n"
"Вы должны были получить копию Общественной лицензии GNU вместе с этой "
"программой; если нет, пишите в Фонд свободного программного обеспечения, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: shell/callbacks.c:222
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: shell/menu.c:43
msgid "_Information"
msgstr "_Информация"
#: shell/menu.c:44
msgid "_Remote"
msgstr "_Удалённо"
#: shell/menu.c:45
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: shell/menu.c:46
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: shell/menu.c:47
msgid "About _Modules"
msgstr "Оодулях"
#: shell/menu.c:51
msgid "Generate _Report"
msgstr "Создать _отчёт"
#: shell/menu.c:52
msgid "Generates a report with detailed system information"
msgstr "Создать отчет с подробной информацией о системе"
#: shell/menu.c:56 shell/syncmanager.c:516
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизировать"
#: shell/menu.c:57
msgid "Send benchmark results and receive updated data from the network"
msgstr ""
"Отправить результаты тестирования и получить обновленные данные из сети"
#: shell/menu.c:61
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
#: shell/menu.c:66
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Копировать в буфер"
#: shell/menu.c:67
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
#: shell/menu.c:71
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"
#: shell/menu.c:76
msgid "_Open HardInfo Web Site"
msgstr "_Открыть веб-сайт Hardinfo"
#: shell/menu.c:81
msgid "_Report bug"
msgstr "_Сообщить об ошибке"
#: shell/menu.c:86
msgid "_About HardInfo"
msgstr "_О HardInfo"
#: shell/menu.c:87
msgid "Displays program version information"
msgstr "Показывает информацию о версии программы"
#: shell/menu.c:91
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"
#: shell/menu.c:98
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Боковая панель"
#: shell/menu.c:99
msgid "Toggles side pane visibility"
msgstr "Видимость боковой панели"
#: shell/menu.c:102
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель инструментов"
#: shell/report.c:769 shell/report.c:777
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
#: shell/report.c:772 shell/report.c:1251 shell/syncmanager.c:604
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
#: shell/report.c:774
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
#: shell/report.c:949
msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?"
msgstr "Не могу создать ReportContext. Ошибка программирования?"
#: shell/report.c:969
msgid "Open the report with your web browser?"
msgstr "Открыть отчёт в веб-браузере?"
#: shell/report.c:972
msgid "_No"
msgstr "_Нет"
#: shell/report.c:973
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#: shell/report.c:1004
msgid "Generating report..."
msgstr "Создаётся отчёт..."
#: shell/report.c:1014
msgid "Report saved."
msgstr "Отчёт сохранён."
#: shell/report.c:1016
msgid "Error while creating the report."
msgstr "Ошибка во время создания отчёта."
#: shell/report.c:1118
msgid "Generate Report"
msgstr "Создать отчёт"
#: shell/report.c:1143
msgid ""
"<big><b>Generate Report</b></big>\n"
"Please choose the information that you wish to view in your report:"
msgstr ""
"<big><b>Создать отчёт</b></big>\n"
"Пожалуйста, выберите информацию для отображения в отчёте:"
#: shell/report.c:1215
msgid "Select _None"
msgstr "Выбор: нет"
#: shell/report.c:1226
msgid "Select _All"
msgstr "Выбор: все"
#: shell/report.c:1261
msgid "_Generate"
msgstr "_Сгенерировать"
#: shell/shell.c:408
#, c-format
msgid "%s - System Information"
msgstr "%s - Информация о системе"
#: shell/shell.c:413
msgid "System Information"
msgstr "Информация о системе"
#: shell/shell.c:791
msgid "Loading modules..."
msgstr "Загрузка модулей..."
#: shell/shell.c:1557
msgid "URL"
msgstr "Сайт"
#: shell/shell.c:1564
msgid "Support URL"
msgstr "Сайт поддержки"
#: shell/shell.c:1575
msgid "Wikipedia"
msgstr "Википедия"
#: shell/shell.c:1905
#, c-format
msgid "<b>%s → Summary</b>"
msgstr "<b>%s → Сводка</b>"
#: shell/shell.c:2013
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."
#: shell/syncmanager.c:67
msgid ""
"<big><b>Synchronize with Central Database</b></big>\n"
"The following information may be synchronized\n"
"with the HardInfo central database."
msgstr ""
"<big><b>Синхронизировать с центральной базой данных</b></big>\n"
"Следующая информация может быть синхронизирована\n"
"с центральной базой данных HardInfo."
#: shell/syncmanager.c:71
msgid ""
"<big><b>Synchronizing</b></big>\n"
"This may take some time."
msgstr ""
"<big><b>Синхронизация</b></big>\n"
"Это может занять какое-то время."
#: shell/syncmanager.c:129
msgid ""
"HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)"
msgstr ""
"HardInfo был скомпилирован без поддержки библиотеки libsoup. (Нужна для "
"сетевого обновления.)"
#: shell/syncmanager.c:354
msgid "(canceled)"
msgstr "(отменен)"
#: shell/syncmanager.c:370
msgid "(failed)"
msgstr "(ошибка)"
#: shell/syncmanager.c:380
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, "
"пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)\n"
"\n"
"Подробности: %s"
#: shell/syncmanager.c:390
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)"
msgstr ""
"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, "
"пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)"
#: shell/syncmanager.c:591
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#: shell/syncmanager.c:613
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Синхронизировать"
#: modules/benchmark/benches.c:83
msgid "CPU Blowfish (Single-thread)"
msgstr "CPU Blowfish (однопоточный)"
#: modules/benchmark/benches.c:91
msgid "CPU Blowfish (Multi-thread)"
msgstr "CPU Blowfish (многопоточный)"
#: modules/benchmark/benches.c:99
msgid "CPU Blowfish (Multi-core)"
msgstr "CPU Blowfish (многоядерный)"
#: modules/benchmark/benches.c:107
msgid "CPU Zlib"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:115
msgid "CPU CryptoHash"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:123
msgid "CPU Fibonacci"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:131
msgid "CPU N-Queens"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:139
msgid "FPU FFT"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:147
msgid "FPU Raytracing"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:155
msgid "SysBench CPU (Single-thread)"
msgstr "SysBench CPU (однопоточный)"
#: modules/benchmark/benches.c:163
msgid "SysBench CPU (Multi-thread)"
msgstr "SysBench CPU (многопоточный)"
#: modules/benchmark/benches.c:171
msgid "SysBench CPU (Four threads)"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:179
msgid "SysBench Memory (Single-thread)"
msgstr "SysBench Memory (однопоточный)"
#: modules/benchmark/benches.c:187
msgid "SysBench Memory (Two threads)"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:195
msgid "SysBench Memory"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:204
msgid "GPU Drawing"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:221
msgid ""
"Alexey Kopytov's <i><b>sysbench</b></i> is required.\n"
"Results in events/second. Higher is better."
msgstr ""
"Требуется <i><b>sysbench</b></i> от Алексея Копытова.\n"
"Результаты в событиях в секунду. Чем выше, тем лучше."
#: modules/benchmark/benches.c:227
msgid ""
"Alexey Kopytov's <i><b>sysbench</b></i> is required.\n"
"Results in MiB/second. Higher is better."
msgstr ""
"Требуется <i><b>sysbench</b></i> от Алексея Копытова.\n"
"Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше."
#: modules/benchmark/benches.c:231
msgid "Results in MiB/second. Higher is better."
msgstr "Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше."
#: modules/benchmark/benches.c:238
msgid "Results in HIMarks. Higher is better."
msgstr "Результаты в HIMarks. Чем выше, тем лучше."
#: modules/benchmark/benches.c:244
msgid "Results in seconds. Lower is better."
msgstr "Результат в секундах. Чем ниже, тем лучше."
#. / Used for an unknown value. Having it in only one place cleans up the .po
#. * line references
#: modules/benchmark/bench_results.c:32 modules/computer.c:41
#: modules/computer/display.c:41 modules/computer/display.c:58
#: modules/computer/os.c:286 modules/computer/os.c:346 modules/devices.c:534
#: modules/devices/dmi_memory.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:57
#: modules/devices/dmi_memory.c:631 modules/devices/dmi_memory.c:774
#: modules/devices/dmi_memory.c:909 modules/devices/gpu.c:42
#: modules/devices/gpu.c:60 modules/devices/gpu.c:124 modules/devices/gpu.c:132
#: modules/devices/gpu.c:166 modules/devices/gpu.c:167
#: modules/devices/gpu.c:186 modules/devices/inputdevices.c:50
#: modules/devices/monitors.c:27 modules/devices/monitors.c:28
#: modules/devices/monitors.c:153 modules/devices/monitors.c:162
#: modules/devices/pci.c:25 modules/devices/pci.c:149 modules/devices/pci.c:150
#: modules/devices/spd-decode.c:306 modules/devices/spd-decode.c:307
#: modules/devices/spd-decode.c:310 modules/devices/spd-decode.c:311
#: modules/devices/spd-decode.c:544 modules/devices/spd-decode.c:984
#: modules/devices/spd-decode.c:985 modules/devices/storage.c:27
#: modules/devices/storage.c:307 modules/devices/storage.c:336
#: modules/devices/storage.c:431 modules/devices/usb.c:29
#: modules/network/net.c:437 includes/cpu_util.h:11
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестно)"
#: modules/benchmark/bench_results.c:65 modules/benchmark/bench_results.c:351
#: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:290
#: modules/devices/arm/processor.c:303 modules/devices/arm/processor.c:345
#: modules/devices/arm/processor.c:500 modules/devices.c:371
#: modules/devices.c:379 modules/devices.c:407
#: modules/devices/e2k/processor.c:335 modules/devices/e2k/processor.c:361
#: modules/devices/gpu.c:127 modules/devices/gpu.c:129
#: modules/devices/gpu.c:135 modules/devices/gpu.c:137
#: modules/devices/gpu.c:189 modules/devices/gpu.c:191
#: modules/devices/ia64/processor.c:167 modules/devices/ia64/processor.c:196
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:77
#: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77
#: modules/devices/parisc/processor.c:158
#: modules/devices/parisc/processor.c:191 modules/devices/ppc/processor.c:160
#: modules/devices/ppc/processor.c:187 modules/devices/riscv/processor.c:186
#: modules/devices/riscv/processor.c:214 modules/devices/s390/processor.c:160
#: modules/devices/sh/processor.c:87 modules/devices/sh/processor.c:88
#: modules/devices/sh/processor.c:89 modules/devices/x86/processor.c:318
#: modules/devices/x86/processor.c:331 modules/devices/x86/processor.c:659
#: modules/devices/x86/processor.c:791
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: modules/benchmark/bench_results.c:381 modules/devices.c:179
#, c-format
msgid "%d physical processor"
msgid_plural "%d physical processors"
msgstr[0] "%d физический процессор"
msgstr[1] "%d физических процессора"
msgstr[2] "%d физических процессоров"
#: modules/benchmark/bench_results.c:382 modules/devices.c:180
#, c-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d ядро"
msgstr[1] "%d ядра"
msgstr[2] "%d ядер"
#: modules/benchmark/bench_results.c:383 modules/devices.c:181
#, c-format
msgid "%d thread"
msgid_plural "%d threads"
msgstr[0] "%d поток"
msgstr[1] "%d потока"
msgstr[2] "%d потоков"
#: modules/benchmark/bench_results.c:388 modules/devices.c:183
#, c-format
msgid "%d NUMA node"
msgid_plural "%d NUMA nodes"
msgstr[0] "%d узел NUMA"
msgstr[1] "%d узла NUMA"
msgstr[2] "%d узлов NUMA"
#. /NP procs; NC cores across NN nodes; NT threads
#: modules/benchmark/bench_results.c:392 modules/devices.c:184
#, c-format
msgid "%s; %s across %s; %s"
msgstr ""
#. /NP procs; NC cores; NT threads
#: modules/benchmark/bench_results.c:397 modules/devices.c:187
#, c-format
msgid "%s; %s; %s"
msgstr "%s; %s; %s"
#: modules/benchmark/bench_results.c:473 modules/benchmark/bench_results.c:593
#: modules/computer.c:941 modules/devices/dmi_memory.c:633
#: modules/devices/dmi_memory.c:714 modules/devices/dmi_memory.c:724
#: modules/devices/dmi_memory.c:778 modules/devices/dmi_memory.c:865
#: modules/devices/dmi_memory.c:911 modules/devices/dmi_memory.c:996
#: modules/network/net.c:395 modules/network/net.c:417
#: modules/network/net.c:418
msgid "MiB"
msgstr " МиБ"
#: modules/benchmark/bench_results.c:478 modules/benchmark/bench_results.c:592
msgid "kiB"
msgstr "КиБ"
#: modules/benchmark/bench_results.c:486 modules/benchmark/bench_results.c:542
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-бит"
#: modules/benchmark/bench_results.c:507 modules/benchmark/bench_results.c:570
msgid "Benchmark Result"
msgstr "Результат теста"
#: modules/benchmark/bench_results.c:507 modules/benchmark/bench_results.c:570
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
#: modules/benchmark/bench_results.c:508 modules/benchmark/bench_results.c:572
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Затраченное время"
#: modules/benchmark/bench_results.c:508 modules/benchmark/bench_results.c:572
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: modules/benchmark/bench_results.c:509 modules/computer/languages.c:101
#: modules/devices/arm/processor.c:355 modules/devices/e2k/processor.c:334
#: modules/devices/gpu.c:159 modules/devices/ia64/processor.c:166
#: modules/devices/pci.c:146 modules/devices/ppc/processor.c:159
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
#: modules/benchmark/bench_results.c:510 modules/benchmark/bench_results.c:573
msgid "Extra Information"
msgstr "Дополнительная информация"
#: modules/benchmark/bench_results.c:511 modules/benchmark/bench_results.c:574
msgid "User Note"
msgstr "Примечание пользователя"
#: modules/benchmark/bench_results.c:513 modules/benchmark/bench_results.c:576
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
#: modules/benchmark/bench_results.c:514 modules/benchmark/bench_results.c:577
msgid ""
"This result is from an old version of HardInfo. Results might not be "
"comparable to current version. Some details are missing."
msgstr ""
"Данный результат получен с использованием старой версии HardInfo. Он может "
"быть несопоставим с результатом текущей версии, поскольку отсутствуют "
"некоторые подробности."
#: modules/benchmark/bench_results.c:518 modules/benchmark/bench_results.c:581
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:81 modules/devices/sh/processor.c:85
msgid "Machine"
msgstr "Машина"
#: modules/benchmark/bench_results.c:519 modules/benchmark/bench_results.c:581
#: modules/devices/devicetree.c:208 modules/devices/dmi.c:48
msgid "Board"
msgstr "Плата"
#: modules/benchmark/bench_results.c:520 modules/benchmark/bench_results.c:583
#: modules/computer.c:551
msgid "Machine Type"
msgstr "Тип машины"
#: modules/benchmark/bench_results.c:521 modules/benchmark/bench_results.c:584
msgid "CPU Name"
msgstr "Название процессора"
#: modules/benchmark/bench_results.c:522 modules/benchmark/bench_results.c:585
msgid "CPU Description"
msgstr "Описание процессора"
#: modules/benchmark/bench_results.c:523 modules/benchmark/bench_results.c:587
#: modules/benchmark.c:557
msgid "CPU Config"
msgstr "Конфигурация процессора"
#: modules/benchmark/bench_results.c:524 modules/benchmark/bench_results.c:587
msgid "Threads Available"
msgstr "Доступно потоков"
#: modules/benchmark/bench_results.c:525 modules/benchmark/bench_results.c:588
msgid "GPU"
msgstr "Графический процессор"
#: modules/benchmark/bench_results.c:526 modules/benchmark/bench_results.c:590
#: modules/computer.c:563
msgid "OpenGL Renderer"
msgstr "Рендер OpenGL"
#: modules/benchmark/bench_results.c:527 modules/benchmark/bench_results.c:592
#: modules/computer.c:140 modules/computer.c:550 modules/computer.c:1034
#: modules/devices/gpu.c:162
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: modules/benchmark/bench_results.c:528 modules/benchmark/bench_results.c:594
msgid "Pointer Size"
msgstr "Размер указателя"
#: modules/benchmark/bench_results.c:570
msgid "Benchmark"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:571 modules/devices/dmi_memory.c:933
#: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/monitors.c:493
#: modules/devices/x86/processor.c:693
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: modules/benchmark/bench_results.c:592
msgid "Physical Memory"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:596
msgid "Handles"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:596
msgid "mid"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:597
msgid "cfg_val"
msgstr ""
#: modules/benchmark.c:351
msgid "This Machine"
msgstr "Этот компьютер"
#: modules/benchmark.c:557
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
#: modules/benchmark.c:558 modules/devices/sparc/processor.c:75
msgid "CPU"
msgstr "Процессор"
#: modules/benchmark.c:638
#, c-format
msgid "Benchmarking: <b>%s</b>."
msgstr "Тестирование: <b>%s</b>"
#: modules/benchmark.c:651
msgid ""
"Benchmarking. Please do not move your mouse\n"
"or press any keys."
msgstr ""
"Тестирование. Пожалуйста, не двигайте мышь\n"
"и не нажимайте на кнопки."
#: modules/benchmark.c:659
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: modules/benchmark.c:731
msgid "Benchmarks"
msgstr "Тесты"
#: modules/benchmark.c:741
msgid "Perform tasks and compare with other systems"
msgstr "Выполняет задания и сравнивает с другими системами"
#: modules/benchmark.c:894
msgid "Send benchmark results"
msgstr "Отправить результаты тестирования"
#: modules/benchmark.c:899
msgid "Receive benchmark results"
msgstr "Принять результаты тестирования"
#: modules/computer/alsa.c:26 modules/computer.c:567
msgid "Audio Devices"
msgstr "Аудио устройства"
#: modules/computer/alsa.c:34
msgid "Audio Adapter"
msgstr "Звуковая карта"
#: modules/computer.c:96 modules/devices/firmware.c:74
msgid "Summary"
msgstr "Общая информация"
#: modules/computer.c:97 modules/computer.c:553 modules/computer.c:1033
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"
#: modules/computer.c:98
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: modules/computer.c:99 modules/devices/gpu.c:167 modules/devices/pci.c:150
msgid "Kernel Modules"
msgstr "Модули ядра"
#: modules/computer.c:100 modules/computer.c:706
msgid "Boots"
msgstr "Загрузки"
#: modules/computer.c:101
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: modules/computer.c:102
msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти"
#: modules/computer.c:103
msgid "Filesystems"
msgstr "Файловые системы"
#: modules/computer.c:104 modules/computer.c:558
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
#: modules/computer.c:105 modules/computer/environment.c:32
msgid "Environment Variables"
msgstr "Переменные среды"
#: modules/computer.c:107 modules/computer.c:109
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
#: modules/computer.c:111 modules/computer.c:830
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: modules/computer.c:112
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: modules/computer.c:142
#, c-format
msgid "%dMB (%dMB used)"
msgstr "%d Мб (%d Мб занято)"
#: modules/computer.c:144 modules/computer.c:622
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: modules/computer.c:146 modules/computer.c:555
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/время"
# Должно совпадать с таким-же полем в строке 430 computer.c
#: modules/computer.c:151 modules/computer.c:623
msgid "Load Average"
msgstr "Средняя нагрузка"
#: modules/computer.c:264
msgid "Scripting Languages"
msgstr "Скриптовые языки"
#: modules/computer.c:265
msgid "Gambas3 (gbr3)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:266
msgid "Python (default)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:267
msgid "Python2"
msgstr ""
#: modules/computer.c:268
msgid "Python3"
msgstr ""
#: modules/computer.c:269
msgid "Perl"
msgstr ""
#: modules/computer.c:270
msgid "Perl6 (VM)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:271
msgid "Perl6"
msgstr ""
#: modules/computer.c:272
msgid "PHP"
msgstr ""
#: modules/computer.c:273
msgid "Ruby"
msgstr ""
#: modules/computer.c:274
msgid "Bash"
msgstr ""
#: modules/computer.c:275
msgid "JavaScript (Node.js)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:276
msgid "awk"
msgstr ""
#: modules/computer.c:277
msgid "Compilers"
msgstr "Компиляторы"
#: modules/computer.c:278
msgid "C (GCC)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:279
msgid "C (Clang)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:280
msgid "D (dmd)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:281
msgid "Gambas3 (gbc3)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:282
msgid "Java"
msgstr ""
#: modules/computer.c:283
msgid "C♯ (mcs)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:284
msgid "Vala"
msgstr ""
#: modules/computer.c:285
msgid "Haskell (GHC)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:286
msgid "FreePascal"
msgstr ""
#: modules/computer.c:287
msgid "Go"
msgstr ""
#: modules/computer.c:288
msgid "Rust"
msgstr ""
#: modules/computer.c:289
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: modules/computer.c:290
msgid "make"
msgstr ""
#: modules/computer.c:291
msgid "ninja"
msgstr ""
#: modules/computer.c:292
msgid "GDB"
msgstr ""
#: modules/computer.c:293
msgid "LLDB"
msgstr ""
#: modules/computer.c:294
msgid "strace"
msgstr ""
#: modules/computer.c:295
msgid "valgrind"
msgstr ""
#: modules/computer.c:296
msgid "QMake"
msgstr ""
#: modules/computer.c:297
msgid "CMake"
msgstr ""
#: modules/computer.c:298
msgid "Gambas3 IDE"
msgstr ""
#: modules/computer.c:299
msgid "Radare2"
msgstr ""
#: modules/computer.c:300
msgid "ltrace"
msgstr ""
#: modules/computer.c:301
msgid "Powershell"
msgstr ""
#: modules/computer.c:342
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
#: modules/computer.c:347
#, c-format
msgid "Detecting version: %s"
msgstr "Определена версия: %s"
#: modules/computer.c:365
msgid "Program"
msgstr "Программа"
#: modules/computer.c:384
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: modules/computer.c:384 modules/computer.c:695 modules/computer/modules.c:224
#: modules/computer/modules.c:225 modules/devices/arm/processor.c:470
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: modules/computer.c:384 modules/devices.c:773
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: modules/computer.c:404
msgid "Single-board computer"
msgstr ""
#. /proc/apm
#: modules/computer.c:453
msgid "Unknown physical machine type"
msgstr ""
#: modules/computer.c:473 modules/computer.c:474
msgid "Virtual (VMware)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:476 modules/computer.c:477 modules/computer.c:478
#: modules/computer.c:479
msgid "Virtual (QEMU)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:481 modules/computer.c:482
msgid "Virtual (Unknown)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:484 modules/computer.c:485 modules/computer.c:486
#: modules/computer.c:507
msgid "Virtual (VirtualBox)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:488 modules/computer.c:489 modules/computer.c:490
#: modules/computer.c:501
msgid "Virtual (Xen)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:492
msgid "Virtual (hypervisor present)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:547 modules/computer.c:987
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#: modules/computer.c:554 modules/computer.c:616
msgid "User Name"
msgstr "Пользователь"
#: modules/computer.c:559
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#: modules/computer.c:559 modules/computer.c:776
#, c-format
msgid "%dx%d pixels"
msgstr "%dx%d пикселей"
#: modules/computer.c:561
msgid "Display Adapter"
msgstr "Графический адаптер"
#: modules/computer.c:564
msgid "Session Display Server"
msgstr "Дисплейный драйвер сессии"
#: modules/computer.c:569 modules/devices.c:109
msgid "Input Devices"
msgstr "Устройства ввода"
#: modules/computer.c:598
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
#: modules/computer.c:599
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#: modules/computer.c:601
msgid "C Library"
msgstr "Библиотека C"
#: modules/computer.c:602
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
#: modules/computer.c:609
msgid "Spin/Flavor"
msgstr ""
#: modules/computer.c:614
msgid "Current Session"
msgstr "Текущая сессия"
#: modules/computer.c:615
msgid "Computer Name"
msgstr "Имя компьютера"
#: modules/computer.c:617 modules/computer/languages.c:99
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: modules/computer.c:618 modules/computer/users.c:50
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашний каталог"
#: modules/computer.c:619
msgid "Desktop Environment"
msgstr "Окружение рабочего стола"
#: modules/computer.c:622
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
#: modules/computer.c:635
msgid "HardInfo"
msgstr ""
#: modules/computer.c:636
msgid "HardInfo running as"
msgstr "HardInfo запущен от"
#: modules/computer.c:637
msgid "Superuser"
msgstr "Суперпользователь"
#: modules/computer.c:637
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: modules/computer.c:641
msgid "Health"
msgstr "Здоровье"
#: modules/computer.c:642
msgid "Available entropy in /dev/random"
msgstr "Доступная энтропия в /dev/random"
#: modules/computer.c:646
msgid "Hardening Features"
msgstr "Возможности hardening"
#: modules/computer.c:647
msgid "ASLR"
msgstr ""
#: modules/computer.c:648
msgid "dmesg"
msgstr ""
#: modules/computer.c:652
msgid "Linux Security Modules"
msgstr "Модули безопасности Linux"
#: modules/computer.c:653
msgid "Modules available"
msgstr "Доступные модули"
#: modules/computer.c:654
msgid "SELinux status"
msgstr "Состояние SELinux"
#: modules/computer.c:660
msgid "CPU Vulnerabilities"
msgstr "Уязвимости процессора"
#: modules/computer.c:692
msgid "Loaded Modules"
msgstr ""
#: modules/computer.c:708
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата и время"
#: modules/computer.c:709
msgid "Kernel Version"
msgstr "Версия ядра"
#: modules/computer.c:719
msgid "Available Languages"
msgstr ""
#: modules/computer.c:721
msgid "Language Code"
msgstr "Код языка"
#: modules/computer.c:733
msgid "Mounted File Systems"
msgstr ""
#: modules/computer.c:735 modules/computer/filesystem.c:87
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
#: modules/computer.c:736
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: modules/computer.c:737 modules/devices.c:797 modules/devices.c:811
#: modules/devices/gpu.c:87 modules/devices/gpu.c:95 modules/devices/gpu.c:243
#: modules/devices/pci.c:102 modules/devices/pci.c:110
#: modules/devices/pci.c:154 modules/devices/storage.c:48
#: modules/devices/storage.c:57 modules/devices/usb.c:172
#: modules/devices/usb.c:184 modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: modules/computer.c:759
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
#: modules/computer.c:760 modules/devices.c:774 modules/devices.c:811
#: modules/devices/dmi.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:655
#: modules/devices/dmi_memory.c:804 modules/devices/inputdevices.c:141
#: modules/devices/x86/processor.c:716
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: modules/computer.c:763
msgid "Wayland"
msgstr ""
#: modules/computer.c:764 modules/computer.c:769
msgid "Current Display Name"
msgstr "Имя текущего дисплея"
#: modules/computer.c:768
msgid "X Server"
msgstr "X-сервер"
#: modules/computer.c:770 modules/computer.c:810 modules/devices.c:811
#: modules/devices/dmi.c:40 modules/devices/dmi.c:46 modules/devices/dmi.c:50
#: modules/devices/dmi.c:55 modules/devices/dmi_memory.c:805
#: modules/devices/dmi_memory.c:949 modules/devices/e2k/processor.c:331
#: modules/devices/firmware.c:75 modules/devices/firmware.c:167
#: modules/devices/firmware.c:172 modules/devices/firmware.c:219
#: modules/devices/gpu.c:86 modules/devices/gpu.c:94 modules/devices/gpu.c:242
#: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/inputdevices.c:143
#: modules/devices/monitors.c:400 modules/devices/pci.c:101
#: modules/devices/pci.c:109 modules/devices/storage.c:47
#: modules/devices/storage.c:56 modules/devices/storage.c:282
#: modules/devices/storage.c:572 modules/devices/storage.c:771
#: modules/devices/usb.c:171 modules/devices/x86/processor.c:655
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
#: modules/computer.c:772
msgid "Release Number"
msgstr "Номер релиза"
#: modules/computer.c:780
msgid "Screens"
msgstr "Экраны"
#: modules/computer.c:786
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
#: modules/computer.c:789
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
#: modules/computer.c:797
msgid "Unused"
msgstr "Не используется"
#: modules/computer.c:798
#, c-format
msgid "%dx%d pixels, offset (%d, %d)"
msgstr "%dx%d пикселей, смещение (%d, %d)"
#: modules/computer.c:807
msgid "Outputs (XRandR)"
msgstr "Выводы (XRandR)"
#: modules/computer.c:809
msgid "OpenGL (GLX)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:811
msgid "Renderer"
msgstr "Рендер"
#: modules/computer.c:812
msgid "Direct Rendering"
msgstr "Графическое ускорение"
#: modules/computer.c:814
msgid "Version (Compatibility)"
msgstr "Версия (совместимость)"
#: modules/computer.c:815
msgid "Shading Language Version (Compatibility)"
msgstr "Версия языка шейдеров (совместимость)"
#: modules/computer.c:816
msgid "Version (Core)"
msgstr "Версия (ядро)"
#: modules/computer.c:817
msgid "Shading Language Version (Core)"
msgstr "Версия языка шейдеров (ядро)"
#: modules/computer.c:818
msgid "Version (ES)"
msgstr "Версия (ES)"
#: modules/computer.c:819
msgid "Shading Language Version (ES)"
msgstr "Версия языка шейдеров (ES)"
#: modules/computer.c:820
msgid "GLX Version"
msgstr "Версия GLX"
#: modules/computer.c:841
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: modules/computer.c:844 modules/computer/users.c:49
msgid "Group ID"
msgstr "ID группы"
#. / <value> <unit> "usable memory"
#: modules/computer.c:937
#, c-format
msgid "%0.1f %s available to Linux"
msgstr "%0.1f %s доступно для Linux"
#: modules/computer.c:939 modules/devices/dmi_memory.c:712
#: modules/devices/dmi_memory.c:722 modules/devices/dmi_memory.c:863
#: modules/devices/dmi_memory.c:994
msgid "GiB"
msgstr "ГиБ"
#: modules/computer.c:943 modules/computer/memory_usage.c:77
#: modules/computer/modules.c:224
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
#: modules/computer.c:1006 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:82
msgid "Motherboard"
msgstr "Материнская плата"
#: modules/computer.c:1034
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: modules/computer.c:1035 modules/devices.c:110
msgid "Storage"
msgstr "Устройства хранения"
#: modules/computer.c:1035 modules/devices.c:106
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"
#: modules/computer.c:1035
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: modules/computer.c:1083
msgid "Gathers high-level computer information"
msgstr "Собирает высокоуровневую информацию о компьютере"
#: modules/computer.c:1095
msgid "<i><b>lsmod</b></i> is required."
msgstr ""
#: modules/computer.c:1103
msgid ""
"X.org's <i><b>xrandr</b></i> utility provides additional details when "
"available."
msgstr ""
#: modules/computer.c:1104
msgid ""
"Mesa's <i><b>glxinfo</b></i> utility is required for OpenGL information."
msgstr ""
#: modules/computer/filesystem.c:85
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: modules/computer/filesystem.c:86
msgid "Mounted As"
msgstr "Смонтировано"
#: modules/computer/filesystem.c:86
msgid "Read-Write"
msgstr "Для чтения и записи"
#: modules/computer/filesystem.c:86
msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
#: modules/computer/filesystem.c:88 modules/devices.c:797
#: modules/devices/dmi_memory.c:661 modules/devices/dmi_memory.c:808
#: modules/devices/dmi_memory.c:840 modules/devices/dmi_memory.c:879
#: modules/devices/dmi_memory.c:948
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: modules/computer/filesystem.c:89
msgid "Used"
msgstr "Занято"
#: modules/computer/filesystem.c:90
msgid "Available"
msgstr "Свободно"
#: modules/computer/languages.c:94
msgid "Locale Information"
msgstr "Информация о языке"
#: modules/computer/languages.c:96 modules/devices/dmi_memory.c:651
#: modules/devices/gpu.c:222
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: modules/computer/languages.c:97
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: modules/computer/languages.c:98
msgid "E-mail"
msgstr "Электронная почта"
#: modules/computer/languages.c:100
msgid "Territory"
msgstr "Территория"
#: modules/computer/languages.c:102 modules/devices/dmi.c:45
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: modules/computer/languages.c:103
msgid "Codeset"
msgstr "Кодировка"
#: modules/computer/loadavg.c:64
msgid "Couldn't obtain load average"
msgstr "Не удается установить среднюю загрузку"
#: modules/computer/memory_usage.c:106
msgid "Total Memory"
msgstr "Общая память"
#: modules/computer/memory_usage.c:107
msgid "Free Memory"
msgstr "Свободная память"
#: modules/computer/memory_usage.c:108
msgid "Cached Swap"
msgstr "Кэш подкачки"
#: modules/computer/memory_usage.c:109
msgid "High Memory"
msgstr "Высокая память"
#: modules/computer/memory_usage.c:110
msgid "Free High Memory"
msgstr "Свободная высокая память"
#: modules/computer/memory_usage.c:111
msgid "Low Memory"
msgstr "Низкая память"
#: modules/computer/memory_usage.c:112
msgid "Free Low Memory"
msgstr "Свободная низкая память"
#: modules/computer/memory_usage.c:113
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуальная память"
#: modules/computer/memory_usage.c:114
msgid "Free Virtual Memory"
msgstr "Свободная виртуальная память"
#: modules/computer/modules.c:192 modules/computer/modules.c:193
#: modules/computer/modules.c:194 modules/computer/modules.c:195
#: modules/computer/modules.c:196 modules/computer/modules.c:197
#: modules/devices/dmi.c:115 modules/devices/dmi_memory.c:935
#: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/x86/processor.c:695
msgid "(Not available)"
msgstr "(Недоступно)"
#: modules/computer/modules.c:223
msgid "Module Information"
msgstr "Информация о модуле"
#: modules/computer/modules.c:223 modules/devices/gpu.c:248
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: modules/computer/modules.c:223
msgid "Used Memory"
msgstr "Обьем используемой памяти"
#: modules/computer/modules.c:225
msgid "Version Magic"
msgstr "Версия"
#: modules/computer/modules.c:226
msgid "In Linus' Tree"
msgstr "В дереве исходных кодов ядра Linux"
#: modules/computer/modules.c:227
msgid "Retpoline Enabled"
msgstr "Retpoline включен"
#: modules/computer/modules.c:227
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
#: modules/computer/modules.c:227
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: modules/computer/modules.c:228
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: modules/computer/modules.c:234
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
#: modules/computer/os.c:36 modules/computer/os.c:37 modules/computer/os.c:38
#: modules/computer/os.c:39
msgid "GNU C Library"
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:40
msgid "uClibc or uClibc-ng"
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:41
msgid "diet libc"
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:113 modules/computer/os.c:116
msgid "GNOME Shell "
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:124 modules/computer/os.c:127
msgid "Version: "
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:146 modules/computer/os.c:149
msgid "MATE Desktop Environment "
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:180
#, c-format
msgid "Unknown (Window Manager: %s)"
msgstr "Неизвестно (Оконный менеджер: %s)"
#. /{desktop environment} on {session type}
#: modules/computer/os.c:191
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"
#: modules/computer/os.c:261
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: modules/computer/os.c:278
msgid "User access allowed"
msgstr "Разрешен доступ пользователя"
#: modules/computer/os.c:280
msgid "User access forbidden"
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:282
msgid "Access allowed (running as superuser)"
msgstr "Доступ разрешен (запущено от суперпользователя)"
#: modules/computer/os.c:284
msgid "Access forbidden? (running as superuser)"
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:294 modules/computer/os.c:567
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: modules/computer/os.c:296
msgid "Partially enabled (mmap base+stack+VDSO base)"
msgstr "Частично включено (mmap base+stack+VDSO base)"
#: modules/computer/os.c:298
msgid "Fully enabled (mmap base+stack+VDSO base+heap)"
msgstr "Полностью включено (mmap base+stack+VDSO base+heap)"
#. /bits of entropy for rng (0)
#: modules/computer/os.c:308
msgid "(None or not available)"
msgstr "(Нет или недоступно)"
#. /bits of entropy for rng (low/poor value)
#: modules/computer/os.c:309
#, c-format
msgid "%d bits (low)"
msgstr "%d бит (низкая)"
#. /bits of entropy for rng (medium value)
#: modules/computer/os.c:310
#, c-format
msgid "%d bits (medium)"
msgstr "%d бит (средняя)"
#. /bits of entropy for rng (high/good value)
#: modules/computer/os.c:311
#, c-format
msgid "%d bits (healthy)"
msgstr "%d бит (огромная)"
#: modules/computer/os.c:562
msgid "Not installed"
msgstr "Не установлено"
#: modules/computer/os.c:565
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: modules/computer/users.c:47
msgid "User Information"
msgstr "Информация о пользователе"
#: modules/computer/users.c:48
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"
#: modules/computer/users.c:51
msgid "Default Shell"
msgstr "Оболочка по умолчанию"
#: modules/devices/alpha/processor.c:88 modules/devices.c:797
#: modules/devices/devicetree.c:163 modules/devices/devicetree.c:209
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:80
#: modules/devices/e2k/processor.c:333 modules/devices/gpu.c:118
#: modules/devices/ia64/processor.c:165
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:75
#: modules/devices/m68k/processor.c:84 modules/devices/mips/processor.c:75
#: modules/devices/monitors.c:402 modules/devices/parisc/processor.c:155
#: modules/devices/ppc/processor.c:158 modules/devices/riscv/processor.c:182
#: modules/devices/s390/processor.c:132 modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: modules/devices/alpha/processor.c:89
msgid "Platform String"
msgstr "Строка платформы"
#: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:345
#: modules/devices/e2k/processor.c:335 modules/devices/ia64/processor.c:167
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:77
#: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77
#: modules/devices/parisc/processor.c:158 modules/devices/ppc/processor.c:160
#: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/sh/processor.c:87
#: modules/devices/x86/processor.c:659 modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: modules/devices/alpha/processor.c:91 modules/devices/arm/processor.c:346
#: modules/devices/e2k/processor.c:336 modules/devices/ia64/processor.c:168
#: modules/devices/m68k/processor.c:88 modules/devices/mips/processor.c:78
#: modules/devices/parisc/processor.c:159 modules/devices/ppc/processor.c:161
#: modules/devices/s390/processor.c:134 modules/devices/sh/processor.c:90
#: modules/devices/x86/processor.c:660
msgid "BogoMips"
msgstr ""
#: modules/devices/alpha/processor.c:92 modules/devices/arm/processor.c:347
#: modules/devices/e2k/processor.c:337 modules/devices/ia64/processor.c:169
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:79
#: modules/devices/m68k/processor.c:89 modules/devices/mips/processor.c:79
#: modules/devices/parisc/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:162
#: modules/devices/riscv/processor.c:187 modules/devices/s390/processor.c:135
#: modules/devices/sh/processor.c:91 modules/devices/sparc/processor.c:77
#: modules/devices/x86/processor.c:661
msgid "Byte Order"
msgstr "Порядок байтов"
#. /hw_cap
#. /flag:swp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:42
msgctxt "arm-flag"
msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)"
msgstr "Инструкция SWP (атомарное чтение-изменение-запись)"
#. /flag:half
#: modules/devices/arm/arm_data.c:43
msgctxt "arm-flag"
msgid "Half-word loads and stores"
msgstr "Загрузка и хранение полуслова"
#. /flag:thumb
#: modules/devices/arm/arm_data.c:44
msgctxt "arm-flag"
msgid "Thumb (16-bit instruction set)"
msgstr "Thumb (набор 16-битных инструкций)"
#. /flag:26bit
#: modules/devices/arm/arm_data.c:45
msgctxt "arm-flag"
msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)"
msgstr ""
"26-битная модель (регистр состояния процессора вложен в счетчик программы)"
#. /flag:fastmult
#: modules/devices/arm/arm_data.c:46
msgctxt "arm-flag"
msgid "32x32->64-bit multiplication"
msgstr "32x32->64-битное умножение"
#. /flag:fpa
#: modules/devices/arm/arm_data.c:47
msgctxt "arm-flag"
msgid "Floating point accelerator"
msgstr "Ускоритель плавающей точки"
#. /flag:vfp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:48
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)"
msgstr "VFP (ранний вектор SIMD инструкций плавающей точки)"
#. /flag:edsp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:49
msgctxt "arm-flag"
msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)"
msgstr "расширения DSP (вариант 'e' процессоров ARM9 и выше)"
#. /flag:java
#: modules/devices/arm/arm_data.c:50
msgctxt "arm-flag"
msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)"
msgstr "Jazelle (ускоритель байт-кода Java)"
#. /flag:iwmmxt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:51
msgctxt "arm-flag"
msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX"
msgstr "Инструкции SIMD, схожие с Intel MMX"
#. /flag:crunch
#: modules/devices/arm/arm_data.c:52
msgctxt "arm-flag"
msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)"
msgstr "Сопроцессор MaverickCrunch (при наличии поддержки в ядре)"
#. /flag:thumbee
#: modules/devices/arm/arm_data.c:53
msgctxt "arm-flag"
msgid "ThumbEE"
msgstr ""
#. /flag:neon
#: modules/devices/arm/arm_data.c:54
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32"
msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch32"
#. /flag:evtstrm
#: modules/devices/arm/arm_data.c:55
msgctxt "arm-flag"
msgid "Kernel event stream using generic architected timer"
msgstr "поток событий ядра с использованием общего архитектурного таймера"
#. /flag:vfpv3
#: modules/devices/arm/arm_data.c:56
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3"
msgstr "VFP версии 3"
#. /flag:vfpv3d16
#: modules/devices/arm/arm_data.c:57
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3 with 16 D-registers"
msgstr "VFP версии 3 с 16 D-регистрами"
#. /flag:vfpv4
#: modules/devices/arm/arm_data.c:58
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 4 with fast context switching"
msgstr "VFP версии 4 с быстрым контекстным переключением"
#. /flag:vfpd32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:59
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP with 32 D-registers"
msgstr "VFP с 32 D-регистрами"
#. /flag:tls
#: modules/devices/arm/arm_data.c:60
msgctxt "arm-flag"
msgid "TLS register"
msgstr "Регистр TLS"
#. /flag:idiva
#: modules/devices/arm/arm_data.c:61
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode"
msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме ARM"
#. /flag:idivt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:62
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode"
msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме Thumb"
#. /flag:lpae
#: modules/devices/arm/arm_data.c:63
msgctxt "arm-flag"
msgid "40-bit Large Physical Address Extension"
msgstr "40-битное большое физическое адресное расширение"
#. /hw_cap2
#. /flag:pmull
#: modules/devices/arm/arm_data.c:65
msgctxt "arm-flag"
msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)"
msgstr "64x64->128-битное умножение F2m (arch>8)"
#. /flag:aes
#: modules/devices/arm/arm_data.c:66
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:AES (arch>8)"
msgstr "Крипто:AES (arch>8)"
#. /flag:sha1
#: modules/devices/arm/arm_data.c:67
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)"
msgstr "Крипто:SHA1 (arch>8)"
#. /flag:sha2
#: modules/devices/arm/arm_data.c:68
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)"
msgstr "Крипто:SHA2 (arch>8)"
#. /flag:crc32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:69
msgctxt "arm-flag"
msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)"
msgstr "инструкции контрольной суммы CRC32 (arch>8)"
#. /flag:asimd
#: modules/devices/arm/arm_data.c:72
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)"
msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch64 (arch>8)"
#: modules/devices/arm/processor.c:143
msgid "ARM Processor"
msgstr "Процессор ARM"
#: modules/devices/arm/processor.c:214 modules/devices/riscv/processor.c:147
#: modules/devices/x86/processor.c:610
msgid "Empty List"
msgstr "Пустой список"
#: modules/devices/arm/processor.c:240 modules/devices/gpu.c:160
#: modules/devices/gpu.c:244 modules/devices/x86/processor.c:268
msgid "Clocks"
msgstr "Частоты"
#: modules/devices/arm/processor.c:286 modules/devices/arm/processor.c:299
#: modules/devices/x86/processor.c:314 modules/devices/x86/processor.c:327
#, c-format
msgid "%.2f-%.2f %s=%dx\n"
msgstr ""
#: modules/devices/arm/processor.c:342
msgid "Linux Name"
msgstr "Имя Linux"
#: modules/devices/arm/processor.c:343
msgid "Decoded Name"
msgstr "Декодированное имя"
#: modules/devices/arm/processor.c:344 modules/network/net.c:453
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: modules/devices/arm/processor.c:350
msgid "ARM"
msgstr ""
#: modules/devices/arm/processor.c:351
msgid "Implementer"
msgstr "Исполнитель"
#: modules/devices/arm/processor.c:352 modules/devices/dmi_memory.c:950
msgid "Part"
msgstr "Часть"
#: modules/devices/arm/processor.c:353 modules/devices/ia64/processor.c:162
#: modules/devices/parisc/processor.c:156 modules/devices/riscv/processor.c:183
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
#: modules/devices/arm/processor.c:354
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
#: modules/devices/arm/processor.c:356 modules/devices/riscv/processor.c:190
#: modules/devices/sparc/processor.c:78 modules/devices/x86/processor.c:667
msgid "Capabilities"
msgstr "Возможности"
#: modules/devices/arm/processor.c:468
msgid "SOC/Package"
msgstr ""
#: modules/devices/arm/processor.c:472 modules/devices/x86/processor.c:753
msgid "Logical CPU Config"
msgstr "Логическая конфигурация процессора"
#: modules/devices/arm/processor.c:489
msgid "SOC/Package Information"
msgstr ""
#: modules/devices/battery.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s (load: %s)\n"
"Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Battery Technology=%s (%s)\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея: %s]\n"
"Состояние=%s (нагрузка: %s)\n"
"Емкость=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Технология батареи=%s (%s)\n"
"Производитель=%s\n"
"Номер модели=%s\n"
"Серийный номер=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:255
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s\n"
"Capacity=%s / %s\n"
"Battery Technology=%s\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея: %s]\n"
"Состояние=%s\n"
"Емкость=%s / %s\n"
"Технология батареи=%s\n"
"Производитель=%s\n"
"Номер модели=%s\n"
"Серийный номер=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:343
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Remaining Charge=%s of %s\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея (APM)]\n"
"Заряд=%d%%\n"
"Оставшийся заряд=%s из %s\n"
"Используется=%s\n"
"APM драйвер версии=%s\n"
"APM BIOS версии=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:355
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея (APM)]\n"
"Заряд=%d%%\n"
"Используется=%s\n"
"APM драйвер версии=%s\n"
"APM BIOS версии=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:382
msgid ""
"[No batteries]\n"
"No batteries found on this system=\n"
msgstr ""
"[Батареи отсутствуют]\n"
"Батареи не найдены на этой системе=\n"
#: modules/devices.c:101
msgid "Graphics Processors"
msgstr "Графические процессоры"
#: modules/devices.c:102 modules/devices/monitors.c:447
#: modules/devices/monitors.c:493
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторы"
#: modules/devices.c:103 modules/devices/pci.c:175
msgid "PCI Devices"
msgstr "Устройства PCI"
#: modules/devices.c:104 modules/devices/usb.c:211
msgid "USB Devices"
msgstr "Устройства USB"
#: modules/devices.c:105
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
#: modules/devices.c:107
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: modules/devices.c:108
msgid "Sensors"
msgstr "Сенсоры"
#: modules/devices.c:111
msgid "System DMI"
msgstr "DMI системы"
#: modules/devices.c:112
msgid "Memory Devices"
msgstr "Устройства памяти"
#: modules/devices.c:114 modules/devices.c:116
msgid "Device Tree"
msgstr "Дерево устройств"
#: modules/devices.c:118
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
#: modules/devices.c:773
msgid "Sensor"
msgstr "Сенсор"
#: modules/devices.c:831 modules/devices/dmi_memory.c:880
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: modules/devices.c:843
msgid "Update PCI ID listing"
msgstr "Обновить список PCI ID"
#: modules/devices.c:847
msgid "Update USB ID listing"
msgstr ""
#: modules/devices.c:851
msgid "Update EDID vendor codes"
msgstr ""
#: modules/devices.c:855
msgid "Update IEEE OUI vendor codes"
msgstr ""
#: modules/devices.c:859
msgid "Update SD card manufacturer information"
msgstr ""
#: modules/devices.c:864
msgid "Update CPU flags database"
msgstr ""
#: modules/devices.c:897
msgid "Gathers information about hardware devices"
msgstr "Собирает информацию об устройствах"
#: modules/devices.c:918
msgid "A copy of <i><b>pci.ids</b></i> is not available on the system."
msgstr ""
#: modules/devices.c:921
msgid "A full <i><b>pci.ids</b></i> is not available on the system."
msgstr ""
#: modules/devices.c:926
msgid "Resource information requires superuser privileges"
msgstr "Для вывода информации о ресурсах нужны права администратора"
#: modules/devices.c:932
msgid ""
"Any NVMe storage devices present are not listed.\n"
"<b><i>udisksd</i></b> is required for NVMe devices."
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:52
msgid "Properties"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:53
msgid "Children"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:89
msgid "Node"
msgstr "Узел"
#: modules/devices/devicetree.c:90
msgid "Node Path"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:91
msgid "Alias"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:92
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:145 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:79
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: modules/devices/devicetree.c:146 modules/devices/devicetree.c:211
#: modules/devices/gpu.c:249
msgid "Compatible"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:147
msgid "GPU-compatible"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:162
msgid "Raspberry Pi or Compatible"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:164 modules/devices/devicetree.c:191
#: modules/devices/devicetree.c:210 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:169
#: modules/devices/dmi.c:42 modules/devices/dmi.c:52 modules/devices/dmi.c:58
#: modules/devices/usb.c:181
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийный номер"
#: modules/devices/devicetree.c:165 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:166
msgid "RCode"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:165
msgid "No revision code available; unable to lookup model details."
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:190
msgid "More"
msgstr "Больше"
#: modules/devices/devicetree.c:271
msgid "Messages"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:78
msgid "Apple Power Macintosh"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:83
msgid "Detected as"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:84
msgid "PMAC Flags"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:85
msgid "L2 Cache"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:86
msgid "PMAC Generation"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162
msgid "Raspberry Pi"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162
msgid "Board Name"
msgstr "Название платы"
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:163
msgid "PCB Revision"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:164
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:165 modules/devices/usb.c:173
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:167
msgid "SOC (spec)"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:168
msgid "Memory (spec)"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgid "Permanent overvolt bit"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Set"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Not set"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi.c:37 modules/devices/inputdevices.c:144
#: modules/devices/usb.c:170
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#: modules/devices/dmi.c:39 modules/devices/e2k/processor.c:332
#: modules/devices/ia64/processor.c:164 modules/devices/sh/processor.c:86
msgid "Family"
msgstr "Семейство"
#: modules/devices/dmi.c:43
msgid "SKU"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi.c:44
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: modules/devices/dmi.c:53 modules/devices/dmi.c:59
msgid "Asset Tag"
msgstr "Метка актива"
#: modules/devices/dmi.c:119 modules/devices/dmi_memory.c:936
#: modules/devices/x86/processor.c:696
msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo as root.)"
msgstr "(Недоступно, попробуйте выполнить HardInfo с правами администратора.)"
#: modules/devices/dmi.c:160
msgid "DMI Unavailable"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi.c:162
msgid "DMI is not avaliable. Perhaps this platform does not provide DMI."
msgstr ""
#: modules/devices/dmi.c:163
msgid "DMI is not available; Perhaps try running HardInfo as root."
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:55
msgid "RAM"
msgstr "ОЗУ"
#: modules/devices/dmi_memory.c:650
msgid "Serial Presence Detect (SPD)"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:653
msgid "SPD Revision"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:654 modules/devices/dmi_memory.c:803
msgid "Form Factor"
msgstr "Форм-фактор"
#: modules/devices/dmi_memory.c:656
msgid "Module Vendor"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:658
msgid "DRAM Vendor"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:660 modules/devices/dmi_memory.c:807
msgid "Part Number"
msgstr "Номер детали"
#: modules/devices/dmi_memory.c:662
msgid "Manufacturing Date (Week / Year)"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:695 modules/devices/dmi_memory.c:933
msgid "Memory Device List"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:743
msgid "Memory Array"
msgstr "Массив памяти"
#: modules/devices/dmi_memory.c:744 modules/devices/x86/processor.c:715
msgid "DMI Handle"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:745 modules/devices/dmi_memory.c:801
#: modules/devices/dmi_memory.c:838 modules/devices/dmi_memory.c:947
msgid "Locator"
msgstr "Локатор"
#: modules/devices/dmi_memory.c:746
msgid "Use"
msgstr "Использование"
#: modules/devices/dmi_memory.c:747
msgid "Error Correction Type"
msgstr "Тип коррекции ошибок"
#: modules/devices/dmi_memory.c:748
msgid "Size (Present / Max)"
msgstr "Размер (Настоящий / Максимальный)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:749
msgid "Devices (Populated / Sockets)"
msgstr "Устройства (Заполнено / Сокетов)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:750 modules/devices/dmi_memory.c:881
msgid "Types Present"
msgstr "Типы в наличии"
#: modules/devices/dmi_memory.c:751
msgid "ROM Size"
msgstr "Размер ROM"
#: modules/devices/dmi_memory.c:799 modules/devices/dmi_memory.c:836
msgid "Memory Socket"
msgstr "Сокет памяти"
#: modules/devices/dmi_memory.c:800 modules/devices/dmi_memory.c:837
msgid "DMI Handles (Array, Socket)"
msgstr "DMI Handles (Массив, Сокет)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:802 modules/devices/dmi_memory.c:839
msgid "Bank Locator"
msgstr "Локатор банка"
#: modules/devices/dmi_memory.c:809
msgid "Rated Speed"
msgstr "Оцениваемая скорость"
#: modules/devices/dmi_memory.c:810
msgid "Configured Speed"
msgstr "Настроенная скорость"
#: modules/devices/dmi_memory.c:811
msgid "Data Width/Total Width"
msgstr "Ширина данных/Общая ширина"
#: modules/devices/dmi_memory.c:812
msgid "Rank"
msgstr "Ранг"
#: modules/devices/dmi_memory.c:813
msgid "Minimum Voltage"
msgstr "Минимальное напряжение"
#: modules/devices/dmi_memory.c:814
msgid "Maximum Voltage"
msgstr "Максимальное напряжение"
#: modules/devices/dmi_memory.c:815
msgid "Configured Voltage"
msgstr "Настроенное напряжение"
#: modules/devices/dmi_memory.c:840 modules/devices/dmi_memory.c:847
#: modules/devices/monitors.c:493
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:878
msgid "Serial Presence Detect (SPD) Summary"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:1004
msgid " <b><i>dmidecode</i></b> utility available"
msgstr " наличие утилиты <b><i>dmidecode</i></b>"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1005
msgid " ... <i>and</i> HardInfo running with superuser privileges"
msgstr " ... <i>и</i> запуск HardInfo с правами администратора"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1006
msgid ""
" <b><i>at24</i></b> (or eeprom) module loaded (for SDR, DDR, DDR2, DDR3)"
msgstr ""
" загруженный модуль <b><i>at24</i></b> (или eeprom) (для SDR, DDR, DDR2, DDR3)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1007
msgid ""
" ... <i>or</i> <b><i>ee1004</i></b> module loaded <b>and configured!</b> "
"(for DDR4)"
msgstr ""
" ... <i>или</i> загруженный <b>и настроенный</b> модуль <b><i>ee1004</i></"
"b>! (for DDR4)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1016
msgid "Memory information requires <b>one or both</b> of the following:"
msgstr ""
"Для получения информации о памяти требуется <b>минимум одно</b> из "
"следующего:"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1042
msgid ""
"\"More often than not, information contained in the DMI tables is "
"inaccurate,\n"
"incomplete or simply wrong.\" -<i><b>dmidecode</b></i> manual page"
msgstr ""
#: modules/devices/e2k/processor.c:30 modules/devices/x86/processor.c:149
msgid "Cache information not available=\n"
msgstr "Информация о кэше недоступна=\n"
#: modules/devices/e2k/processor.c:36 modules/devices/x86/processor.c:155
#, c-format
msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n"
msgstr ""
"Уровень %d (%s)=%d-канальный множественно-ассоциативный, %d множеств, размер "
"%d кБ\n"
#. /cache type, as appears in: Level 1 (Data)
#: modules/devices/e2k/processor.c:51 modules/devices/x86/processor.c:170
msgctxt "cache-type"
msgid "Data"
msgstr "данные"
#. /cache type, as appears in: Level 1 (Instruction)
#: modules/devices/e2k/processor.c:52 modules/devices/x86/processor.c:171
msgctxt "cache-type"
msgid "Instruction"
msgstr "инструкции"
#. /cache type, as appears in: Level 2 (Unified)
#: modules/devices/e2k/processor.c:53 modules/devices/x86/processor.c:172
msgctxt "cache-type"
msgid "Unified"
msgstr "унифицированный"
#: modules/devices/e2k/processor.c:157 modules/devices/x86/processor.c:367
msgid "Caches"
msgstr "Кэши"
#: modules/devices/e2k/processor.c:208 modules/devices/e2k/processor.c:225
#: modules/devices/x86/processor.c:418 modules/devices/x86/processor.c:435
#, c-format
msgid "Level %d (%s)#%d=%dx %dKB (%dKB), %d-way set-associative, %d sets\n"
msgstr ""
"Уровень %d (%s)#%d=%dx %d кБ (%d кБ), %d-канальный множественно-"
"ассоциативный, %d множеств\n"
#: modules/devices/firmware.c:36
msgid "Device cannot be removed easily"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:37
msgid "Device is updatable in this or any other mode"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:38
msgid "Update can only be done from offline mode"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:39
msgid "Requires AC power"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:40
msgid "Is locked and can be unlocked"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:41
msgid "Is found in current metadata"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:42
msgid "Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:43
msgid "Has been registered with other plugins"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:44
msgid "Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:45
msgid "Requires system shutdown to apply firmware"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:46
msgid "Has been reported to a metadata server"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:47
msgid "User has been notified"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:48
msgid "Always use the runtime version rather than the bootloader"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:49
msgid "Install composite firmware on the parent before the child"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:50
msgid "Is currently in bootloader mode"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:51
msgid "The hardware is waiting to be replugged"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:52
msgid "Ignore validation safety checks when flashing this device"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:53
msgid "Requires the update to be retried with a new plugin"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:54
msgid "Do not add instance IDs from the device baseclass"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:55
msgid "Device update needs to be separately activated"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:56
msgid ""
"Ensure the version is a valid semantic version, e.g. numbers separated with "
"dots"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:57
msgid "Extra metadata can be exposed about this device"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:74
msgid "DeviceId"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:187
msgid "Guid"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:74
msgid "Plugin"
msgstr "Подключение"
#: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:205
#: modules/network.c:380
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
#: modules/devices/firmware.c:75
msgid "VendorId"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:75
msgid "VersionBootloader"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:179
msgid "Icon"
msgstr "Ярлык"
#: modules/devices/firmware.c:76
msgid "InstallDuration"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:197
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: modules/devices/firmware.c:244
msgid "Firmware List"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:257
msgid "Requires the <i><b>fwupd</b></i> daemon."
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:96 modules/devices/pci.c:111
#: modules/devices/storage.c:58
msgid "SVendor"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:97 modules/devices/pci.c:112
#: modules/devices/storage.c:59
msgid "SDevice"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:122
#: modules/devices/storage.c:68
msgid "PCI Express"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:106 modules/devices/pci.c:124
#: modules/devices/storage.c:70
msgid "Maximum Link Width"
msgstr "Максимальная ширина линии"
#: modules/devices/gpu.c:107 modules/devices/pci.c:126
#: modules/devices/storage.c:71
msgid "Maximum Link Speed"
msgstr "Максимальная скорость линии"
#: modules/devices/gpu.c:107 modules/devices/pci.c:125
#: modules/devices/pci.c:126 modules/devices/storage.c:71
msgid "GT/s"
msgstr "ГТ/сек"
#: modules/devices/gpu.c:117
msgid "NVIDIA"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:119
msgid "BIOS Version"
msgstr "Версия BIOS"
#: modules/devices/gpu.c:120
msgid "UUID"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:154 modules/devices/gpu.c:240
#: modules/devices/inputdevices.c:139 modules/devices/pci.c:143
#: modules/devices/usb.c:169
msgid "Device Information"
msgstr "Информация об устройстве"
#: modules/devices/gpu.c:155 modules/devices/gpu.c:241
#: modules/devices/storage.c:69
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: modules/devices/gpu.c:156
msgid "DRM Device"
msgstr "Устройство DRM"
#: modules/devices/gpu.c:157 modules/devices/pci.c:144
#: modules/devices/usb.c:136 modules/devices/usb.c:177
msgid "Class"
msgstr "Класс"
#: modules/devices/gpu.c:166 modules/devices/pci.c:149
msgid "In Use"
msgstr "Используется"
#: modules/devices/gpu.c:201
msgid "Unknown integrated GPU"
msgstr "Неизвестный интегрированный графический процессор"
#: modules/devices/gpu.c:209
msgid "clock-frequency property"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:210
msgid "Operating Points (OPPv1)"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:211
msgid "Operating Points (OPPv2)"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:247
msgid "Device Tree Node"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:250 modules/devices/monitors.c:473
#: modules/network/net.c:454
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: modules/devices/gpu.c:267
msgid "GPUs"
msgstr "Графические процессоры"
#: modules/devices/gpu.c:291
msgid "No GPU devices found"
msgstr ""
#: modules/devices/ia64/processor.c:108
msgid "IA64 Processor"
msgstr "Процессор IA64"
#: modules/devices/ia64/processor.c:163
msgid "Architecture Revision"
msgstr "Ревизия архитектуры"
#: modules/devices/ia64/processor.c:170
msgid "CPU regs"
msgstr "Регистры"
#: modules/devices/ia64/processor.c:171
msgid "Features"
msgstr "Возможности"
#: modules/devices/inputdevices.c:142 modules/devices/pci.c:153
#: modules/devices/usb.c:183
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
#: modules/devices/inputdevices.c:148
msgid "Connected to"
msgstr "Подключен к"
#: modules/devices/inputdevices.c:152
msgid "InfraRed port"
msgstr "Инфракрасный порт"
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:76
#: modules/devices/mips/processor.c:76
msgid "System Type"
msgstr "Тип системы"
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:78
msgid "BogoMIPS"
msgstr ""
#: modules/devices/m68k/processor.c:85 modules/devices/riscv/processor.c:185
msgid "MMU"
msgstr ""
#: modules/devices/m68k/processor.c:86 modules/devices/sparc/processor.c:76
msgid "FPU"
msgstr ""
#: modules/devices/m68k/processor.c:90
msgid "Calibration"
msgstr "Калибровка"
#: modules/devices/monitors.c:29 modules/devices/monitors.c:255
#: modules/devices/monitors.c:348 modules/devices/spd-decode.c:665
msgid "(Unspecified)"
msgstr "(Не определено)"
#: modules/devices/monitors.c:230
#, c-format
msgid "Week %d of %d"
msgstr "%d неделя %d г."
#: modules/devices/monitors.c:240
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: modules/devices/monitors.c:240
msgid "Fail"
msgstr "Ошибка"
#: modules/devices/monitors.c:268 modules/devices/monitors.c:276
#: modules/devices/monitors.c:284 modules/devices/monitors.c:295
#: modules/devices/monitors.c:303 modules/devices/monitors.c:310
#: modules/devices/monitors.c:318 modules/devices/monitors.c:326
#: modules/devices/monitors.c:334 modules/devices/monitors.c:340
msgid "(Empty List)"
msgstr "(Пустой список)"
#: modules/devices/monitors.c:392
msgid "Signal Type"
msgstr "Тип сигнала"
#: modules/devices/monitors.c:392
msgid "Digital"
msgstr "Цифровой"
#: modules/devices/monitors.c:392
msgid "Analog"
msgstr "Аналоговый"
#: modules/devices/monitors.c:393 modules/devices/usb.c:135
#: modules/network.c:310 modules/network.c:363 modules/network.c:380
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: modules/devices/monitors.c:394
msgid "Bits per Color Channel"
msgstr "Бит на цветовой канал"
#: modules/devices/monitors.c:395
msgid "Speaker Allocation"
msgstr "Расположение динамиков"
#: modules/devices/monitors.c:396
msgid "Output (Max)"
msgstr "Вывод (максимально)"
#: modules/devices/monitors.c:399
msgid "EDID Device"
msgstr "Устройство EDID"
#: modules/devices/monitors.c:403
msgid "Serial"
msgstr "Серия"
#: modules/devices/monitors.c:404
msgid "Manufacture Date"
msgstr "Дата производства"
#: modules/devices/monitors.c:405
msgid "EDID Meta"
msgstr "Метаданные EDID"
#: modules/devices/monitors.c:406
msgid "Data Size"
msgstr "Размер данных"
#: modules/devices/monitors.c:406
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: modules/devices/monitors.c:408
msgid "Extension Blocks"
msgstr "Блоки расширений"
#: modules/devices/monitors.c:409
msgid "Extended to"
msgstr "Расширено до"
#: modules/devices/monitors.c:410
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
#: modules/devices/monitors.c:411
msgid "EDID Descriptors"
msgstr "Дескрипторы EDID"
#: modules/devices/monitors.c:412
msgid "Detailed Timing Descriptors (DTD)"
msgstr "Подробные дескрипторы тайминга (DTD)"
#: modules/devices/monitors.c:413
msgid "Established Timings Bitmap (ETB)"
msgstr "Битовый массив установленных таймингов (ETB)"
#: modules/devices/monitors.c:414
msgid "Standard Timings (STD)"
msgstr "Стнадартные тайминги (STD)"
#: modules/devices/monitors.c:415
msgid "E-EDID Extension Blocks"
msgstr "Блоки расширений E-EDID"
#: modules/devices/monitors.c:416
msgid "EIA/CEA-861 Data Blocks"
msgstr "Блоки данных EIA/CEA-861"
#: modules/devices/monitors.c:417
msgid "EIA/CEA-861 Short Audio Descriptors"
msgstr "Короткие дескрипторы видео EIA/CEA-861"
#: modules/devices/monitors.c:418
msgid "EIA/CEA-861 Short Video Descriptors"
msgstr "Короткие дескрипторы аудио EIA/CEA-861"
#: modules/devices/monitors.c:419
msgid "DisplayID Timings"
msgstr "Тайминги DisplayID"
#: modules/devices/monitors.c:420
msgid "DisplayID Strings"
msgstr "Строки DisplayID"
#: modules/devices/monitors.c:421
msgid "Hex Dump"
msgstr "Дамп данных в шестнадцатеричном формате"
#: modules/devices/monitors.c:421
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: modules/devices/monitors.c:471 modules/devices/monitors.c:502
#: modules/devices/pci.c:151 modules/devices/usb.c:182
msgid "Connection"
msgstr "Подключение"
#: modules/devices/monitors.c:472
msgid "DRM"
msgstr ""
#: modules/devices/parisc/processor.c:107
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "Процессор PA-RISC"
#: modules/devices/parisc/processor.c:161
msgid "HVersion"
msgstr ""
#: modules/devices/parisc/processor.c:162
msgid "SVersion"
msgstr ""
#: modules/devices/pci.c:123
msgid "Link Width"
msgstr "Ширина линии"
#: modules/devices/pci.c:125
msgid "Link Speed"
msgstr "Скорость линии"
#: modules/devices/pci.c:152
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: modules/devices/pci.c:155
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#: modules/devices/pci.c:196
msgid "No PCI devices found"
msgstr "Устройства PCI не найдены"
#: modules/devices/ppc/processor.c:117
msgid "POWER Processor"
msgstr "Процессор POWER"
#: modules/devices/printers.c:81
msgid "⚬ Can do black and white printing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать черно-белым=\n"
#: modules/devices/printers.c:83
msgid "⚬ Can do color printing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать цветным=\n"
#: modules/devices/printers.c:85
msgid "⚬ Can do duplexing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать на обеих сторонах=\n"
#: modules/devices/printers.c:87
msgid "⚬ Can do staple output=\n"
msgstr "⚬ Может скреплять на выходе=\n"
#: modules/devices/printers.c:89
msgid "⚬ Can do copies=\n"
msgstr "⚬ Можно делать копии=\n"
#: modules/devices/printers.c:91
msgid "⚬ Can collate copies=\n"
msgstr "⚬ Можно сравнивать копии=\n"
#: modules/devices/printers.c:93
msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n"
msgstr "⚬ Принтер отклоняет задачи=\n"
#: modules/devices/printers.c:95
msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n"
msgstr "⚬ Принтер был автоматически найден и добавлен=\n"
#: modules/devices/printers.c:110
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"
#: modules/devices/printers.c:112
msgid "Printing a Job"
msgstr "Печатается задача"
#: modules/devices/printers.c:114
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"
#: modules/devices/printers.c:191
msgid ""
"[Printers]\n"
"No suitable CUPS library found="
msgstr ""
"[Принтеры]\n"
"Подходящей библиотеки CUPS не найдено="
#: modules/devices/printers.c:201
msgid "[Printers (CUPS)]\n"
msgstr "[Принтеры (CUPS)]\n"
#: modules/devices/printers.c:265
msgid ""
"[Printers]\n"
"No printers found=\n"
msgstr ""
"[Принтеры]\n"
"Принтеры не найдены=\n"
#: modules/devices/riscv/processor.c:107
msgid "RISC-V Processor"
msgstr "Процессор RISC-V"
#: modules/devices/riscv/processor.c:184
msgid "uarch"
msgstr ""
#. /ext:RV32
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 32-bit"
msgstr "32-битная RISC-V"
#. /ext:RV64
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 64-bit"
msgstr "64-битная RISC-V"
#. /ext:RV128
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 128-bit"
msgstr "128-битная RISC-V"
#. /ext:E
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)"
msgstr "Базовые встроенные целочисленные инструкции (15 регистров)"
#. /ext:I
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base integer instructions (31 registers)"
msgstr "Базовые целочисленные инструкции (31 регистр)"
#. /ext:M
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42
msgctxt "rv-ext"
msgid "Hardware integer multiply and divide"
msgstr "Аппаратное умножение и деление целых чисел"
#. /ext:A
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43
msgctxt "rv-ext"
msgid "Atomic memory operations"
msgstr "Атомные операции с памятью"
#. /ext:C
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44
msgctxt "rv-ext"
msgid "Compressed 16-bit instructions"
msgstr "Сжатые 16-битные инструкции"
#. /ext:F
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, single-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, одинарной точности"
#. /ext:D
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, double-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, двойной точности"
#. /ext:Q
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, quad-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, четверной точности"
#. /ext:B
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48
msgctxt "rv-ext"
msgid "Bit manipulation instructions"
msgstr "Инструкции манипуляции битами"
#. /ext:V
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49
msgctxt "rv-ext"
msgid "Vector operations"
msgstr "Векторные операции"
#. /ext:T
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50
msgctxt "rv-ext"
msgid "Transactional memory"
msgstr "Переходная память"
#. /ext:P
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51
msgctxt "rv-ext"
msgid "Packed SIMD instructions"
msgstr "Сжатые инструкции SIMD"
#. /ext:L
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52
msgctxt "rv-ext"
msgid "Decimal floating-point instructions"
msgstr "Десятичные инструкции с плавающей запятой"
#. /ext:J
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53
msgctxt "rv-ext"
msgid "Dynamically translated languages"
msgstr "Языки с динамической трансляцией"
#. /ext:N
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54
msgctxt "rv-ext"
msgid "User-level interrupts"
msgstr "Прерывания пользовательского уровня"
#: modules/devices/s390/processor.c:92
msgid "S390 Processor"
msgstr "Процессор S390"
#: modules/devices/s390/processor.c:133
msgid "ID String"
msgstr "Строка ID"
#: modules/devices/sh/processor.c:55
msgid "SuperH Processor"
msgstr "Процессор SuperH"
#: modules/devices/sh/processor.c:88
msgid "Bus Frequency"
msgstr "Частота шины"
#: modules/devices/sh/processor.c:89
msgid "Module Frequency"
msgstr "Частота модуля"
#: modules/devices/spd-decode.c:306
msgid "Row address bits"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:307
msgid "Column address bits"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:308
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:309
msgid "Data width"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:310
msgid "Interface signal levels"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:311
msgid "Configuration type"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:312
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:313 modules/devices/spd-decode.c:397
#: modules/devices/spd-decode.c:687
msgid "Timings"
msgstr "Тайминги"
#: modules/devices/spd-decode.c:550 modules/devices/spd-decode.c:942
#: modules/devices/spd-decode.c:984 modules/devices/x86/processor.c:717
msgid "Voltage"
msgstr "Напряжение"
#: modules/devices/spd-decode.c:551 modules/devices/spd-decode.c:986
msgid "JEDEC Timings"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:663
msgid "Ranks"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:664
msgid "IO Pins per Chip"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:665
msgid "Die count"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:666
msgid "Thermal Sensor"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:666
msgid "Present"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:666
msgid "Not present"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:667
msgid "Supported Voltages"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:671
msgid "Supported CAS Latencies"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:708
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:940
msgid "XMP Profile"
msgstr "XMP-профиль"
#: modules/devices/spd-decode.c:941 modules/devices/usb.c:176
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: modules/devices/spd-decode.c:943
msgid "XMP Timings"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:985
msgid "XMP"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:46 modules/devices/storage.c:55
msgid "NVMe Controller"
msgstr "NVMe-контроллер"
#: modules/devices/storage.c:138
msgid "Read Error Rate"
msgstr "Частота ошибок чтения"
#: modules/devices/storage.c:139
msgid "Throughput Performance"
msgstr "Общая производительность диска"
#: modules/devices/storage.c:140
msgid "Spin-Up Time"
msgstr "Время раскрутки шпинделя"
#: modules/devices/storage.c:141
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "Количество циклов старт/стоп"
#: modules/devices/storage.c:142
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "Количество переназначенных секторов"
#: modules/devices/storage.c:143
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "Запас канала чтения"
#: modules/devices/storage.c:144
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "Частота возникновения ошибок позиционирования головок"
#: modules/devices/storage.c:145
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "Средняя производительность операции позиционирования головок"
#: modules/devices/storage.c:146 modules/devices/storage.c:185
msgid "Power-On Hours"
msgstr "Время во включенном состоянии (в часах)"
#: modules/devices/storage.c:147
msgid "Spin Retry Count"
msgstr "Количество повторных попыток раскрутки шпинделя"
#: modules/devices/storage.c:148
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "Количество повторных попыток калибровки"
#: modules/devices/storage.c:149
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "Количество циклов включения-выключения"
#: modules/devices/storage.c:150 modules/devices/storage.c:167
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "Количество некорректируемых ошибок чтения"
#: modules/devices/storage.c:151
msgid "Runtime Bad Block"
msgstr "Время запуска плохого блока"
#: modules/devices/storage.c:152
msgid "End-to-End error"
msgstr "Количество ошибок передачи данных через кэш памяти буфера"
#: modules/devices/storage.c:153
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "Количество некорректируемых ошибок"
#: modules/devices/storage.c:154
msgid "Command Timeout"
msgstr "Количество операций, отмененных из-за превышения времени отклика"
#: modules/devices/storage.c:155
msgid "High Fly Writes"
msgstr "Количество случаев записи при полете головки выше расчетного уровня"
#: modules/devices/storage.c:156
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "Температура воздуха в корпусе"
#: modules/devices/storage.c:157
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "Количество ошибок в результате ударных нагрузок"
#: modules/devices/storage.c:158
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "Количество повторов парковок головок при выключении питания"
#: modules/devices/storage.c:159
msgid "Load Cycle Count"
msgstr "Количество циклов перемещения головок в зону данных"
#: modules/devices/storage.c:160 modules/devices/storage.c:183
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: modules/devices/storage.c:161
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "Количество случаев коррекции ошибок аппаратной частью диска"
#: modules/devices/storage.c:162
msgid "Reallocation Event Count"
msgstr "Количество операций переназначения секторов"
#: modules/devices/storage.c:163
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "Текущее количество нестабильных секторов"
#: modules/devices/storage.c:164
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "Количество секторов, не корректируемых аппаратной частью диска"
#: modules/devices/storage.c:165
msgid "UltraDMA CRC Error Count"
msgstr "Количество ошибок CRC в режиме UltraDMA"
#: modules/devices/storage.c:166
msgid "Multi-Zone Error Rate"
msgstr "Общее количество ошибок записи"
#: modules/devices/storage.c:168
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "Количество ошибок Error Correcting (ECC)"
#: modules/devices/storage.c:169
msgid "Flying Height"
msgstr "Высота между головкой и поверхностью диска"
#: modules/devices/storage.c:170
msgid "Spin High Current"
msgstr "Величина силы тока при раскрутке диска"
#: modules/devices/storage.c:171
msgid "Spin Buzz"
msgstr "Количество попыток раскрутки шпинделя из-за пониженного тока"
#: modules/devices/storage.c:172
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "Производительность выполнения внутренних тестов накопителя"
#: modules/devices/storage.c:173
msgid "Disk Shift"
msgstr "Смещение блока дисков относительно вертикальной оси шпинделя"
#: modules/devices/storage.c:174
msgid "G-Sense Error Rate"
msgstr "Количество ошибок в результате ударных нагрузок"
#: modules/devices/storage.c:175
msgid "Loaded Hours"
msgstr "Количество часов, отработанных диском"
#: modules/devices/storage.c:176
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "Количество повторных попыток ввода/вывода головок в зону данных"
#: modules/devices/storage.c:177
msgid "Load Friction"
msgstr "Величина силы трения головок при их вводе в зону данных"
#: modules/devices/storage.c:178
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "Количество циклов ввода/вывода головок в зону данных"
#: modules/devices/storage.c:179
msgid "Load-in time"
msgstr "Время ввода головок в зону данных"
#: modules/devices/storage.c:180
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "Количество попыток скомпенсировать крутящий момент"
#: modules/devices/storage.c:181
msgid "Power-Off Retract Count"
msgstr "Количество повторов парковки головок при выключении питания"
#: modules/devices/storage.c:182
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "Амплитуда «дрожания» головок"
#: modules/devices/storage.c:184
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "Процент завершенных физических циклов записи на диск"
#: modules/devices/storage.c:186
msgid "Good Block Rate"
msgstr "Частота хороших блоков"
#: modules/devices/storage.c:187
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "Время позиционирования головок"
#: modules/devices/storage.c:188
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "Частота ошибок во время чтения диска"
#: modules/devices/storage.c:189
msgid "Total LBAs Written"
msgstr "Количество записанных LBA"
#: modules/devices/storage.c:190
msgid "Total LBAs Read"
msgstr "Количество считанных LBA"
#: modules/devices/storage.c:191
msgid "Wear leveling Count"
msgstr "Оставшийся срок службы диска"
#: modules/devices/storage.c:192
msgid "Total Used Reserved Block Count"
msgstr "Общее количество используемых резервных блоков"
#: modules/devices/storage.c:193
msgid "Total Program Fail Count"
msgstr "Общее количество неудачных операций записи"
#: modules/devices/storage.c:194
msgid "Total Erase Fail Count"
msgstr "Общее количество неудачных операций стирания"
#: modules/devices/storage.c:195
msgid "Available Reserved Space"
msgstr "Общее количество резервных блоков"
#: modules/devices/storage.c:196
msgid "Program Fail Count"
msgstr "Количество неудачных операций записи"
#: modules/devices/storage.c:197
msgid "Erase Fail Count"
msgstr "Количество неудачных операций стирания"
#: modules/devices/storage.c:198
msgid "TA Counter Increased"
msgstr "Rоличество некорректируемых ошибок при чтении собственного адреса сектора"
#: modules/devices/storage.c:199
msgid "Total Unused Reserved Block Count"
msgstr "Общее количество неиспользуемых резервных блоков"
#: modules/devices/storage.c:204
msgid ""
"\n"
"[UDisks2]\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:257
msgid "Removable"
msgstr "Съемное"
#: modules/devices/storage.c:257
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированное"
#: modules/devices/storage.c:260
msgid "Ejectable"
msgstr "Сменное"
#: modules/devices/storage.c:263
msgid "Self-monitoring (S.M.A.R.T.)"
msgstr "Мониторинг (S.M.A.R.T.)"
#: modules/devices/storage.c:266 modules/devices/x86/processor.c:665
msgid "Power Management"
msgstr "Управление питанием"
#: modules/devices/storage.c:269
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Расширенное управление питанием"
#: modules/devices/storage.c:272
msgid "Automatic Acoustic Management"
msgstr "Автоматическое управление шумом"
#: modules/devices/storage.c:275
#, c-format
msgid ""
"[Drive Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
"[Информация о диске]\n"
"Модель=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:285
#, c-format
msgid ""
"Revision=%s\n"
"Block Device=%s\n"
"Serial=%s\n"
"Size=%s\n"
"Features=%s\n"
msgstr ""
"Ревизия=%s\n"
"Блочное устройство=%s\n"
"Серия=%s\n"
"Размер=%s\n"
"Возможности=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:300
#, c-format
msgid "Rotation Rate=%d RPM\n"
msgstr "Скорость вращения=%d об/мин\n"
#: modules/devices/storage.c:303
#, c-format
msgid ""
"Media=%s\n"
"Media compatibility=%s\n"
msgstr ""
"Медиа=%s\n"
"Совместимость с медиа=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:310
#, c-format
msgid "Connection bus=%s\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:322
msgid "WWN"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:323
msgid "EUI "
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:328
msgid "WWN / EUI"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:332
#, c-format
msgid "$^$%s=[%s] %s\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:334
msgid "IEEE OUI"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:346
msgid ""
"[Self-monitoring (S.M.A.R.T.)]\n"
"Status=%s\n"
"Bad Sectors=%"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:352
msgid "Failing"
msgstr "Неудачно"
#: modules/devices/storage.c:352
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: modules/devices/storage.c:358
msgid ""
"[S.M.A.R.T. Attributes]\n"
"Attribute=<tt>Value / Normalized / Worst / Threshold</tt>\n"
msgstr ""
"[Атрибуты S.M.A.R.T.]\n"
"Атрибут=<tt>Значение / Нормализованное / Худшее / Пороговое</tt>\n"
#: modules/devices/storage.c:381
msgid "%"
msgid_plural "%"
msgstr[0] "%"
msgstr[1] "%"
msgstr[2] "%"
#: modules/devices/storage.c:419
#, c-format
msgid "(%d) %s=<tt>%s</tt>\n"
msgstr "(%d) %s=<tt>%s</tt>\n"
#: modules/devices/storage.c:428
#, c-format
msgid ""
"[Partition table]\n"
"Type=%s\n"
msgstr ""
"[Таблица разделов]\n"
"Тип=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:447
#, c-format
msgid "Partition %s=%s\n"
msgstr "Раздел %s=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:496
msgid ""
"\n"
"[SCSI Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[SCSI диски]\n"
#: modules/devices/storage.c:567 modules/devices/storage.c:767
#, c-format
msgid ""
"[Device Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
"[Информация об устройстве]\n"
"Модель=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:574
#, c-format
msgid ""
"Type=%s\n"
"Revision=%s\n"
"[SCSI Controller]\n"
"Controller=scsi%d\n"
"Channel=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:621
msgid ""
"\n"
"[IDE Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[IDE диски]\n"
#: modules/devices/storage.c:704
#, c-format
msgid "Driver=%s\n"
msgstr "Драйвер=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:773
#, c-format
msgid ""
"Device Name=hd%c\n"
"Media=%s\n"
"Cache=%dkb\n"
msgstr ""
"Имя устройства=hd%c\n"
"Медиа=%s\n"
"Кэш=%d кБ\n"
#: modules/devices/storage.c:783
#, c-format
msgid ""
"[Geometry]\n"
"Physical=%s\n"
"Logical=%s\n"
msgstr ""
"[Геометрия]\n"
"Физическая=%s\n"
"Логическая=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:793
#, c-format
msgid ""
"[Capabilities]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Возможности]\n"
"%s"
#: modules/devices/storage.c:800
#, c-format
msgid ""
"[Speeds]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Скорости]\n"
"%s"
#: modules/devices/usb.c:137 modules/devices/usb.c:178
msgid "Sub-class"
msgstr "Подкласс"
#: modules/devices/usb.c:138 modules/devices/usb.c:179 modules/network.c:347
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: modules/devices/usb.c:146 modules/network/net.c:451
msgid "Mb/s"
msgstr "Мб/с"
#: modules/devices/usb.c:174
msgid "Max Current"
msgstr "Максимальная сила тока"
#: modules/devices/usb.c:174
msgid "mA"
msgstr "мА"
#: modules/devices/usb.c:175
msgid "USB Version"
msgstr "Версия USB"
#: modules/devices/usb.c:180
msgid "Device Version"
msgstr "Версия устройства"
#: modules/devices/usb.c:222
msgid "No USB devices found."
msgstr "Устройства USB не найдены."
#: modules/devices/x86/processor.c:649
msgid "Model Name"
msgstr "Название"
#: modules/devices/x86/processor.c:650
msgid "Family, model, stepping"
msgstr "Семейство, модель, степпинг"
#: modules/devices/x86/processor.c:656
msgid "Microcode Version"
msgstr "Версия микрокода"
#: modules/devices/x86/processor.c:657
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: modules/devices/x86/processor.c:658
msgid "Cache Size"
msgstr "Размер кэша"
#: modules/devices/x86/processor.c:658
msgid "kb"
msgstr "кБ"
#: modules/devices/x86/processor.c:666
msgid "Bug Workarounds"
msgstr "Обход багов"
#: modules/devices/x86/processor.c:693
msgid "Socket Information"
msgstr "Информация о сокете"
#: modules/devices/x86/processor.c:714
msgid "CPU Socket"
msgstr "Сокет процессора"
#: modules/devices/x86/processor.c:718
msgid "External Clock"
msgstr "Частота системной шины"
#: modules/devices/x86/processor.c:719
msgid "Max Frequency"
msgstr "Максимальная частота"
#: modules/devices/x86/processor.c:750
msgid "Package Information"
msgstr "Информация о комплекте"
#: modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Socket:Core"
msgstr "Сокет:Ядро"
#. /flag:fpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:48
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard FPU (floating point support)"
msgstr "Встроенный FPU (поддержка плавающей запятой)"
#. /flag:vme
#: modules/devices/x86/x86_data.c:49
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual 8086 mode enhancements"
msgstr "Улучшения виртуального режима 8086"
#. /flag:de
#: modules/devices/x86/x86_data.c:50
msgctxt "x86-flag"
msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)"
msgstr "Расширения отладки (CR4.DE)"
#. /flag:pse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:51
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)"
msgstr "Расширения размера страницы (страницы памяти 4 Мб)"
#. /flag:tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:52
msgctxt "x86-flag"
msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)"
msgstr "Счетчик временной метки (RDTSC)"
#. /flag:msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:53
msgctxt "x86-flag"
msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)"
msgstr "Регистры конкретной модели (RDMSR, WRMSR)"
#. /flag:pae
#: modules/devices/x86/x86_data.c:54
msgctxt "x86-flag"
msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)"
msgstr "Расширения физического адреса (поддержка более 4 Гб ОЗУ)"
#. /flag:mce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:55
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Exception"
msgstr "Исключение машинного контроля"
#. /flag:cx8
#: modules/devices/x86/x86_data.c:56
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)"
msgstr "Инструкция CMPXCHG8 (64-битное сравнение-и-подкачка)"
#. /flag:apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:57
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard APIC"
msgstr "Встроенный APIC"
#. /flag:sep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:58
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSENTER/SYSEXIT"
msgstr ""
#. /flag:mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:59
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Type Range Registers"
msgstr "Регистры диапазона типа памяти"
#. /flag:pge
#: modules/devices/x86/x86_data.c:60
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)"
msgstr "Включение глобальной страницы (глобальный бит в PDE и PTE)"
#. /flag:mca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:61
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Architecture"
msgstr "Архитектура машинного контроля"
#. /flag:cmov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:62
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)"
msgstr "Инструкции CMOV (условная пересылка данных) (также FCMOV)"
#. /flag:pat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:63
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Attribute Table"
msgstr "Таблица атрибутов страницы"
#. /flag:pse36
#: modules/devices/x86/x86_data.c:64
msgctxt "x86-flag"
msgid "36-bit PSEs (huge pages)"
msgstr "36-битные PSE (огромные страницы)"
#. /flag:pn
#: modules/devices/x86/x86_data.c:65
msgctxt "x86-flag"
msgid "Processor serial number"
msgstr "Серийный номер процессора"
#. /flag:clflush
#: modules/devices/x86/x86_data.c:66
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache Line Flush instruction"
msgstr "Инструкция Cache Line Flush"
#. /flag:dts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:67
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or "
"alternately: digital thermal sensor"
msgstr ""
#. /flag:acpi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:68
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)"
msgstr "ACPI через MSR (мониторинг температуры и модуляции тактовой частоты)"
#. /flag:mmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:69
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multimedia Extensions"
msgstr "Расширения мультимедиа"
#. /flag:fxsr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:70
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR"
msgstr ""
#. /flag:sse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:71
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel SSE vector instructions"
msgstr "Векторные инструкции Intel SSE"
#. /flag:sse2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:72
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE2"
msgstr ""
#. /flag:ss
#: modules/devices/x86/x86_data.c:73
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU self snoop"
msgstr "Проверка процессора"
#. /flag:ht
#: modules/devices/x86/x86_data.c:74
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hyper-Threading"
msgstr "Многопоточность (Hyper-Threading)"
#. /flag:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:75
msgctxt "x86-flag"
msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)"
msgstr "Автоматический контроль частоты (монитор температуры)"
#. /flag:ia64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:76
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit "
"x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)"
msgstr ""
"64-битная архитектура Intel Itanium (не путать с 64-битной архитектурой x86 "
"от Intel с флагом x86-64 или \"AMD64\"-битной с флагом bit)"
#. /flag:pbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:77
msgctxt "x86-flag"
msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support"
msgstr "Поддержка пробуждения Pending Break Enable (PBE# pin)"
#. /flag:syscall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:80
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)"
msgstr ""
"SYSCALL (Быстрый вызов системы) и SYSRET (Возврат после быстрого вызова "
"системы)"
#. /flag:mp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:81
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multiprocessing Capable."
msgstr "Возможна работа в многопроцессном режиме."
#. /flag:nx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:82
msgctxt "x86-flag"
msgid "Execute Disable"
msgstr "Выполнение отключено"
#. /flag:mmxext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:83
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD MMX extensions"
msgstr "Расширения AMD MMX"
#. /flag:fxsr_opt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:84
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations"
msgstr "Оптимизации FXSAVE/FXRSTOR"
#. /flag:pdpe1gb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:85
msgctxt "x86-flag"
msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)"
msgstr "Страница размером 1 Гб (разрешает hugepagesz=1G)"
#. /flag:rdtscp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:86
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID"
msgstr "Чтение счетчика временной метки и ID процессора"
#. /flag:lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:87
msgctxt "x86-flag"
msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)"
msgstr ""
"Длинный режим (x86-64: amd64, также известен как Intel 64, т.е. совместимый "
"с 64-бит)"
#. /flag:3dnow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:88
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)"
msgstr "3DNow! (векторные инструкции AMD, конкурируют с SSE1 от Intel)"
#. /flag:3dnowext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:89
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD 3DNow! extensions"
msgstr "Расширения AMD 3DNow!"
#. /flag:recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:91
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU in recovery mode"
msgstr "Процессор в режиме восстановления"
#. /flag:longrun
#: modules/devices/x86/x86_data.c:92
msgctxt "x86-flag"
msgid "Longrun power control"
msgstr "Управление питанием LongRun"
#. /flag:lrti
#: modules/devices/x86/x86_data.c:93
msgctxt "x86-flag"
msgid "LongRun table interface"
msgstr "Интерфейс таблицы LongRun"
#. /flag:cxmmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:95
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix MMX extensions"
msgstr "Расширения Cyrix MMX"
#. /flag:k6_mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:96
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs"
msgstr "Нестандартные диапазонные регистры типа памяти (MTRR) AMD K6"
#. /flag:cyrix_arr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:97
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)"
msgstr ""
"Регистры адресного диапазона (ARR) Cyrix (= диапазонные регистры типа памяти "
"(MTRR))"
#. /flag:centaur_mcr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:98
msgctxt "x86-flag"
msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)"
msgstr ""
"Сбросы мастер-контроля (MCR) Centaur (= диапазонные регистры типа памяти "
"(MTRR))"
#. /flag:constant_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:99
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC ticks at a constant rate"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) работает на постоянной частоте"
#. /flag:up
#: modules/devices/x86/x86_data.c:100
msgctxt "x86-flag"
msgid "SMP kernel running on UP"
msgstr "Ядро SMP запущено на UP"
#. /flag:art
#: modules/devices/x86/x86_data.c:101
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always-Running Timer"
msgstr "Постоянный таймер"
#. /flag:arch_perfmon
#: modules/devices/x86/x86_data.c:102
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Architectural PerfMon"
msgstr "Архитектурный монитор призводительности Intel"
#. /flag:pebs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:103
msgctxt "x86-flag"
msgid "Precise-Event Based Sampling"
msgstr "Сэмплинг, основанный на точных событиях"
#. /flag:bts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:104
msgctxt "x86-flag"
msgid "Branch Trace Store"
msgstr "Хранилище отслеживания ветви"
#. /flag:rep_good
#: modules/devices/x86/x86_data.c:105
msgctxt "x86-flag"
msgid "rep microcode works well"
msgstr "микрокод rep работает нормально"
#. /flag:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:106
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD accumulated power mechanism"
msgstr "Механизм накопления питания AMD"
#. /flag:nopl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:107
msgctxt "x86-flag"
msgid "The NOPL (0F 1F) instructions"
msgstr "Инструкции NOPL (0F 1F)"
#. /flag:xtopology
#: modules/devices/x86/x86_data.c:108
msgctxt "x86-flag"
msgid "cpu topology enum extensions"
msgstr "расширения cpu топологии enum"
#. /flag:tsc_reliable
#: modules/devices/x86/x86_data.c:109
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC is known to be reliable"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) считается надежным"
#. /flag:nonstop_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:110
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC does not stop in C states"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состояниях C"
#. /flag:extd_apicid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:111
msgctxt "x86-flag"
msgid "has extended APICID (8 bits)"
msgstr "имеются расширенные APICID (8 бит)"
#. /flag:amd_dcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:112
msgctxt "x86-flag"
msgid "multi-node processor"
msgstr "многоузловой процессор"
#. /flag:aperfmperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:113
msgctxt "x86-flag"
msgid "APERFMPERF"
msgstr ""
#. /flag:eagerfpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:114
msgctxt "x86-flag"
msgid "Non lazy FPU restore"
msgstr "Неленивое восстановление FPU"
#. /flag:nonstop_tsc_s3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:115
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC doesn't stop in S3 state"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состоянии S3"
#. /flag:mce_recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:116
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU has recoverable machine checks"
msgstr "У процессора есть возможность восстановить машинный контроль"
#. /flag:pni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:119
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-3 (\"Prescott New Instructions\")"
msgstr "SSE-3 (\"Новые инструкции Prescott\")"
#. /flag:pclmulqdq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:120
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator "
"for GCM)"
msgstr ""
"Выполнение менее ресурсоемкого умножения инструкции учетверенного слова - "
"ускоряет GCM)"
#. /flag:dtes64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:121
msgctxt "x86-flag"
msgid "64-bit Debug Store"
msgstr "Хранилище 64-битной отладки"
#. /flag:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:122
msgctxt "x86-flag"
msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)"
msgstr "Поддержка Monitor/Mwait (дополняет Intel SSE3)"
#. /flag:ds_cpl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:123
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPL Qual. Debug Store"
msgstr "Хранилище отладки CPL Qual."
#. /flag:vmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:124
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware virtualization, Intel VMX"
msgstr "Аппаратная виртуализация, Intel VMX"
#. /flag:smx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:125
msgctxt "x86-flag"
msgid "Safer mode TXT (TPM support)"
msgstr "Безопасный режим TXT (поддержка TPM)"
#. /flag:est
#: modules/devices/x86/x86_data.c:126
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced SpeedStep"
msgstr "Технология энергосбережения Enhanced SpeedStep"
#. /flag:tm2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:127
msgctxt "x86-flag"
msgid "Thermal Monitor 2"
msgstr "Монитор температуры 2"
#. /flag:ssse3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:128
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supplemental SSE-3"
msgstr "Дополнительный SSE-3"
#. /flag:cid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:129
msgctxt "x86-flag"
msgid "Context ID"
msgstr "ID контекста"
#. /flag:sdbg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:130
msgctxt "x86-flag"
msgid "silicon debug"
msgstr "отладка кремния"
#. /flag:fma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:131
msgctxt "x86-flag"
msgid "Fused multiply-add"
msgstr "Умножение-сложение с однократным округлением"
#. /flag:cx16
#: modules/devices/x86/x86_data.c:132
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG16B"
msgstr ""
#. /flag:xtpr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:133
msgctxt "x86-flag"
msgid "Send Task Priority Messages"
msgstr "Отправлять сообщения о приоритете задач"
#. /flag:pdcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:134
msgctxt "x86-flag"
msgid "Performance Capabilities"
msgstr "Возможности производительности"
#. /flag:pcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:135
msgctxt "x86-flag"
msgid "Process Context Identifiers"
msgstr "Идентификаторы контекста процесса"
#. /flag:dca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:136
msgctxt "x86-flag"
msgid "Direct Cache Access"
msgstr "Прямой доступ к кэшу"
#. /flag:sse4_1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:137
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.1"
msgstr "SSE-4.1"
#. /flag:sse4_2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:138
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.2"
msgstr "SSE-4.2"
#. /flag:x2apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:139
msgctxt "x86-flag"
msgid "x2APIC"
msgstr "x2APIC"
#. /flag:movbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:140
msgctxt "x86-flag"
msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction"
msgstr "Инструкция переноса данных после подкачки байт"
#. /flag:popcnt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:141
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i."
"e. bit count)"
msgstr ""
"Возвращение набора счетчика бит в 1 инструкцию (вес Хэмминга, т.е. счетчик "
"бит)"
#. /flag:tsc_deadline_timer
#: modules/devices/x86/x86_data.c:142
msgctxt "x86-flag"
msgid "Tsc deadline timer"
msgstr "Таймер окончания счетчика метки времени (TSC)"
#. /flag:aes/aes-ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:143
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)"
msgstr "Стандарт дополнительного шифрования (новые инструкции)"
#. /flag:xsave
#: modules/devices/x86/x86_data.c:144
msgctxt "x86-flag"
msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY"
msgstr ""
"Сохранение расширенных состояний процессора: также добавляет XGETBY,XRSTOR,"
"XSETBY"
#. /flag:avx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:145
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Vector Extensions"
msgstr "Дополнительные векторные расширения"
#. /flag:f16c
#: modules/devices/x86/x86_data.c:146
msgctxt "x86-flag"
msgid "16-bit fp conversions (CVT16)"
msgstr "16-битные конверсии fp (CVT16)"
#. /flag:rdrand
#: modules/devices/x86/x86_data.c:147
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction"
msgstr "Инструкция считывания случайного числа из аппаратного генератора"
#. /flag:hypervisor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:148
msgctxt "x86-flag"
msgid "Running on a hypervisor"
msgstr "Запущено в гипервизоре"
#. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001
#. /flag:rng
#: modules/devices/x86/x86_data.c:150
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator present (xstore)"
msgstr "Наличие генератора случайных чисел (xstore)"
#. /flag:rng_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:151
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator enabled"
msgstr "Генератор случайных чисел включен"
#. /flag:ace
#: modules/devices/x86/x86_data.c:152
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto (xcrypt)"
msgstr "шифрование на процессоре (xcrypt)"
#. /flag:ace_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:153
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto enabled"
msgstr "шифрование на процессоре включено"
#. /flag:ace2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:154
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Cryptography Engine v2"
msgstr ""
#. /flag:ace2_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:155
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACE v2 enabled"
msgstr "ACE v2 включен"
#. /flag:phe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:156
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Hash Engine"
msgstr "Движок контрольных сумм PadLock"
#. /flag:phe_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:157
msgctxt "x86-flag"
msgid "PHE enabled"
msgstr "PHE включен"
#. /flag:pmm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:158
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Montgomery Multiplier"
msgstr "Множитель PadLock Montgomery"
#. /flag:pmm_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:159
msgctxt "x86-flag"
msgid "PMM enabled"
msgstr "PMM включен"
#. /flag:lahf_lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:161
msgctxt "x86-flag"
msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode"
msgstr ""
"Загрузка AH из флагов (LAHF) и хранение AH в флагах (SAHF) в длинном режиме"
#. /flag:cmp_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:162
msgctxt "x86-flag"
msgid "If yes HyperThreading not valid"
msgstr "Если да, многопоточность не работает"
#. /flag:svm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:163
msgctxt "x86-flag"
msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V"
msgstr "\"Безопасная виртуальная машина\": AMD-V"
#. /flag:extapic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:164
msgctxt "x86-flag"
msgid "Extended APIC space"
msgstr "Расширенное пространство APIC"
#. /flag:cr8_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:165
msgctxt "x86-flag"
msgid "CR8 in 32-bit mode"
msgstr "CR8 в 32-битном режиме"
#. /flag:abm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:166
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Bit Manipulation"
msgstr "Дополнительное управление битами"
#. /flag:sse4a
#: modules/devices/x86/x86_data.c:167
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4A"
msgstr "SSE-4A"
#. /flag:misalignsse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:168
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some "
"legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and "
"Alignment Checking bit"
msgstr ""
"показывает, если исключение из общей защиты (#GP) создано при использовании "
"неверных данных некоторыми устаревшими инструкциями SSE. Также зависит от "
"CR0 и бита проверки выравнивания"
#. /flag:3dnowprefetch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:169
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow prefetch instructions"
msgstr "инструкции 3DNow prefetch"
#. /flag:osvw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:170
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around "
"processor errata."
msgstr ""
"отображает OS Visible Workaround, позволяющий ОС работать в обход опечаток "
"процессора."
#. /flag:ibs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:171
msgctxt "x86-flag"
msgid "Instruction Based Sampling"
msgstr "Сэмплинг, основанный на инструкциях"
#. /flag:xop
#: modules/devices/x86/x86_data.c:172
msgctxt "x86-flag"
msgid "extended AVX instructions"
msgstr "расширенные инструкции AVX"
#. /flag:skinit
#: modules/devices/x86/x86_data.c:173
msgctxt "x86-flag"
msgid "SKINIT/STGI instructions"
msgstr "инструкции SKINIT/STGI"
#. /flag:wdt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:174
msgctxt "x86-flag"
msgid "Watchdog timer"
msgstr "Сторожевой таймер"
#. /flag:lwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:175
msgctxt "x86-flag"
msgid "Light Weight Profiling"
msgstr "Легковесное профилирование"
#. /flag:fma4
#: modules/devices/x86/x86_data.c:176
msgctxt "x86-flag"
msgid "4 operands MAC instructions"
msgstr "Инструкции MAC 4 операндов"
#. /flag:tce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:177
msgctxt "x86-flag"
msgid "translation cache extension"
msgstr "расширение переноса кэша"
#. /flag:nodeid_msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:178
msgctxt "x86-flag"
msgid "NodeId MSR"
msgstr ""
#. /flag:tbm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:179
msgctxt "x86-flag"
msgid "Trailing Bit Manipulation"
msgstr "Скользящее манипулирование битами"
#. /flag:topoext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:180
msgctxt "x86-flag"
msgid "Topology Extensions CPUID leafs"
msgstr "Расширения топологии потоков CPUID"
#. /flag:perfctr_core
#: modules/devices/x86/x86_data.c:181
msgctxt "x86-flag"
msgid "Core Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности ядра"
#. /flag:perfctr_nb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:182
msgctxt "x86-flag"
msgid "NB Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности NB"
#. /flag:bpext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:183
msgctxt "x86-flag"
msgid "data breakpoint extension"
msgstr "расширение точки прерывания данных"
#. /flag:ptsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:184
msgctxt "x86-flag"
msgid "performance time-stamp counter"
msgstr "счетчик временной метки производительности"
#. /flag:perfctr_l2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:185
msgctxt "x86-flag"
msgid "L2 Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности L2"
#. /flag:mwaitx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:186
msgctxt "x86-flag"
msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)"
msgstr "Расширение MWAIT (MONITORX/MWAITX)"
#. /flag:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:188
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Core Performance Boost"
msgstr "Увеличение производительности ядра AMD"
#. /flag:epb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:189
msgctxt "x86-flag"
msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support"
msgstr "Поддержка IA32_ENERGY_PERF_BIAS"
#. /flag:hw_pstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:190
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD HW-PState"
msgstr ""
#. /flag:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:191
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD ProcFeedbackInterface"
msgstr ""
#. /flag:intel_pt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:192
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Processor Tracing"
msgstr "Отслеживание процессора Intel"
#. /flag:tpr_shadow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:194
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel TPR Shadow"
msgstr ""
#. /flag:vnmi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:195
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual NMI"
msgstr ""
#. /flag:flexpriority
#: modules/devices/x86/x86_data.c:196
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel FlexPriority"
msgstr ""
#. /flag:ept
#: modules/devices/x86/x86_data.c:197
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Extended Page Table"
msgstr ""
#. /flag:vpid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:198
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual Processor ID"
msgstr ""
#. /flag:vmmcall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:199
msgctxt "x86-flag"
msgid "prefer VMMCALL to VMCALL"
msgstr "предпочитать VMMCALL, а не VMCALL"
#. /flag:fsgsbase
#: modules/devices/x86/x86_data.c:201
msgctxt "x86-flag"
msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions"
msgstr "Инструкции {RD/WR}{FS/GS}BASE"
#. /flag:tsc_adjust
#: modules/devices/x86/x86_data.c:202
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC adjustment MSR"
msgstr "TSC выраснивание MSR"
#. /flag:bmi1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:203
msgctxt "x86-flag"
msgid "1st group bit manipulation extensions"
msgstr "Расширения управления битами 1-й группы"
#. /flag:hle
#: modules/devices/x86/x86_data.c:204
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware Lock Elision"
msgstr "Аппаратная блокировка Elision"
#. /flag:avx2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:205
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX2 instructions"
msgstr "Инструкции AVX2"
#. /flag:smep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:206
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Execution Protection"
msgstr "Защита выполнения режима супервизора"
#. /flag:bmi2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:207
msgctxt "x86-flag"
msgid "2nd group bit manipulation extensions"
msgstr "Расширения управления битами 2-й группы"
#. /flag:erms
#: modules/devices/x86/x86_data.c:208
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB"
msgstr "Расширенный REP MOVSB/STOSB"
#. /flag:invpcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:209
msgctxt "x86-flag"
msgid "Invalidate Processor Context ID"
msgstr "Аннулировать ID контекста процессора"
#. /flag:rtm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:210
msgctxt "x86-flag"
msgid "Restricted Transactional Memory"
msgstr "Ограниченная память переносов"
#. /flag:cqm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:211
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache QoS Monitoring"
msgstr "Мониторинг кэша QoS"
#. /flag:mpx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:212
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Protection Extension"
msgstr "Расширение защиты памяти"
#. /flag:avx512f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:213
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 foundation"
msgstr "Основа AVX-512"
#. /flag:avx512dq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:214
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Double/Quad instructions"
msgstr "Инструкции AVX-512 Double/Quad"
#. /flag:rdseed
#: modules/devices/x86/x86_data.c:215
msgctxt "x86-flag"
msgid "The RDSEED instruction"
msgstr "Инструкция RDSEED"
#. /flag:adx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:216
msgctxt "x86-flag"
msgid "The ADCX and ADOX instructions"
msgstr "Инструкции ADCX и ADOX"
#. /flag:smap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:217
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Access Prevention"
msgstr "Предотвращение доступа к режиму супервизора"
#. /flag:clflushopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:218
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLFLUSHOPT instruction"
msgstr "Инструкция CLFLUSHOPT"
#. /flag:clwb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:219
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLWB instruction"
msgstr "Инструкция CLWB"
#. /flag:avx512pf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:220
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Prefetch"
msgstr ""
#. /flag:avx512er
#: modules/devices/x86/x86_data.c:221
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal"
msgstr ""
#. /flag:avx512cd
#: modules/devices/x86/x86_data.c:222
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Conflict Detection"
msgstr "Обнаружения конфликтов AVX-512"
#. /flag:sha_ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:223
msgctxt "x86-flag"
msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions"
msgstr "Расширения инструкций SHA1/SHA256"
#. /flag:avx512bw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:224
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Byte/Word instructions"
msgstr "Инструкции AVX-512 Byte/Word"
#. /flag:avx512vl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:225
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions"
msgstr "Расширения длины вектора AVX-512 128/256"
#. /flag:xsaveopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:227
msgctxt "x86-flag"
msgid "Optimized XSAVE"
msgstr "Оптимизированный XSAVE"
#. /flag:xsavec
#: modules/devices/x86/x86_data.c:228
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVEC"
msgstr ""
#. /flag:xgetbv1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:229
msgctxt "x86-flag"
msgid "XGETBV with ECX = 1"
msgstr "XGETBV с ECX = 1"
#. /flag:xsaves
#: modules/devices/x86/x86_data.c:230
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVES/XRSTORS"
msgstr ""
#. /flag:cqm_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:232
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC QoS"
msgstr ""
#. /flag:cqm_occup_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:234
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC occupancy monitoring"
msgstr "Мониторинг занятости LLC"
#. /flag:cqm_mbm_total
#: modules/devices/x86/x86_data.c:235
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC total MBM monitoring"
msgstr "Полный MBM-мониторинг LLC"
#. /flag:cqm_mbm_local
#: modules/devices/x86/x86_data.c:236
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC local MBM monitoring"
msgstr "Локальный MBM-мониторинг LLC"
#. /flag:clzero
#: modules/devices/x86/x86_data.c:238
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLZERO instruction"
msgstr "Инструкция CLZERO"
#. /flag:irperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:239
msgctxt "x86-flag"
msgid "instructions retired performance counter"
msgstr "инструкции счетчика отложенной производительности"
#. /flag:dtherm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:241
msgctxt "x86-flag"
msgid "digital thermal sensor"
msgstr "цифровой сенсор температуры"
#. /flag:ida
#: modules/devices/x86/x86_data.c:242
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Dynamic Acceleration"
msgstr "Динамическое ускорение Intel"
#. /flag:arat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:243
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always Running APIC Timer"
msgstr "Таймер APIC всегда запущен"
#. /flag:pln
#: modules/devices/x86/x86_data.c:244
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Power Limit Notification"
msgstr "Уведомление о лимите энергии Intel"
#. /flag:pts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:245
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Package Thermal Status"
msgstr "Состояние температуры Intel"
#. /flag:hwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:246
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Hardware P-states"
msgstr "Аппаратные P-states Intel"
#. /flag:hwp_notify
#: modules/devices/x86/x86_data.c:247
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP notification"
msgstr "Уведомление HWP"
#. /flag:hwp_act_window
#: modules/devices/x86/x86_data.c:248
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Activity Window"
msgstr "Окно активности HWP"
#. /flag:hwp_epp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:249
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Energy Performance Preference"
msgstr "Настройка производительности энергии HWP"
#. /flag:hwp_pkg_req
#: modules/devices/x86/x86_data.c:250
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP package-level request"
msgstr "Запрос уровня пакета HWP"
#. /flag:npt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:252
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Nested Page Table support"
msgstr "Поддержка таблиц вложенной страницы AMD"
#. /flag:lbrv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:253
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD LBR Virtualization support"
msgstr "Поддержка виртуализации AMD LBR"
#. /flag:svm_lock
#: modules/devices/x86/x86_data.c:254
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM locking MSR"
msgstr "Блокировка MSR AMD SVM"
#. /flag:nrip_save
#: modules/devices/x86/x86_data.c:255
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM next_rip save"
msgstr "Сохранение next_rip AMD SVM"
#. /flag:tsc_scale
#: modules/devices/x86/x86_data.c:256
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD TSC scaling support"
msgstr "Поддержка масштабирования AMD TSC"
#. /flag:vmcb_clean
#: modules/devices/x86/x86_data.c:257
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD VMCB clean bits support"
msgstr "Поддержка чистых бит AMD VMCB"
#. /flag:flushbyasid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:258
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD flush-by-ASID support"
msgstr "Поддержка AMD flush-by-ASID"
#. /flag:decodeassists
#: modules/devices/x86/x86_data.c:259
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Decode Assists support"
msgstr "Поддержка помощи декодирования"
#. /flag:pausefilter
#: modules/devices/x86/x86_data.c:260
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD filtered pause intercept"
msgstr "Перехват фильтрованной паузы AMD"
#. /flag:pfthreshold
#: modules/devices/x86/x86_data.c:261
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD pause filter threshold"
msgstr "Порог фильтра паузы AMD"
#. /flag:avic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:262
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual Interrupt Controller"
msgstr "Контроллер виртуального прерывания"
#. /flag:pku
#: modules/devices/x86/x86_data.c:264
msgctxt "x86-flag"
msgid "Protection Keys for Userspace"
msgstr "Ключи защиты для пространства пользователя"
#. /flag:ospke
#: modules/devices/x86/x86_data.c:265
msgctxt "x86-flag"
msgid "OS Protection Keys Enable"
msgstr "Включение защиты ключей ОС"
#. /flag:overflow_recov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:267
msgctxt "x86-flag"
msgid "MCA overflow recovery support"
msgstr "Поддержка восстановления после переполнения MCA"
#. /flag:succor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:268
msgctxt "x86-flag"
msgid "uncorrectable error containment and recovery"
msgstr "неисправимое содержание ошибки и восстановление"
#. /flag:smca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:269
msgctxt "x86-flag"
msgid "Scalable MCA"
msgstr "Масштабируемый MCA"
#. /bug:f00f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:272
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel F00F bug"
msgstr "Ошибка Intel F00F"
#. /bug:fdiv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:273
msgctxt "x86-flag"
msgid "FPU FDIV"
msgstr ""
#. /bug:coma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:274
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix 6x86 coma"
msgstr ""
#. /bug:tlb_mmatch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:275
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 383"
msgstr ""
#. /bug:apic_c1e
#. /bug:amd_e400
#: modules/devices/x86/x86_data.c:276 modules/devices/x86/x86_data.c:285
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 400"
msgstr ""
#. /bug:11ap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:277
msgctxt "x86-flag"
msgid "Bad local APIC aka 11AP"
msgstr "Неверный локальный APIC или 11AP"
#. /bug:fxsave_leak
#: modules/devices/x86/x86_data.c:278
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP"
msgstr "FXSAVE утекает FOP/FIP/FOP"
#. /bug:clflush_monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:279
msgctxt "x86-flag"
msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR"
msgstr "AAI65, CLFLUSH требуются до MONITOR"
#. /bug:sysret_ss_attrs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:280
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs"
msgstr "SYSRET не исправляет атрибуты SS"
#. /bug:espfix
#: modules/devices/x86/x86_data.c:281
msgctxt "x86-flag"
msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits"
msgstr "IRET на 16-битные SS прерывает высшие биты ESP/RSP"
#. /bug:null_seg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:282
msgctxt "x86-flag"
msgid "Nulling a selector preserves the base"
msgstr "Обнуление селектора продпочитается основному"
#. /bug:swapgs_fence
#: modules/devices/x86/x86_data.c:283
msgctxt "x86-flag"
msgid "SWAPGS without input dep on GS"
msgstr "SWAPGS без ввода зависит от GS"
#. /bug:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:284
msgctxt "x86-flag"
msgid "IPI required to wake up remote CPU"
msgstr "Требуется IPI для удаленного пробуждения процессора"
#. /bug:cpu_insecure & bug:cpu_meltdown
#: modules/devices/x86/x86_data.c:286 modules/devices/x86/x86_data.c:287
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"CPU is affected by meltdown attack and needs kernel page table isolation"
msgstr ""
"Процессор подвержен атаке Meltdown, требуется изоляция таблицы страниц ядра"
#. /bug:spectre_v1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:288
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by Spectre variant 1 attack with conditional branches"
msgstr ""
"Процессор подвержен атаке Spectre variant 1 с последовательными ветвями"
#. /bug:spectre_v2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:289
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by Spectre variant 2 attack with indirect branches"
msgstr "Процессор подвержен атаке Spectre variant 2 с непрямыми ветвями"
#. /bug:spec_store_bypass
#: modules/devices/x86/x86_data.c:290
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by speculative store bypass attack"
msgstr "Процессор подвержен атаке спекулятивного обхода хранилища"
#. /bug:l1tf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:291
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by L1 Terminal Fault"
msgstr ""
#. /x86/kernel/cpu/powerflags.h
#. /flag:pm:ts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:294
msgctxt "x86-flag"
msgid "temperature sensor"
msgstr "датчик температуры"
#. /flag:pm:fid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:295
msgctxt "x86-flag"
msgid "frequency id control"
msgstr "контроль частоты id"
#. /flag:pm:vid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:296
msgctxt "x86-flag"
msgid "voltage id control"
msgstr "контроль вольтажа id"
#. /flag:pm:ttp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:297
msgctxt "x86-flag"
msgid "thermal trip"
msgstr "изменение температуры"
#. /flag:pm:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:298
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware thermal control"
msgstr "аппаратный контроль температуры"
#. /flag:pm:stc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:299
msgctxt "x86-flag"
msgid "software thermal control"
msgstr "программный контроль температуры"
#. /flag:pm:100mhzsteps
#: modules/devices/x86/x86_data.c:300
msgctxt "x86-flag"
msgid "100 MHz multiplier control"
msgstr "контроль множителя 100 МГц"
#. /flag:pm:hwpstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:301
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware P-state control"
msgstr "аппаратное управление P-state"
#. /flag:pm:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:302
msgctxt "x86-flag"
msgid "core performance boost"
msgstr "повышение производительности ядра"
#. /flag:pm:eff_freq_ro
#: modules/devices/x86/x86_data.c:303
msgctxt "x86-flag"
msgid "Readonly aperf/mperf"
msgstr "aperf/mperf только для чтения"
#. /flag:pm:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:304
msgctxt "x86-flag"
msgid "processor feedback interface"
msgstr "интерфейс отзыва процессора"
#. /flag:pm:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:305
msgctxt "x86-flag"
msgid "accumulated power mechanism"
msgstr "механизм накопления питания"
#: modules/network.c:61
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
#: modules/network.c:62
msgid "IP Connections"
msgstr "IP Подключения"
#: modules/network.c:63
msgid "Routing Table"
msgstr "Таблица маршрутизации"
#: modules/network.c:64 modules/network.c:309
msgid "ARP Table"
msgstr "Таблица ARP"
#: modules/network.c:65
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS-сервера"
#: modules/network.c:66
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: modules/network.c:67
msgid "Shared Directories"
msgstr "Общие каталоги"
#: modules/network.c:310 modules/network.c:332 modules/network.c:363
#: modules/network/net.c:472
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
#: modules/network.c:310
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адрес"
#: modules/network.c:319
msgid "SAMBA"
msgstr ""
#: modules/network.c:320
msgid "NFS"
msgstr ""
#: modules/network.c:331
msgid "Name Servers"
msgstr ""
#: modules/network.c:346
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
#: modules/network.c:347
msgid "Local Address"
msgstr "Локальный адрес"
#: modules/network.c:347
msgid "Foreign Address"
msgstr "Удалённый адрес"
#: modules/network.c:347
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: modules/network.c:363
msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"
#: modules/network.c:363
msgid "Received"
msgstr "Получено"
#: modules/network.c:379
msgid "IP routing table"
msgstr ""
#: modules/network.c:380
msgid "Destination/Gateway"
msgstr "Цель/Шлюз"
#: modules/network.c:380 modules/network/net.c:473
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
#: modules/network.c:408
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: modules/network.c:441
msgid "Gathers information about this computer's network connection"
msgstr "Собирает информацию о сетевых подключениях"
#: modules/network/net.c:72
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: modules/network/net.c:73
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:74
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Managed"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:75
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Master"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:76
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Repeater"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:77
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:78
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:242 modules/network/net.c:262
#: modules/network/net.c:270
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: modules/network/net.c:243
msgctxt "net-if-type"
msgid "Loopback"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:244
msgctxt "net-if-type"
msgid "Point-to-Point"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:245 modules/network/net.c:246
#: modules/network/net.c:247 modules/network/net.c:248
#: modules/network/net.c:272
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:249
msgctxt "net-if-type"
msgid "Virtual Point-to-Point (TUN)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:250
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet (TAP)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:251
msgctxt "net-if-type"
msgid "Parallel Line Internet Protocol"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:252
msgctxt "net-if-type"
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:253 modules/network/net.c:271
msgctxt "net-if-type"
msgid "Serial Line Internet Protocol"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:254
msgctxt "net-if-type"
msgid "Integrated Services Digital Network"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:255
msgctxt "net-if-type"
msgid "IPv6-over-IPv4 Tunnel"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:256
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface (NAT)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:257
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:258
msgctxt "net-if-type"
msgid "Personal Area Network (PAN)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:259
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:260
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bridge Interface"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:261
msgctxt "net-if-type"
msgid "Hamachi Virtual Personal Network"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:263
msgctxt "net-if-type"
msgid "Intermediate Functional Block"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:264
msgctxt "net-if-type"
msgid "GRE Network Tunnel"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:265
msgctxt "net-if-type"
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:266
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless Master Interface"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:267
msgctxt "net-if-type"
msgid "VirtualBox Virtual Network Interface"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:273
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless (WAN)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:275
msgctxt "net-if-type"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестно)"
#: modules/network/net.c:343 modules/network/net.c:353
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Сетевые интерфейсы"
#: modules/network/net.c:343
msgid "None Found"
msgstr "Не найдено"
#: modules/network/net.c:409
msgid "Network Adapter Properties"
msgstr "Свойства сетевого адаптера"
#: modules/network/net.c:410
msgid "Interface Type"
msgstr "Тип интерфейса"
#: modules/network/net.c:411
msgid "Hardware Address (MAC)"
msgstr "Аппаратный адрес (MAC)"
#: modules/network/net.c:415
msgid "MTU"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:416
msgid "Transfer Details"
msgstr "Информация о передаче данных"
#: modules/network/net.c:417
msgid "Bytes Received"
msgstr "Получено байт"
#: modules/network/net.c:418
msgid "Bytes Sent"
msgstr "Отправлено байт"
#: modules/network/net.c:435 modules/network/net.c:457
#: modules/network/net.c:458
msgid "dBm"
msgstr "дБм"
#: modules/network/net.c:435
msgid "mW"
msgstr "мВт"
#: modules/network/net.c:449
msgid "Wireless Properties"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:450
msgid "Network Name (SSID)"
msgstr "Название сети (SSID)"
#: modules/network/net.c:451
msgid "Bit Rate"
msgstr "Битрейт"
#: modules/network/net.c:452
msgid "Transmission Power"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:455
msgid "Link Quality"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:456
msgid "Signal / Noise"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:471
msgid "Internet Protocol (IPv4)"
msgstr "Интернет-протокол (IPv4)"
#: modules/network/net.c:472 modules/network/net.c:473
#: modules/network/net.c:475
msgid "(Not set)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:474
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Широковещательный адрес"