You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
hardinfo/SOURCES/ru.po

6272 lines
166 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardinfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-24 15:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-05 23:00+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Rodin <rodin.s@rambler.ru>, ViktorOn\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: Russia\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: hardinfo/cpu_util.c:29
msgid "Little Endian"
msgstr "Младший порядок байтов"
#: hardinfo/cpu_util.c:31
msgid "Big Endian"
msgstr "Старший порядок байтов"
#: hardinfo/cpu_util.c:204 hardinfo/cpu_util.c:215 modules/devices/gpu.c:218
msgid "Frequency Scaling"
msgstr "Масштабирование частоты"
#: hardinfo/cpu_util.c:205 modules/devices/gpu.c:219
msgid "Minimum"
msgstr "Минимальная"
#: hardinfo/cpu_util.c:205 hardinfo/cpu_util.c:206 hardinfo/cpu_util.c:207
#: hardinfo/dt_util.c:589 modules/devices/gpu.c:219 modules/devices/gpu.c:220
msgid "kHz"
msgstr "кГц"
#: hardinfo/cpu_util.c:206 modules/devices/gpu.c:220
msgid "Maximum"
msgstr "Максимальная"
#: hardinfo/cpu_util.c:207
msgid "Current"
msgstr "Текущая"
#: hardinfo/cpu_util.c:208 modules/devices/gpu.c:221
msgid "Transition Latency"
msgstr "Задержка перехода"
#: hardinfo/cpu_util.c:208 modules/devices/gpu.c:221
msgid "ns"
msgstr "нс"
#: hardinfo/cpu_util.c:209
msgid "Governor"
msgstr "Регулятор"
#: hardinfo/cpu_util.c:210 hardinfo/cpu_util.c:216 modules/devices.c:774
#: modules/devices/gpu.c:165 modules/devices/pci.c:148
#: modules/devices/usb.c:139
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: hardinfo/cpu_util.c:222 modules/computer.c:765
#: modules/devices/arm/processor.c:256 modules/devices/e2k/processor.c:178
#: modules/devices/x86/processor.c:284 modules/devices/x86/processor.c:388
#: modules/devices/x86/processor.c:526
msgid "(Not Available)"
msgstr "(Недоступно)"
#: hardinfo/cpu_util.c:230 hardinfo/cpu_util.c:232
msgid "Socket"
msgstr "Сокет"
#: hardinfo/cpu_util.c:235 hardinfo/cpu_util.c:237 modules/devices/gpu.c:161
#: modules/devices/gpu.c:245
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
#: hardinfo/cpu_util.c:240
msgid "Book"
msgstr "Книга"
#: hardinfo/cpu_util.c:242
msgid "Drawer"
msgstr "Трассировщик"
#: hardinfo/cpu_util.c:248 modules/devices/arm/processor.c:471
#: modules/devices/x86/processor.c:752
msgid "Topology"
msgstr "Топология"
#: hardinfo/cpu_util.c:249
msgid "ID"
msgstr "ИД"
#: hardinfo/dmi_util.c:25
msgid "BIOS Information"
msgstr "Информация о BIOS"
#: hardinfo/dmi_util.c:26 modules/devices/parisc/processor.c:157
msgid "System"
msgstr "Система"
#: hardinfo/dmi_util.c:27
msgid "Base Board"
msgstr "Основная плата"
#: hardinfo/dmi_util.c:28 modules/devices/dmi.c:54
msgid "Chassis"
msgstr "Шасси"
#: hardinfo/dmi_util.c:29 modules/computer.c:548 modules/computer.c:1034
#: modules/devices/alpha/processor.c:87 modules/devices/arm/processor.c:341
#: modules/devices.c:100 modules/devices/e2k/processor.c:329
#: modules/devices/ia64/processor.c:159
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:74
#: modules/devices/m68k/processor.c:83 modules/devices/mips/processor.c:74
#: modules/devices/parisc/processor.c:154 modules/devices/ppc/processor.c:157
#: modules/devices/riscv/processor.c:181 modules/devices/s390/processor.c:131
#: modules/devices/sh/processor.c:83 modules/devices/sparc/processor.c:74
#: modules/devices/x86/processor.c:648
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"
#: hardinfo/dmi_util.c:30
msgid "Memory Controller"
msgstr "Контроллер памяти"
#: hardinfo/dmi_util.c:31
msgid "Memory Module"
msgstr "Модуль памяти"
#: hardinfo/dmi_util.c:32 modules/devices/e2k/processor.c:338
#: modules/devices/parisc/processor.c:163 modules/devices/x86/processor.c:664
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
#: hardinfo/dmi_util.c:33
msgid "Port Connector"
msgstr "Разъем порта"
#: hardinfo/dmi_util.c:34
msgid "System Slots"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:35
msgid "On Board Devices"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:36
msgid "OEM Strings"
msgstr "Строки OEM"
#: hardinfo/dmi_util.c:37
msgid "System Configuration Options"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:38
msgid "BIOS Language"
msgstr "Язык BIOS"
#: hardinfo/dmi_util.c:39
msgid "Group Associations"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:40
msgid "System Event Log"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:41
msgid "Physical Memory Array"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:42
msgid "Memory Device"
msgstr "Устройство памяти"
#: hardinfo/dmi_util.c:43
msgid "32-bit Memory Error"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:44
msgid "Memory Array Mapped Address"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:45
msgid "Memory Device Mapped Address"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:46
msgid "Built-in Pointing Device"
msgstr "Встроенное указывающее устройство"
#: hardinfo/dmi_util.c:47
msgid "Portable Battery"
msgstr "Съемная батарея"
#: hardinfo/dmi_util.c:48
msgid "System Reset"
msgstr "Сброс системы"
#: hardinfo/dmi_util.c:49
msgid "Hardware Security"
msgstr "Аппаратная безопасность"
#: hardinfo/dmi_util.c:50
msgid "System Power Controls"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:51
msgid "Voltage Probe"
msgstr "Датчик напряжения"
#: hardinfo/dmi_util.c:52
msgid "Cooling Device"
msgstr "Устройство охлаждения"
#: hardinfo/dmi_util.c:53
msgid "Temperature Probe"
msgstr "Температурный датчик"
#: hardinfo/dmi_util.c:54
msgid "Electrical Current Probe"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:55
msgid "Out-of-band Remote Access"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:56
msgid "Boot Integrity Services"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:57
msgid "System Boot"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:58
msgid "64-bit Memory Error"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:59
msgid "Management Device"
msgstr "Устройство управления"
#: hardinfo/dmi_util.c:60
msgid "Management Device Component"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:61
msgid "Management Device Threshold Data"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:62
msgid "Memory Channel"
msgstr "Канал памяти"
#: hardinfo/dmi_util.c:63
msgid "IPMI Device"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:64
msgid "Power Supply"
msgstr "Источник питания"
#: hardinfo/dmi_util.c:65
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительная информация"
#: hardinfo/dmi_util.c:66
msgid "Onboard Device"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:226
msgid "Invalid chassis type (0)"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:227 hardinfo/dmi_util.c:228
msgid "Unknown chassis type"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:229
msgid "Desktop"
msgstr "Настольный компьютер"
#: hardinfo/dmi_util.c:230
msgid "Low-profile Desktop"
msgstr "Низкопрофильный компьютер"
#: hardinfo/dmi_util.c:231
msgid "Pizza Box"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:232
msgid "Mini Tower"
msgstr "Размер Mini Tower"
#: hardinfo/dmi_util.c:233
msgid "Tower"
msgstr "Размер Tower"
#: hardinfo/dmi_util.c:234
msgid "Portable"
msgstr "Портативный компьютер"
#: hardinfo/dmi_util.c:235 modules/computer.c:410 modules/computer.c:419
#: modules/computer.c:441
msgid "Laptop"
msgstr "Лэптоп"
#: hardinfo/dmi_util.c:236
msgid "Notebook"
msgstr "Ноутбук"
#: hardinfo/dmi_util.c:237
msgid "Handheld"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:238
msgid "Docking Station"
msgstr "Док-станция"
#: hardinfo/dmi_util.c:239
msgid "All-in-one"
msgstr "Всё в одном"
#: hardinfo/dmi_util.c:240
msgid "Subnotebook"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:241
msgid "Space-saving"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:242
msgid "Lunch Box"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:243
msgid "Main Server Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:244
msgid "Expansion Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:245
msgid "Sub Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:246
msgid "Bus Expansion Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:247
msgid "Peripheral Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:248
msgid "RAID Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:249
msgid "Rack Mount Chassis"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:250
msgid "Sealed-case PC"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:251
msgid "Multi-system"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:252
msgid "CompactPCI"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:253
msgid "AdvancedTCA"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:254
msgid "Blade"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:255
msgid "Blade Enclosing"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:256
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:257
msgid "Convertible"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:258
msgid "Detachable"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:259
msgid "IoT Gateway"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:260
msgid "Embedded PC"
msgstr ""
#: hardinfo/dmi_util.c:261
msgid "Mini PC"
msgstr "Мини ПК"
#: hardinfo/dmi_util.c:262
msgid "Stick PC"
msgstr ""
#: hardinfo/dt_util.c:1179
msgid "phandle Map"
msgstr ""
#: hardinfo/dt_util.c:1180
msgid "Alias Map"
msgstr ""
#: hardinfo/dt_util.c:1181
msgid "Symbol Map"
msgstr ""
#. / %d will be latest year of copyright
#: hardinfo/hardinfo.c:50
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 2003-%d L. A. F. Pereira. See COPYING for details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2003-%d L. A. F. Pereira. Смотрите файл COPYING для более "
"подробной информации.\n"
"\n"
#: hardinfo/hardinfo.c:52
#, c-format
msgid ""
"Compile-time options:\n"
" Release version: %s (%s)\n"
" BinReloc enabled: %s\n"
" Data prefix: %s\n"
" Library prefix: %s\n"
" Compiled for: %s\n"
msgstr ""
"Настройки компиляции:\n"
" Версия выпуска: %s (%s)\n"
" BinReloc включен: %s\n"
" Префикс данных: %s\n"
" Префикс библиотеки: %s\n"
" Скомпилировано на: %s\n"
#: hardinfo/hardinfo.c:58 hardinfo/hardinfo.c:59 modules/computer.c:813
#: modules/computer/modules.c:206 modules/computer/modules.c:207
#: modules/devices/inputdevices.c:152 modules/devices/printers.c:138
#: modules/devices/spd-decode.c:973
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: hardinfo/hardinfo.c:59 modules/computer.c:813 modules/computer/modules.c:206
#: modules/computer/modules.c:207 modules/devices/printers.c:138
#: modules/devices/spd-decode.c:970
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: hardinfo/hardinfo.c:70
#, c-format
msgid ""
"Failed to find runtime data.\n"
"\n"
"• Is HardInfo correctly installed?\n"
"• See if %s and %s exists and you have read permission."
msgstr ""
"Не удалось найти данные среды выполнения.\n"
"\n"
"• Правильно ли установлен HardInfo?\n"
"• Проверьте, существуют ли %s и %s и есть ли у вас право на чтение."
#: hardinfo/hardinfo.c:77
#, c-format
msgid ""
"Modules:\n"
"%-20s %-15s %-12s\n"
msgstr ""
"Модули:\n"
"%-20s %-15s %-12s\n"
#: hardinfo/hardinfo.c:78
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
#: hardinfo/hardinfo.c:78 modules/computer.c:694 modules/computer.c:722
#: modules/computer.c:843 modules/computer/languages.c:95
#: modules/computer/modules.c:224 modules/devices/arm/processor.c:469
#: modules/devices/dmi.c:38 modules/devices/dmi.c:49
#: modules/devices/e2k/processor.c:330 modules/devices/gpu.c:251
#: modules/devices/ia64/processor.c:160 modules/devices/inputdevices.c:140
#: modules/devices/monitors.c:401 modules/devices/monitors.c:503
#: modules/devices/sh/processor.c:84 modules/devices/x86/processor.c:751
#: modules/network.c:332
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: hardinfo/hardinfo.c:78 modules/computer.c:365 modules/computer.c:598
#: modules/computer.c:600 modules/computer.c:771 modules/computer/modules.c:226
#: modules/devices/dmi.c:41 modules/devices/dmi.c:47 modules/devices/dmi.c:51
#: modules/devices/dmi.c:57 modules/devices/firmware.c:75
#: modules/devices/inputdevices.c:145 modules/devices/monitors.c:407
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: hardinfo/hardinfo.c:129
#, c-format
msgid "Unknown benchmark ``%s'' or benchmark.so not loaded"
msgstr "Неизвестный бенчмарк или benchmark.so не загрузился"
#: hardinfo/hardinfo.c:159
msgid "Don't know what to do. Exiting."
msgstr "Не знаю, что делать. Выход."
#: hardinfo/usb_util.c:291 modules/devices/devicetree.c:91
#: modules/devices/devicetree.c:92 modules/devices/monitors.c:409
#: modules/devices/storage.c:306 modules/devices/storage.c:328
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
#: hardinfo/util.c:104 modules/computer/uptime.c:54
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
#: hardinfo/util.c:105 modules/computer/uptime.c:55
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
#: hardinfo/util.c:106 modules/computer/uptime.c:56
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
#: hardinfo/util.c:107
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"
#: hardinfo/util.c:128
#, c-format
msgid "%.1f B"
msgstr "%.1f Б"
#: hardinfo/util.c:130
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f КиБ"
#: hardinfo/util.c:132
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f МиБ"
#: hardinfo/util.c:134
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f ГиБ"
#: hardinfo/util.c:136
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f ТиБ"
#: hardinfo/util.c:138
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f ПиБ"
#: hardinfo/util.c:361
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: hardinfo/util.c:361 hardinfo/util.c:377
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: hardinfo/util.c:376
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная ошибка"
#: hardinfo/util.c:407
msgid "do not print status messages to standard output"
msgstr "не выводить сообщения о состоянии на стандартный вывод"
#: hardinfo/util.c:413
msgid "creates a report and prints to standard output"
msgstr "создаёт отчёт и выводит на стандартный вывод"
#: hardinfo/util.c:419
msgid "chooses a report format ([text], html)"
msgstr "выберите формат отчета ([text], HTML)"
#: hardinfo/util.c:425
msgid "run benchmark; requires benchmark.so to be loaded"
msgstr "запуск теста; требует, чтобы benchmark.so был загружен"
#: hardinfo/util.c:431
msgid "note attached to benchmark results"
msgstr ""
#: hardinfo/util.c:437
msgid "benchmark result format ([short], conf, shell)"
msgstr "формат результата теста ([short], conf, shell)"
#: hardinfo/util.c:443
msgid ""
"maximum number of benchmark results to include (-1 for no limit, default is "
"10)"
msgstr ""
#: hardinfo/util.c:449
msgid "lists modules"
msgstr "список модулей"
#: hardinfo/util.c:455
msgid "specify module to load"
msgstr "укажите модуль для загрузки"
#: hardinfo/util.c:461
msgid "automatically load module dependencies"
msgstr "автоматически загружает зависимости модулей"
#: hardinfo/util.c:468
msgid "run in XML-RPC server mode"
msgstr "запуск в режиме сервера XML-RPC"
#: hardinfo/util.c:475
msgid "shows program version and quit"
msgstr "показывает версию программы и выходит"
#: hardinfo/util.c:481
msgid "do not run benchmarks"
msgstr "не запускать тесты"
#: hardinfo/util.c:487
msgid "show all details"
msgstr "показать все подробности"
#: hardinfo/util.c:492
msgid "- System Profiler and Benchmark tool"
msgstr "- Инструмент для тестирования и проверки свойств системы"
#: hardinfo/util.c:502
#, c-format
msgid ""
"Unrecognized arguments.\n"
"Try ``%s --help'' for more information.\n"
msgstr ""
"Неизвестные аргументы.\n"
"Используйте `%s --help' для справки.\n"
#: hardinfo/util.c:914
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\", load it?"
msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\", загрузить его?"
#: hardinfo/util.c:937
#, c-format
msgid "Module \"%s\" depends on module \"%s\"."
msgstr "Модуль \"%s\" зависит от модуля \"%s\"."
#: hardinfo/util.c:982
#, c-format
msgid "No module could be loaded. Check permissions on \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Модули не могут быть загружены. Проверьте разрешения на \"%s\" и попробуйте "
"снова."
#: hardinfo/util.c:986
msgid ""
"No module could be loaded. Please use hardinfo -l to list all available "
"modules and try again with a valid module list."
msgstr ""
"Не удается загрузить модули. Пожалуйста, используйте hardinfo -l для "
"получения списка доступных модулей и попробуйте снова с правильным списком "
"модулей."
#: hardinfo/util.c:1041
#, c-format
msgid "Scanning: %s..."
msgstr "Сканирование: %s..."
#: hardinfo/util.c:1051 shell/shell.c:311 shell/shell.c:804 shell/shell.c:2039
#: modules/benchmark.c:715 modules/benchmark.c:723
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
#: hardinfo/vendor.c:255
msgid "Update vendor list"
msgstr "Обновить список поставщиков"
#: hardinfo/vendor.c:438 modules/computer.c:599 modules/computer.c:793
#: modules/computer/os.c:79 modules/computer/os.c:263 modules/computer/os.c:300
#: modules/computer/os.c:505 modules/computer/os.c:576 modules/devices.c:405
#: modules/devices.c:551 modules/devices/firmware.c:149
#: modules/devices/printers.c:99 modules/devices/printers.c:106
#: modules/devices/printers.c:116 modules/devices/printers.c:131
#: modules/devices/printers.c:140 modules/devices/printers.c:244
#: modules/devices/spd-decode.c:312 modules/devices/usb.c:149
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: shell/callbacks.c:128
#, c-format
msgid ""
"Written by %s\n"
"Licensed under %s"
msgstr ""
"Автор программы %s\n"
"Лицензия %s"
#: shell/callbacks.c:142
#, c-format
msgid "No about information is associated with the %s module."
msgstr "Нет информации о модуле %s."
#: shell/callbacks.c:158
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: shell/callbacks.c:161
msgid "Contributors:"
msgstr "Участники:"
#: shell/callbacks.c:167
msgid "Based on work by:"
msgstr "Основан на работах:"
#: shell/callbacks.c:168
msgid "MD5 implementation by Colin Plumb (see md5.c for details)"
msgstr "Реализация MD5 от Colin Plumb (см. подробности в md5.c)"
#: shell/callbacks.c:169
msgid "SHA1 implementation by Steve Reid (see sha1.c for details)"
msgstr "Реализация SHA1 от Steve Reid (см. подробности в sha1.c) "
#: shell/callbacks.c:170
msgid "Blowfish implementation by Paul Kocher (see blowfich.c for details)"
msgstr "Реализация Blowfish от Paul Kocher (см. подробности в blowfich.c)"
#: shell/callbacks.c:171
msgid "Raytracing benchmark by John Walker (see fbench.c for details)"
msgstr "Тест Raytracing от John Walker (см. подробности в fbench.c)"
#: shell/callbacks.c:172
msgid "FFT benchmark by Scott Robert Ladd (see fftbench.c for details)"
msgstr "Тест FFT Скотта от Robert Ladd (см. подробности в fbench.c)"
#: shell/callbacks.c:173
msgid "Some code partly based on x86cpucaps by Osamu Kayasono"
msgstr "Часть кода основана на x86cpucaps от Osamu Kayasono"
#: shell/callbacks.c:174
msgid "Vendor list based on GtkSysInfo by Pissens Sebastien"
msgstr "Список поставщиков основан на GtkSysInfo от Pissens Sebastien"
#: shell/callbacks.c:175
msgid "DMI support based on code by Stewart Adam"
msgstr "Поддержка DMI основана на коде от Stewart Adam"
#: shell/callbacks.c:176
msgid "SCSI support based on code by Pascal F. Martin"
msgstr "Поддержка SCSI основана на коде от Pascal F. Martin"
#: shell/callbacks.c:181
msgid "Tango Project"
msgstr "Проект Tango"
#: shell/callbacks.c:182
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
#: shell/callbacks.c:183
msgid "VMWare, Inc. (USB icon from VMWare Workstation 6)"
msgstr "VMWare, Inc. (значок USB из VMWare Workstation 6)"
#: shell/callbacks.c:184
msgid "epicbard (Fan icon, CC BY-SA 3.0)"
msgstr "epicbard (Фан-значок, CC BY-SA 3.0)"
#: shell/callbacks.c:202
msgid "System information and benchmark tool"
msgstr "Информация о системе и тестирование"
#: shell/callbacks.c:207
msgid ""
"HardInfo is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, version 2.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"HardInfo — это свободное программное обеспечение; вы можете распространять "
"его и/или изменять под условиями Универсальной общественной лицензии GNU, которая "
"была опубликована Фондом свободного программного обеспечения, версия 2.\n"
"\n"
"Эта программа распространятся в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
"КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ; даже без предполагаемой гарантии ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ "
"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. подробности в Универсальной общественной лицензии GNU.\n"
"\n"
"Вы должны были получить копию Общественной лицензии GNU вместе с этой "
"программой; если нет, пишите в Фонд свободного программного обеспечения, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: shell/callbacks.c:222
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: shell/menu.c:43
msgid "_Information"
msgstr "_Информация"
#: shell/menu.c:44
msgid "_Remote"
msgstr "_Удалённо"
#: shell/menu.c:45
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: shell/menu.c:46
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: shell/menu.c:47
msgid "About _Modules"
msgstr "Оодулях"
#: shell/menu.c:51
msgid "Generate _Report"
msgstr "Создать _отчёт"
#: shell/menu.c:52
msgid "Generates a report with detailed system information"
msgstr "Создать отчет с подробной информацией о системе"
#: shell/menu.c:56 shell/syncmanager.c:516
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизировать"
#: shell/menu.c:57
msgid "Send benchmark results and receive updated data from the network"
msgstr ""
"Отправить результаты тестирования и получить обновленные данные из сети"
#: shell/menu.c:61
msgid "_Open..."
msgstr "_Открыть..."
#: shell/menu.c:66
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Копировать в буфер"
#: shell/menu.c:67
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
#: shell/menu.c:71
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"
#: shell/menu.c:76
msgid "_Open HardInfo Web Site"
msgstr "_Открыть веб-сайт Hardinfo"
#: shell/menu.c:81
msgid "_Report bug"
msgstr "_Сообщить об ошибке"
#: shell/menu.c:86
msgid "_About HardInfo"
msgstr "_О HardInfo"
#: shell/menu.c:87
msgid "Displays program version information"
msgstr "Показывает информацию о версии программы"
#: shell/menu.c:91
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"
#: shell/menu.c:98
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Боковая панель"
#: shell/menu.c:99
msgid "Toggles side pane visibility"
msgstr "Видимость боковой панели"
#: shell/menu.c:102
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Панель инструментов"
#: shell/report.c:769 shell/report.c:777
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
#: shell/report.c:772 shell/report.c:1251 shell/syncmanager.c:604
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
#: shell/report.c:774
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
#: shell/report.c:949
msgid "Cannot create ReportContext. Programming bug?"
msgstr "Не могу создать ReportContext. Ошибка программирования?"
#: shell/report.c:969
msgid "Open the report with your web browser?"
msgstr "Открыть отчёт в веб-браузере?"
#: shell/report.c:972
msgid "_No"
msgstr "_Нет"
#: shell/report.c:973
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#: shell/report.c:1004
msgid "Generating report..."
msgstr "Создаётся отчёт..."
#: shell/report.c:1014
msgid "Report saved."
msgstr "Отчёт сохранён."
#: shell/report.c:1016
msgid "Error while creating the report."
msgstr "Ошибка во время создания отчёта."
#: shell/report.c:1118
msgid "Generate Report"
msgstr "Создать отчёт"
#: shell/report.c:1143
msgid ""
"<big><b>Generate Report</b></big>\n"
"Please choose the information that you wish to view in your report:"
msgstr ""
"<big><b>Создать отчёт</b></big>\n"
"Пожалуйста, выберите информацию для отображения в отчёте:"
#: shell/report.c:1215
msgid "Select _None"
msgstr "Выбор: нет"
#: shell/report.c:1226
msgid "Select _All"
msgstr "Выбор: все"
#: shell/report.c:1261
msgid "_Generate"
msgstr "_Сгенерировать"
#: shell/shell.c:408
#, c-format
msgid "%s - System Information"
msgstr "%s - Информация о системе"
#: shell/shell.c:413
msgid "System Information"
msgstr "Информация о системе"
#: shell/shell.c:791
msgid "Loading modules..."
msgstr "Загрузка модулей..."
#: shell/shell.c:1557
msgid "URL"
msgstr "Сайт"
#: shell/shell.c:1564
msgid "Support URL"
msgstr "Сайт поддержки"
#: shell/shell.c:1575
msgid "Wikipedia"
msgstr "Википедия"
#: shell/shell.c:1905
#, c-format
msgid "<b>%s → Summary</b>"
msgstr "<b>%s → Сводка</b>"
#: shell/shell.c:2013
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."
#: shell/syncmanager.c:67
msgid ""
"<big><b>Synchronize with Central Database</b></big>\n"
"The following information may be synchronized\n"
"with the HardInfo central database."
msgstr ""
"<big><b>Синхронизировать с центральной базой данных</b></big>\n"
"Следующая информация может быть синхронизирована\n"
"с центральной базой данных HardInfo."
#: shell/syncmanager.c:71
msgid ""
"<big><b>Synchronizing</b></big>\n"
"This may take some time."
msgstr ""
"<big><b>Синхронизация</b></big>\n"
"Это может занять какое-то время."
#: shell/syncmanager.c:129
msgid ""
"HardInfo was compiled without libsoup support. (Network Updater requires it.)"
msgstr ""
"HardInfo был скомпилирован без поддержки библиотеки libsoup. (Нужна для "
"сетевого обновления.)"
#: shell/syncmanager.c:354
msgid "(canceled)"
msgstr "(отменен)"
#: shell/syncmanager.c:370
msgid "(failed)"
msgstr "(ошибка)"
#: shell/syncmanager.c:380
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, "
"пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)\n"
"\n"
"Подробности: %s"
#: shell/syncmanager.c:390
#, c-format
msgid ""
"Failed while performing \"%s\". Please file a bug report if this problem "
"persists. (Use the Help→Report bug option.)"
msgstr ""
"Ошибка во время выполнения \"%s\". Если проблема будет повторяться, "
"пожалуйста, сообщите об ошибке. (Используйте опцию в меню Справка.)"
#: shell/syncmanager.c:591
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности"
#: shell/syncmanager.c:613
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Синхронизировать"
#: modules/benchmark/benches.c:83
msgid "CPU Blowfish (Single-thread)"
msgstr "CPU Blowfish (однопоточный)"
#: modules/benchmark/benches.c:91
msgid "CPU Blowfish (Multi-thread)"
msgstr "CPU Blowfish (многопоточный)"
#: modules/benchmark/benches.c:99
msgid "CPU Blowfish (Multi-core)"
msgstr "CPU Blowfish (многоядерный)"
#: modules/benchmark/benches.c:107
msgid "CPU Zlib"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:115
msgid "CPU CryptoHash"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:123
msgid "CPU Fibonacci"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:131
msgid "CPU N-Queens"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:139
msgid "FPU FFT"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:147
msgid "FPU Raytracing"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:155
msgid "SysBench CPU (Single-thread)"
msgstr "SysBench CPU (однопоточный)"
#: modules/benchmark/benches.c:163
msgid "SysBench CPU (Multi-thread)"
msgstr "SysBench CPU (многопоточный)"
#: modules/benchmark/benches.c:171
msgid "SysBench CPU (Four threads)"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:179
msgid "SysBench Memory (Single-thread)"
msgstr "SysBench Memory (однопоточный)"
#: modules/benchmark/benches.c:187
msgid "SysBench Memory (Two threads)"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:195
msgid "SysBench Memory"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:204
msgid "GPU Drawing"
msgstr ""
#: modules/benchmark/benches.c:221
msgid ""
"Alexey Kopytov's <i><b>sysbench</b></i> is required.\n"
"Results in events/second. Higher is better."
msgstr ""
"Требуется <i><b>sysbench</b></i> от Алексея Копытова.\n"
"Результаты в событиях в секунду. Чем выше, тем лучше."
#: modules/benchmark/benches.c:227
msgid ""
"Alexey Kopytov's <i><b>sysbench</b></i> is required.\n"
"Results in MiB/second. Higher is better."
msgstr ""
"Требуется <i><b>sysbench</b></i> от Алексея Копытова.\n"
"Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше."
#: modules/benchmark/benches.c:231
msgid "Results in MiB/second. Higher is better."
msgstr "Результаты в МиБ/сек. Чем выше, тем лучше."
#: modules/benchmark/benches.c:238
msgid "Results in HIMarks. Higher is better."
msgstr "Результаты в HIMarks. Чем выше, тем лучше."
#: modules/benchmark/benches.c:244
msgid "Results in seconds. Lower is better."
msgstr "Результат в секундах. Чем ниже, тем лучше."
#. / Used for an unknown value. Having it in only one place cleans up the .po
#. * line references
#: modules/benchmark/bench_results.c:32 modules/computer.c:41
#: modules/computer/display.c:41 modules/computer/display.c:58
#: modules/computer/os.c:286 modules/computer/os.c:346 modules/devices.c:534
#: modules/devices/dmi_memory.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:57
#: modules/devices/dmi_memory.c:631 modules/devices/dmi_memory.c:774
#: modules/devices/dmi_memory.c:909 modules/devices/gpu.c:42
#: modules/devices/gpu.c:60 modules/devices/gpu.c:124 modules/devices/gpu.c:132
#: modules/devices/gpu.c:166 modules/devices/gpu.c:167
#: modules/devices/gpu.c:186 modules/devices/inputdevices.c:50
#: modules/devices/monitors.c:27 modules/devices/monitors.c:28
#: modules/devices/monitors.c:153 modules/devices/monitors.c:162
#: modules/devices/pci.c:25 modules/devices/pci.c:149 modules/devices/pci.c:150
#: modules/devices/spd-decode.c:306 modules/devices/spd-decode.c:307
#: modules/devices/spd-decode.c:310 modules/devices/spd-decode.c:311
#: modules/devices/spd-decode.c:544 modules/devices/spd-decode.c:984
#: modules/devices/spd-decode.c:985 modules/devices/storage.c:27
#: modules/devices/storage.c:307 modules/devices/storage.c:336
#: modules/devices/storage.c:431 modules/devices/usb.c:29
#: modules/network/net.c:437 includes/cpu_util.h:11
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестно)"
#: modules/benchmark/bench_results.c:65 modules/benchmark/bench_results.c:351
#: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:290
#: modules/devices/arm/processor.c:303 modules/devices/arm/processor.c:345
#: modules/devices/arm/processor.c:500 modules/devices.c:371
#: modules/devices.c:379 modules/devices.c:407
#: modules/devices/e2k/processor.c:335 modules/devices/e2k/processor.c:361
#: modules/devices/gpu.c:127 modules/devices/gpu.c:129
#: modules/devices/gpu.c:135 modules/devices/gpu.c:137
#: modules/devices/gpu.c:189 modules/devices/gpu.c:191
#: modules/devices/ia64/processor.c:167 modules/devices/ia64/processor.c:196
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:77
#: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77
#: modules/devices/parisc/processor.c:158
#: modules/devices/parisc/processor.c:191 modules/devices/ppc/processor.c:160
#: modules/devices/ppc/processor.c:187 modules/devices/riscv/processor.c:186
#: modules/devices/riscv/processor.c:214 modules/devices/s390/processor.c:160
#: modules/devices/sh/processor.c:87 modules/devices/sh/processor.c:88
#: modules/devices/sh/processor.c:89 modules/devices/x86/processor.c:318
#: modules/devices/x86/processor.c:331 modules/devices/x86/processor.c:659
#: modules/devices/x86/processor.c:791
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: modules/benchmark/bench_results.c:381 modules/devices.c:179
#, c-format
msgid "%d physical processor"
msgid_plural "%d physical processors"
msgstr[0] "%d физический процессор"
msgstr[1] "%d физических процессора"
msgstr[2] "%d физических процессоров"
#: modules/benchmark/bench_results.c:382 modules/devices.c:180
#, c-format
msgid "%d core"
msgid_plural "%d cores"
msgstr[0] "%d ядро"
msgstr[1] "%d ядра"
msgstr[2] "%d ядер"
#: modules/benchmark/bench_results.c:383 modules/devices.c:181
#, c-format
msgid "%d thread"
msgid_plural "%d threads"
msgstr[0] "%d поток"
msgstr[1] "%d потока"
msgstr[2] "%d потоков"
#: modules/benchmark/bench_results.c:388 modules/devices.c:183
#, c-format
msgid "%d NUMA node"
msgid_plural "%d NUMA nodes"
msgstr[0] "%d узел NUMA"
msgstr[1] "%d узла NUMA"
msgstr[2] "%d узлов NUMA"
#. /NP procs; NC cores across NN nodes; NT threads
#: modules/benchmark/bench_results.c:392 modules/devices.c:184
#, c-format
msgid "%s; %s across %s; %s"
msgstr ""
#. /NP procs; NC cores; NT threads
#: modules/benchmark/bench_results.c:397 modules/devices.c:187
#, c-format
msgid "%s; %s; %s"
msgstr "%s; %s; %s"
#: modules/benchmark/bench_results.c:473 modules/benchmark/bench_results.c:593
#: modules/computer.c:941 modules/devices/dmi_memory.c:633
#: modules/devices/dmi_memory.c:714 modules/devices/dmi_memory.c:724
#: modules/devices/dmi_memory.c:778 modules/devices/dmi_memory.c:865
#: modules/devices/dmi_memory.c:911 modules/devices/dmi_memory.c:996
#: modules/network/net.c:395 modules/network/net.c:417
#: modules/network/net.c:418
msgid "MiB"
msgstr " МиБ"
#: modules/benchmark/bench_results.c:478 modules/benchmark/bench_results.c:592
msgid "kiB"
msgstr "КиБ"
#: modules/benchmark/bench_results.c:486 modules/benchmark/bench_results.c:542
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-бит"
#: modules/benchmark/bench_results.c:507 modules/benchmark/bench_results.c:570
msgid "Benchmark Result"
msgstr "Результат теста"
#: modules/benchmark/bench_results.c:507 modules/benchmark/bench_results.c:570
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
#: modules/benchmark/bench_results.c:508 modules/benchmark/bench_results.c:572
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Затраченное время"
#: modules/benchmark/bench_results.c:508 modules/benchmark/bench_results.c:572
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: modules/benchmark/bench_results.c:509 modules/computer/languages.c:101
#: modules/devices/arm/processor.c:355 modules/devices/e2k/processor.c:334
#: modules/devices/gpu.c:159 modules/devices/ia64/processor.c:166
#: modules/devices/pci.c:146 modules/devices/ppc/processor.c:159
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
#: modules/benchmark/bench_results.c:510 modules/benchmark/bench_results.c:573
msgid "Extra Information"
msgstr "Дополнительная информация"
#: modules/benchmark/bench_results.c:511 modules/benchmark/bench_results.c:574
msgid "User Note"
msgstr "Примечание пользователя"
#: modules/benchmark/bench_results.c:513 modules/benchmark/bench_results.c:576
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
#: modules/benchmark/bench_results.c:514 modules/benchmark/bench_results.c:577
msgid ""
"This result is from an old version of HardInfo. Results might not be "
"comparable to current version. Some details are missing."
msgstr ""
"Данный результат получен с использованием старой версии HardInfo. Он может "
"быть несопоставим с результатом текущей версии, поскольку отсутствуют "
"некоторые подробности."
#: modules/benchmark/bench_results.c:518 modules/benchmark/bench_results.c:581
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:81 modules/devices/sh/processor.c:85
msgid "Machine"
msgstr "Машина"
#: modules/benchmark/bench_results.c:519 modules/benchmark/bench_results.c:581
#: modules/devices/devicetree.c:208 modules/devices/dmi.c:48
msgid "Board"
msgstr "Плата"
#: modules/benchmark/bench_results.c:520 modules/benchmark/bench_results.c:583
#: modules/computer.c:551
msgid "Machine Type"
msgstr "Тип машины"
#: modules/benchmark/bench_results.c:521 modules/benchmark/bench_results.c:584
msgid "CPU Name"
msgstr "Название процессора"
#: modules/benchmark/bench_results.c:522 modules/benchmark/bench_results.c:585
msgid "CPU Description"
msgstr "Описание процессора"
#: modules/benchmark/bench_results.c:523 modules/benchmark/bench_results.c:587
#: modules/benchmark.c:557
msgid "CPU Config"
msgstr "Конфигурация процессора"
#: modules/benchmark/bench_results.c:524 modules/benchmark/bench_results.c:587
msgid "Threads Available"
msgstr "Доступно потоков"
#: modules/benchmark/bench_results.c:525 modules/benchmark/bench_results.c:588
msgid "GPU"
msgstr "Графический процессор"
#: modules/benchmark/bench_results.c:526 modules/benchmark/bench_results.c:590
#: modules/computer.c:563
msgid "OpenGL Renderer"
msgstr "Рендер OpenGL"
#: modules/benchmark/bench_results.c:527 modules/benchmark/bench_results.c:592
#: modules/computer.c:140 modules/computer.c:550 modules/computer.c:1034
#: modules/devices/gpu.c:162
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#: modules/benchmark/bench_results.c:528 modules/benchmark/bench_results.c:594
msgid "Pointer Size"
msgstr "Размер указателя"
#: modules/benchmark/bench_results.c:570
msgid "Benchmark"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:571 modules/devices/dmi_memory.c:933
#: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/monitors.c:493
#: modules/devices/x86/processor.c:693
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: modules/benchmark/bench_results.c:592
msgid "Physical Memory"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:596
msgid "Handles"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:596
msgid "mid"
msgstr ""
#: modules/benchmark/bench_results.c:597
msgid "cfg_val"
msgstr ""
#: modules/benchmark.c:351
msgid "This Machine"
msgstr "Этот компьютер"
#: modules/benchmark.c:557
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
#: modules/benchmark.c:558 modules/devices/sparc/processor.c:75
msgid "CPU"
msgstr "Процессор"
#: modules/benchmark.c:638
#, c-format
msgid "Benchmarking: <b>%s</b>."
msgstr "Тестирование: <b>%s</b>"
#: modules/benchmark.c:651
msgid ""
"Benchmarking. Please do not move your mouse\n"
"or press any keys."
msgstr ""
"Тестирование. Пожалуйста, не двигайте мышь\n"
"и не нажимайте на кнопки."
#: modules/benchmark.c:659
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: modules/benchmark.c:731
msgid "Benchmarks"
msgstr "Тесты"
#: modules/benchmark.c:741
msgid "Perform tasks and compare with other systems"
msgstr "Выполняет задания и сравнивает с другими системами"
#: modules/benchmark.c:894
msgid "Send benchmark results"
msgstr "Отправить результаты тестирования"
#: modules/benchmark.c:899
msgid "Receive benchmark results"
msgstr "Принять результаты тестирования"
#: modules/computer/alsa.c:26 modules/computer.c:567
msgid "Audio Devices"
msgstr "Аудио устройства"
#: modules/computer/alsa.c:34
msgid "Audio Adapter"
msgstr "Звуковая карта"
#: modules/computer.c:96 modules/devices/firmware.c:74
msgid "Summary"
msgstr "Общая информация"
#: modules/computer.c:97 modules/computer.c:553 modules/computer.c:1033
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"
#: modules/computer.c:98
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: modules/computer.c:99 modules/devices/gpu.c:167 modules/devices/pci.c:150
msgid "Kernel Modules"
msgstr "Модули ядра"
#: modules/computer.c:100 modules/computer.c:706
msgid "Boots"
msgstr "Загрузки"
#: modules/computer.c:101
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: modules/computer.c:102
msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти"
#: modules/computer.c:103
msgid "Filesystems"
msgstr "Файловые системы"
#: modules/computer.c:104 modules/computer.c:558
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
#: modules/computer.c:105 modules/computer/environment.c:32
msgid "Environment Variables"
msgstr "Переменные среды"
#: modules/computer.c:107 modules/computer.c:109
msgid "Development"
msgstr "Разработка"
#: modules/computer.c:111 modules/computer.c:830
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: modules/computer.c:112
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: modules/computer.c:142
#, c-format
msgid "%dMB (%dMB used)"
msgstr "%d Мб (%d Мб занято)"
#: modules/computer.c:144 modules/computer.c:622
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: modules/computer.c:146 modules/computer.c:555
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/время"
# Должно совпадать с таким-же полем в строке 430 computer.c
#: modules/computer.c:151 modules/computer.c:623
msgid "Load Average"
msgstr "Средняя нагрузка"
#: modules/computer.c:264
msgid "Scripting Languages"
msgstr "Скриптовые языки"
#: modules/computer.c:265
msgid "Gambas3 (gbr3)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:266
msgid "Python (default)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:267
msgid "Python2"
msgstr ""
#: modules/computer.c:268
msgid "Python3"
msgstr ""
#: modules/computer.c:269
msgid "Perl"
msgstr ""
#: modules/computer.c:270
msgid "Perl6 (VM)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:271
msgid "Perl6"
msgstr ""
#: modules/computer.c:272
msgid "PHP"
msgstr ""
#: modules/computer.c:273
msgid "Ruby"
msgstr ""
#: modules/computer.c:274
msgid "Bash"
msgstr ""
#: modules/computer.c:275
msgid "JavaScript (Node.js)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:276
msgid "awk"
msgstr ""
#: modules/computer.c:277
msgid "Compilers"
msgstr "Компиляторы"
#: modules/computer.c:278
msgid "C (GCC)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:279
msgid "C (Clang)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:280
msgid "D (dmd)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:281
msgid "Gambas3 (gbc3)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:282
msgid "Java"
msgstr ""
#: modules/computer.c:283
msgid "C♯ (mcs)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:284
msgid "Vala"
msgstr ""
#: modules/computer.c:285
msgid "Haskell (GHC)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:286
msgid "FreePascal"
msgstr ""
#: modules/computer.c:287
msgid "Go"
msgstr ""
#: modules/computer.c:288
msgid "Rust"
msgstr ""
#: modules/computer.c:289
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: modules/computer.c:290
msgid "make"
msgstr ""
#: modules/computer.c:291
msgid "ninja"
msgstr ""
#: modules/computer.c:292
msgid "GDB"
msgstr ""
#: modules/computer.c:293
msgid "LLDB"
msgstr ""
#: modules/computer.c:294
msgid "strace"
msgstr ""
#: modules/computer.c:295
msgid "valgrind"
msgstr ""
#: modules/computer.c:296
msgid "QMake"
msgstr ""
#: modules/computer.c:297
msgid "CMake"
msgstr ""
#: modules/computer.c:298
msgid "Gambas3 IDE"
msgstr ""
#: modules/computer.c:299
msgid "Radare2"
msgstr ""
#: modules/computer.c:300
msgid "ltrace"
msgstr ""
#: modules/computer.c:301
msgid "Powershell"
msgstr ""
#: modules/computer.c:342
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"
#: modules/computer.c:347
#, c-format
msgid "Detecting version: %s"
msgstr "Определена версия: %s"
#: modules/computer.c:365
msgid "Program"
msgstr "Программа"
#: modules/computer.c:384
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: modules/computer.c:384 modules/computer.c:695 modules/computer/modules.c:224
#: modules/computer/modules.c:225 modules/devices/arm/processor.c:470
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: modules/computer.c:384 modules/devices.c:773
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: modules/computer.c:404
msgid "Single-board computer"
msgstr ""
#. /proc/apm
#: modules/computer.c:453
msgid "Unknown physical machine type"
msgstr ""
#: modules/computer.c:473 modules/computer.c:474
msgid "Virtual (VMware)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:476 modules/computer.c:477 modules/computer.c:478
#: modules/computer.c:479
msgid "Virtual (QEMU)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:481 modules/computer.c:482
msgid "Virtual (Unknown)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:484 modules/computer.c:485 modules/computer.c:486
#: modules/computer.c:507
msgid "Virtual (VirtualBox)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:488 modules/computer.c:489 modules/computer.c:490
#: modules/computer.c:501
msgid "Virtual (Xen)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:492
msgid "Virtual (hypervisor present)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:547 modules/computer.c:987
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#: modules/computer.c:554 modules/computer.c:616
msgid "User Name"
msgstr "Пользователь"
#: modules/computer.c:559
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#: modules/computer.c:559 modules/computer.c:776
#, c-format
msgid "%dx%d pixels"
msgstr "%dx%d пикселей"
#: modules/computer.c:561
msgid "Display Adapter"
msgstr "Графический адаптер"
#: modules/computer.c:564
msgid "Session Display Server"
msgstr "Дисплейный драйвер сессии"
#: modules/computer.c:569 modules/devices.c:109
msgid "Input Devices"
msgstr "Устройства ввода"
#: modules/computer.c:598
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
#: modules/computer.c:599
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#: modules/computer.c:601
msgid "C Library"
msgstr "Библиотека C"
#: modules/computer.c:602
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
#: modules/computer.c:609
msgid "Spin/Flavor"
msgstr ""
#: modules/computer.c:614
msgid "Current Session"
msgstr "Текущая сессия"
#: modules/computer.c:615
msgid "Computer Name"
msgstr "Имя компьютера"
#: modules/computer.c:617 modules/computer/languages.c:99
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: modules/computer.c:618 modules/computer/users.c:50
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашний каталог"
#: modules/computer.c:619
msgid "Desktop Environment"
msgstr "Окружение рабочего стола"
#: modules/computer.c:622
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
#: modules/computer.c:635
msgid "HardInfo"
msgstr ""
#: modules/computer.c:636
msgid "HardInfo running as"
msgstr "HardInfo запущен от"
#: modules/computer.c:637
msgid "Superuser"
msgstr "Суперпользователь"
#: modules/computer.c:637
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: modules/computer.c:641
msgid "Health"
msgstr "Здоровье"
#: modules/computer.c:642
msgid "Available entropy in /dev/random"
msgstr "Доступная энтропия в /dev/random"
#: modules/computer.c:646
msgid "Hardening Features"
msgstr "Возможности hardening"
#: modules/computer.c:647
msgid "ASLR"
msgstr ""
#: modules/computer.c:648
msgid "dmesg"
msgstr ""
#: modules/computer.c:652
msgid "Linux Security Modules"
msgstr "Модули безопасности Linux"
#: modules/computer.c:653
msgid "Modules available"
msgstr "Доступные модули"
#: modules/computer.c:654
msgid "SELinux status"
msgstr "Состояние SELinux"
#: modules/computer.c:660
msgid "CPU Vulnerabilities"
msgstr "Уязвимости процессора"
#: modules/computer.c:692
msgid "Loaded Modules"
msgstr ""
#: modules/computer.c:708
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата и время"
#: modules/computer.c:709
msgid "Kernel Version"
msgstr "Версия ядра"
#: modules/computer.c:719
msgid "Available Languages"
msgstr ""
#: modules/computer.c:721
msgid "Language Code"
msgstr "Код языка"
#: modules/computer.c:733
msgid "Mounted File Systems"
msgstr ""
#: modules/computer.c:735 modules/computer/filesystem.c:87
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
#: modules/computer.c:736
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: modules/computer.c:737 modules/devices.c:797 modules/devices.c:811
#: modules/devices/gpu.c:87 modules/devices/gpu.c:95 modules/devices/gpu.c:243
#: modules/devices/pci.c:102 modules/devices/pci.c:110
#: modules/devices/pci.c:154 modules/devices/storage.c:48
#: modules/devices/storage.c:57 modules/devices/usb.c:172
#: modules/devices/usb.c:184 modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: modules/computer.c:759
msgid "Session"
msgstr "Сессия"
#: modules/computer.c:760 modules/devices.c:774 modules/devices.c:811
#: modules/devices/dmi.c:56 modules/devices/dmi_memory.c:655
#: modules/devices/dmi_memory.c:804 modules/devices/inputdevices.c:141
#: modules/devices/x86/processor.c:716
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: modules/computer.c:763
msgid "Wayland"
msgstr ""
#: modules/computer.c:764 modules/computer.c:769
msgid "Current Display Name"
msgstr "Имя текущего дисплея"
#: modules/computer.c:768
msgid "X Server"
msgstr "X-сервер"
#: modules/computer.c:770 modules/computer.c:810 modules/devices.c:811
#: modules/devices/dmi.c:40 modules/devices/dmi.c:46 modules/devices/dmi.c:50
#: modules/devices/dmi.c:55 modules/devices/dmi_memory.c:805
#: modules/devices/dmi_memory.c:949 modules/devices/e2k/processor.c:331
#: modules/devices/firmware.c:75 modules/devices/firmware.c:167
#: modules/devices/firmware.c:172 modules/devices/firmware.c:219
#: modules/devices/gpu.c:86 modules/devices/gpu.c:94 modules/devices/gpu.c:242
#: modules/devices/ia64/processor.c:161 modules/devices/inputdevices.c:143
#: modules/devices/monitors.c:400 modules/devices/pci.c:101
#: modules/devices/pci.c:109 modules/devices/storage.c:47
#: modules/devices/storage.c:56 modules/devices/storage.c:282
#: modules/devices/storage.c:572 modules/devices/storage.c:771
#: modules/devices/usb.c:171 modules/devices/x86/processor.c:655
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"
#: modules/computer.c:772
msgid "Release Number"
msgstr "Номер релиза"
#: modules/computer.c:780
msgid "Screens"
msgstr "Экраны"
#: modules/computer.c:786
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
#: modules/computer.c:789
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
#: modules/computer.c:797
msgid "Unused"
msgstr "Не используется"
#: modules/computer.c:798
#, c-format
msgid "%dx%d pixels, offset (%d, %d)"
msgstr "%dx%d пикселей, смещение (%d, %d)"
#: modules/computer.c:807
msgid "Outputs (XRandR)"
msgstr "Выводы (XRandR)"
#: modules/computer.c:809
msgid "OpenGL (GLX)"
msgstr ""
#: modules/computer.c:811
msgid "Renderer"
msgstr "Рендер"
#: modules/computer.c:812
msgid "Direct Rendering"
msgstr "Графическое ускорение"
#: modules/computer.c:814
msgid "Version (Compatibility)"
msgstr "Версия (совместимость)"
#: modules/computer.c:815
msgid "Shading Language Version (Compatibility)"
msgstr "Версия языка шейдеров (совместимость)"
#: modules/computer.c:816
msgid "Version (Core)"
msgstr "Версия (ядро)"
#: modules/computer.c:817
msgid "Shading Language Version (Core)"
msgstr "Версия языка шейдеров (ядро)"
#: modules/computer.c:818
msgid "Version (ES)"
msgstr "Версия (ES)"
#: modules/computer.c:819
msgid "Shading Language Version (ES)"
msgstr "Версия языка шейдеров (ES)"
#: modules/computer.c:820
msgid "GLX Version"
msgstr "Версия GLX"
#: modules/computer.c:841
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: modules/computer.c:844 modules/computer/users.c:49
msgid "Group ID"
msgstr "ID группы"
#. / <value> <unit> "usable memory"
#: modules/computer.c:937
#, c-format
msgid "%0.1f %s available to Linux"
msgstr "%0.1f %s доступно для Linux"
#: modules/computer.c:939 modules/devices/dmi_memory.c:712
#: modules/devices/dmi_memory.c:722 modules/devices/dmi_memory.c:863
#: modules/devices/dmi_memory.c:994
msgid "GiB"
msgstr "ГиБ"
#: modules/computer.c:943 modules/computer/memory_usage.c:77
#: modules/computer/modules.c:224
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
#: modules/computer.c:1006 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:82
msgid "Motherboard"
msgstr "Материнская плата"
#: modules/computer.c:1034
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: modules/computer.c:1035 modules/devices.c:110
msgid "Storage"
msgstr "Устройства хранения"
#: modules/computer.c:1035 modules/devices.c:106
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"
#: modules/computer.c:1035
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: modules/computer.c:1083
msgid "Gathers high-level computer information"
msgstr "Собирает высокоуровневую информацию о компьютере"
#: modules/computer.c:1095
msgid "<i><b>lsmod</b></i> is required."
msgstr ""
#: modules/computer.c:1103
msgid ""
"X.org's <i><b>xrandr</b></i> utility provides additional details when "
"available."
msgstr ""
#: modules/computer.c:1104
msgid ""
"Mesa's <i><b>glxinfo</b></i> utility is required for OpenGL information."
msgstr ""
#: modules/computer/filesystem.c:85
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#: modules/computer/filesystem.c:86
msgid "Mounted As"
msgstr "Смонтировано"
#: modules/computer/filesystem.c:86
msgid "Read-Write"
msgstr "Для чтения и записи"
#: modules/computer/filesystem.c:86
msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
#: modules/computer/filesystem.c:88 modules/devices.c:797
#: modules/devices/dmi_memory.c:661 modules/devices/dmi_memory.c:808
#: modules/devices/dmi_memory.c:840 modules/devices/dmi_memory.c:879
#: modules/devices/dmi_memory.c:948
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: modules/computer/filesystem.c:89
msgid "Used"
msgstr "Занято"
#: modules/computer/filesystem.c:90
msgid "Available"
msgstr "Свободно"
#: modules/computer/languages.c:94
msgid "Locale Information"
msgstr "Информация о языке"
#: modules/computer/languages.c:96 modules/devices/dmi_memory.c:651
#: modules/devices/gpu.c:222
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: modules/computer/languages.c:97
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: modules/computer/languages.c:98
msgid "E-mail"
msgstr "Электронная почта"
#: modules/computer/languages.c:100
msgid "Territory"
msgstr "Территория"
#: modules/computer/languages.c:102 modules/devices/dmi.c:45
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: modules/computer/languages.c:103
msgid "Codeset"
msgstr "Кодировка"
#: modules/computer/loadavg.c:64
msgid "Couldn't obtain load average"
msgstr "Не удается установить среднюю загрузку"
#: modules/computer/memory_usage.c:106
msgid "Total Memory"
msgstr "Общая память"
#: modules/computer/memory_usage.c:107
msgid "Free Memory"
msgstr "Свободная память"
#: modules/computer/memory_usage.c:108
msgid "Cached Swap"
msgstr "Кэш подкачки"
#: modules/computer/memory_usage.c:109
msgid "High Memory"
msgstr "Высокая память"
#: modules/computer/memory_usage.c:110
msgid "Free High Memory"
msgstr "Свободная высокая память"
#: modules/computer/memory_usage.c:111
msgid "Low Memory"
msgstr "Низкая память"
#: modules/computer/memory_usage.c:112
msgid "Free Low Memory"
msgstr "Свободная низкая память"
#: modules/computer/memory_usage.c:113
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуальная память"
#: modules/computer/memory_usage.c:114
msgid "Free Virtual Memory"
msgstr "Свободная виртуальная память"
#: modules/computer/modules.c:192 modules/computer/modules.c:193
#: modules/computer/modules.c:194 modules/computer/modules.c:195
#: modules/computer/modules.c:196 modules/computer/modules.c:197
#: modules/devices/dmi.c:115 modules/devices/dmi_memory.c:935
#: modules/devices/firmware.c:245 modules/devices/x86/processor.c:695
msgid "(Not available)"
msgstr "(Недоступно)"
#: modules/computer/modules.c:223
msgid "Module Information"
msgstr "Информация о модуле"
#: modules/computer/modules.c:223 modules/devices/gpu.c:248
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: modules/computer/modules.c:223
msgid "Used Memory"
msgstr "Обьем используемой памяти"
#: modules/computer/modules.c:225
msgid "Version Magic"
msgstr "Версия"
#: modules/computer/modules.c:226
msgid "In Linus' Tree"
msgstr "В дереве исходных кодов ядра Linux"
#: modules/computer/modules.c:227
msgid "Retpoline Enabled"
msgstr "Retpoline включен"
#: modules/computer/modules.c:227
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
#: modules/computer/modules.c:227
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: modules/computer/modules.c:228
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: modules/computer/modules.c:234
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
#: modules/computer/os.c:36 modules/computer/os.c:37 modules/computer/os.c:38
#: modules/computer/os.c:39
msgid "GNU C Library"
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:40
msgid "uClibc or uClibc-ng"
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:41
msgid "diet libc"
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:113 modules/computer/os.c:116
msgid "GNOME Shell "
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:124 modules/computer/os.c:127
msgid "Version: "
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:146 modules/computer/os.c:149
msgid "MATE Desktop Environment "
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:180
#, c-format
msgid "Unknown (Window Manager: %s)"
msgstr "Неизвестно (Оконный менеджер: %s)"
#. /{desktop environment} on {session type}
#: modules/computer/os.c:191
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"
#: modules/computer/os.c:261
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
#: modules/computer/os.c:278
msgid "User access allowed"
msgstr "Разрешен доступ пользователя"
#: modules/computer/os.c:280
msgid "User access forbidden"
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:282
msgid "Access allowed (running as superuser)"
msgstr "Доступ разрешен (запущено от суперпользователя)"
#: modules/computer/os.c:284
msgid "Access forbidden? (running as superuser)"
msgstr ""
#: modules/computer/os.c:294 modules/computer/os.c:567
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: modules/computer/os.c:296
msgid "Partially enabled (mmap base+stack+VDSO base)"
msgstr "Частично включено (mmap base+stack+VDSO base)"
#: modules/computer/os.c:298
msgid "Fully enabled (mmap base+stack+VDSO base+heap)"
msgstr "Полностью включено (mmap base+stack+VDSO base+heap)"
#. /bits of entropy for rng (0)
#: modules/computer/os.c:308
msgid "(None or not available)"
msgstr "(Нет или недоступно)"
#. /bits of entropy for rng (low/poor value)
#: modules/computer/os.c:309
#, c-format
msgid "%d bits (low)"
msgstr "%d бит (низкая)"
#. /bits of entropy for rng (medium value)
#: modules/computer/os.c:310
#, c-format
msgid "%d bits (medium)"
msgstr "%d бит (средняя)"
#. /bits of entropy for rng (high/good value)
#: modules/computer/os.c:311
#, c-format
msgid "%d bits (healthy)"
msgstr "%d бит (огромная)"
#: modules/computer/os.c:562
msgid "Not installed"
msgstr "Не установлено"
#: modules/computer/os.c:565
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: modules/computer/users.c:47
msgid "User Information"
msgstr "Информация о пользователе"
#: modules/computer/users.c:48
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"
#: modules/computer/users.c:51
msgid "Default Shell"
msgstr "Оболочка по умолчанию"
#: modules/devices/alpha/processor.c:88 modules/devices.c:797
#: modules/devices/devicetree.c:163 modules/devices/devicetree.c:209
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:80
#: modules/devices/e2k/processor.c:333 modules/devices/gpu.c:118
#: modules/devices/ia64/processor.c:165
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:75
#: modules/devices/m68k/processor.c:84 modules/devices/mips/processor.c:75
#: modules/devices/monitors.c:402 modules/devices/parisc/processor.c:155
#: modules/devices/ppc/processor.c:158 modules/devices/riscv/processor.c:182
#: modules/devices/s390/processor.c:132 modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: modules/devices/alpha/processor.c:89
msgid "Platform String"
msgstr "Строка платформы"
#: modules/devices/alpha/processor.c:90 modules/devices/arm/processor.c:345
#: modules/devices/e2k/processor.c:335 modules/devices/ia64/processor.c:167
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:77
#: modules/devices/m68k/processor.c:87 modules/devices/mips/processor.c:77
#: modules/devices/parisc/processor.c:158 modules/devices/ppc/processor.c:160
#: modules/devices/riscv/processor.c:186 modules/devices/sh/processor.c:87
#: modules/devices/x86/processor.c:659 modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: modules/devices/alpha/processor.c:91 modules/devices/arm/processor.c:346
#: modules/devices/e2k/processor.c:336 modules/devices/ia64/processor.c:168
#: modules/devices/m68k/processor.c:88 modules/devices/mips/processor.c:78
#: modules/devices/parisc/processor.c:159 modules/devices/ppc/processor.c:161
#: modules/devices/s390/processor.c:134 modules/devices/sh/processor.c:90
#: modules/devices/x86/processor.c:660
msgid "BogoMips"
msgstr ""
#: modules/devices/alpha/processor.c:92 modules/devices/arm/processor.c:347
#: modules/devices/e2k/processor.c:337 modules/devices/ia64/processor.c:169
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:79
#: modules/devices/m68k/processor.c:89 modules/devices/mips/processor.c:79
#: modules/devices/parisc/processor.c:160 modules/devices/ppc/processor.c:162
#: modules/devices/riscv/processor.c:187 modules/devices/s390/processor.c:135
#: modules/devices/sh/processor.c:91 modules/devices/sparc/processor.c:77
#: modules/devices/x86/processor.c:661
msgid "Byte Order"
msgstr "Порядок байтов"
#. /hw_cap
#. /flag:swp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:42
msgctxt "arm-flag"
msgid "SWP instruction (atomic read-modify-write)"
msgstr "Инструкция SWP (атомарное чтение-изменение-запись)"
#. /flag:half
#: modules/devices/arm/arm_data.c:43
msgctxt "arm-flag"
msgid "Half-word loads and stores"
msgstr "Загрузка и хранение полуслова"
#. /flag:thumb
#: modules/devices/arm/arm_data.c:44
msgctxt "arm-flag"
msgid "Thumb (16-bit instruction set)"
msgstr "Thumb (набор 16-битных инструкций)"
#. /flag:26bit
#: modules/devices/arm/arm_data.c:45
msgctxt "arm-flag"
msgid "26-Bit Model (Processor status register folded into program counter)"
msgstr ""
"26-битная модель (регистр состояния процессора вложен в счетчик программы)"
#. /flag:fastmult
#: modules/devices/arm/arm_data.c:46
msgctxt "arm-flag"
msgid "32x32->64-bit multiplication"
msgstr "32x32->64-битное умножение"
#. /flag:fpa
#: modules/devices/arm/arm_data.c:47
msgctxt "arm-flag"
msgid "Floating point accelerator"
msgstr "Ускоритель плавающей точки"
#. /flag:vfp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:48
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP (early SIMD vector floating point instructions)"
msgstr "VFP (ранний вектор SIMD инструкций плавающей точки)"
#. /flag:edsp
#: modules/devices/arm/arm_data.c:49
msgctxt "arm-flag"
msgid "DSP extensions (the 'e' variant of the ARM9 CPUs, and all others above)"
msgstr "расширения DSP (вариант 'e' процессоров ARM9 и выше)"
#. /flag:java
#: modules/devices/arm/arm_data.c:50
msgctxt "arm-flag"
msgid "Jazelle (Java bytecode accelerator)"
msgstr "Jazelle (ускоритель байт-кода Java)"
#. /flag:iwmmxt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:51
msgctxt "arm-flag"
msgid "SIMD instructions similar to Intel MMX"
msgstr "Инструкции SIMD, схожие с Intel MMX"
#. /flag:crunch
#: modules/devices/arm/arm_data.c:52
msgctxt "arm-flag"
msgid "MaverickCrunch coprocessor (if kernel support enabled)"
msgstr "Сопроцессор MaverickCrunch (при наличии поддержки в ядре)"
#. /flag:thumbee
#: modules/devices/arm/arm_data.c:53
msgctxt "arm-flag"
msgid "ThumbEE"
msgstr ""
#. /flag:neon
#: modules/devices/arm/arm_data.c:54
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch32"
msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch32"
#. /flag:evtstrm
#: modules/devices/arm/arm_data.c:55
msgctxt "arm-flag"
msgid "Kernel event stream using generic architected timer"
msgstr "поток событий ядра с использованием общего архитектурного таймера"
#. /flag:vfpv3
#: modules/devices/arm/arm_data.c:56
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3"
msgstr "VFP версии 3"
#. /flag:vfpv3d16
#: modules/devices/arm/arm_data.c:57
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 3 with 16 D-registers"
msgstr "VFP версии 3 с 16 D-регистрами"
#. /flag:vfpv4
#: modules/devices/arm/arm_data.c:58
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP version 4 with fast context switching"
msgstr "VFP версии 4 с быстрым контекстным переключением"
#. /flag:vfpd32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:59
msgctxt "arm-flag"
msgid "VFP with 32 D-registers"
msgstr "VFP с 32 D-регистрами"
#. /flag:tls
#: modules/devices/arm/arm_data.c:60
msgctxt "arm-flag"
msgid "TLS register"
msgstr "Регистр TLS"
#. /flag:idiva
#: modules/devices/arm/arm_data.c:61
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in ARM mode"
msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме ARM"
#. /flag:idivt
#: modules/devices/arm/arm_data.c:62
msgctxt "arm-flag"
msgid "SDIV and UDIV hardware division in Thumb mode"
msgstr "Аппаратное разделение SDIV и UDIV в режиме Thumb"
#. /flag:lpae
#: modules/devices/arm/arm_data.c:63
msgctxt "arm-flag"
msgid "40-bit Large Physical Address Extension"
msgstr "40-битное большое физическое адресное расширение"
#. /hw_cap2
#. /flag:pmull
#: modules/devices/arm/arm_data.c:65
msgctxt "arm-flag"
msgid "64x64->128-bit F2m multiplication (arch>8)"
msgstr "64x64->128-битное умножение F2m (arch>8)"
#. /flag:aes
#: modules/devices/arm/arm_data.c:66
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:AES (arch>8)"
msgstr "Крипто:AES (arch>8)"
#. /flag:sha1
#: modules/devices/arm/arm_data.c:67
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA1 (arch>8)"
msgstr "Крипто:SHA1 (arch>8)"
#. /flag:sha2
#: modules/devices/arm/arm_data.c:68
msgctxt "arm-flag"
msgid "Crypto:SHA2 (arch>8)"
msgstr "Крипто:SHA2 (arch>8)"
#. /flag:crc32
#: modules/devices/arm/arm_data.c:69
msgctxt "arm-flag"
msgid "CRC32 checksum instructions (arch>8)"
msgstr "инструкции контрольной суммы CRC32 (arch>8)"
#. /flag:asimd
#: modules/devices/arm/arm_data.c:72
msgctxt "arm-flag"
msgid "Advanced SIMD/NEON on AArch64 (arch>8)"
msgstr "Дополнительный SIMD/NEON на AArch64 (arch>8)"
#: modules/devices/arm/processor.c:143
msgid "ARM Processor"
msgstr "Процессор ARM"
#: modules/devices/arm/processor.c:214 modules/devices/riscv/processor.c:147
#: modules/devices/x86/processor.c:610
msgid "Empty List"
msgstr "Пустой список"
#: modules/devices/arm/processor.c:240 modules/devices/gpu.c:160
#: modules/devices/gpu.c:244 modules/devices/x86/processor.c:268
msgid "Clocks"
msgstr "Частоты"
#: modules/devices/arm/processor.c:286 modules/devices/arm/processor.c:299
#: modules/devices/x86/processor.c:314 modules/devices/x86/processor.c:327
#, c-format
msgid "%.2f-%.2f %s=%dx\n"
msgstr ""
#: modules/devices/arm/processor.c:342
msgid "Linux Name"
msgstr "Имя Linux"
#: modules/devices/arm/processor.c:343
msgid "Decoded Name"
msgstr "Декодированное имя"
#: modules/devices/arm/processor.c:344 modules/network/net.c:453
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: modules/devices/arm/processor.c:350
msgid "ARM"
msgstr ""
#: modules/devices/arm/processor.c:351
msgid "Implementer"
msgstr "Исполнитель"
#: modules/devices/arm/processor.c:352 modules/devices/dmi_memory.c:950
msgid "Part"
msgstr "Часть"
#: modules/devices/arm/processor.c:353 modules/devices/ia64/processor.c:162
#: modules/devices/parisc/processor.c:156 modules/devices/riscv/processor.c:183
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
#: modules/devices/arm/processor.c:354
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
#: modules/devices/arm/processor.c:356 modules/devices/riscv/processor.c:190
#: modules/devices/sparc/processor.c:78 modules/devices/x86/processor.c:667
msgid "Capabilities"
msgstr "Возможности"
#: modules/devices/arm/processor.c:468
msgid "SOC/Package"
msgstr ""
#: modules/devices/arm/processor.c:472 modules/devices/x86/processor.c:753
msgid "Logical CPU Config"
msgstr "Логическая конфигурация процессора"
#: modules/devices/arm/processor.c:489
msgid "SOC/Package Information"
msgstr ""
#: modules/devices/battery.c:178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s (load: %s)\n"
"Capacity=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Battery Technology=%s (%s)\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея: %s]\n"
"Состояние=%s (нагрузка: %s)\n"
"Емкость=%s / %s (%.2f%%)\n"
"Технология батареи=%s (%s)\n"
"Производитель=%s\n"
"Номер модели=%s\n"
"Серийный номер=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:255
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery: %s]\n"
"State=%s\n"
"Capacity=%s / %s\n"
"Battery Technology=%s\n"
"Manufacturer=%s\n"
"Model Number=%s\n"
"Serial Number=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея: %s]\n"
"Состояние=%s\n"
"Емкость=%s / %s\n"
"Технология батареи=%s\n"
"Производитель=%s\n"
"Номер модели=%s\n"
"Серийный номер=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:343
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Remaining Charge=%s of %s\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея (APM)]\n"
"Заряд=%d%%\n"
"Оставшийся заряд=%s из %s\n"
"Используется=%s\n"
"APM драйвер версии=%s\n"
"APM BIOS версии=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:355
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Battery (APM)]\n"
"Charge=%d%%\n"
"Using=%s\n"
"APM driver version=%s\n"
"APM BIOS version=%s\n"
msgstr ""
"\n"
"[Батарея (APM)]\n"
"Заряд=%d%%\n"
"Используется=%s\n"
"APM драйвер версии=%s\n"
"APM BIOS версии=%s\n"
#: modules/devices/battery.c:382
msgid ""
"[No batteries]\n"
"No batteries found on this system=\n"
msgstr ""
"[Батареи отсутствуют]\n"
"Батареи не найдены на этой системе=\n"
#: modules/devices.c:101
msgid "Graphics Processors"
msgstr "Графические процессоры"
#: modules/devices.c:102 modules/devices/monitors.c:447
#: modules/devices/monitors.c:493
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторы"
#: modules/devices.c:103 modules/devices/pci.c:175
msgid "PCI Devices"
msgstr "Устройства PCI"
#: modules/devices.c:104 modules/devices/usb.c:211
msgid "USB Devices"
msgstr "Устройства USB"
#: modules/devices.c:105
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
#: modules/devices.c:107
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#: modules/devices.c:108
msgid "Sensors"
msgstr "Сенсоры"
#: modules/devices.c:111
msgid "System DMI"
msgstr "DMI системы"
#: modules/devices.c:112
msgid "Memory Devices"
msgstr "Устройства памяти"
#: modules/devices.c:114 modules/devices.c:116
msgid "Device Tree"
msgstr "Дерево устройств"
#: modules/devices.c:118
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
#: modules/devices.c:773
msgid "Sensor"
msgstr "Сенсор"
#: modules/devices.c:831 modules/devices/dmi_memory.c:880
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: modules/devices.c:843
msgid "Update PCI ID listing"
msgstr "Обновить список PCI ID"
#: modules/devices.c:847
msgid "Update USB ID listing"
msgstr ""
#: modules/devices.c:851
msgid "Update EDID vendor codes"
msgstr ""
#: modules/devices.c:855
msgid "Update IEEE OUI vendor codes"
msgstr ""
#: modules/devices.c:859
msgid "Update SD card manufacturer information"
msgstr ""
#: modules/devices.c:864
msgid "Update CPU flags database"
msgstr ""
#: modules/devices.c:897
msgid "Gathers information about hardware devices"
msgstr "Собирает информацию об устройствах"
#: modules/devices.c:918
msgid "A copy of <i><b>pci.ids</b></i> is not available on the system."
msgstr ""
#: modules/devices.c:921
msgid "A full <i><b>pci.ids</b></i> is not available on the system."
msgstr ""
#: modules/devices.c:926
msgid "Resource information requires superuser privileges"
msgstr "Для вывода информации о ресурсах нужны права администратора"
#: modules/devices.c:932
msgid ""
"Any NVMe storage devices present are not listed.\n"
"<b><i>udisksd</i></b> is required for NVMe devices."
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:52
msgid "Properties"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:53
msgid "Children"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:89
msgid "Node"
msgstr "Узел"
#: modules/devices/devicetree.c:90
msgid "Node Path"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:91
msgid "Alias"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:92
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:145 modules/devices/devicetree/pmac_data.c:79
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: modules/devices/devicetree.c:146 modules/devices/devicetree.c:211
#: modules/devices/gpu.c:249
msgid "Compatible"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:147
msgid "GPU-compatible"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:162
msgid "Raspberry Pi or Compatible"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:164 modules/devices/devicetree.c:191
#: modules/devices/devicetree.c:210 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:169
#: modules/devices/dmi.c:42 modules/devices/dmi.c:52 modules/devices/dmi.c:58
#: modules/devices/usb.c:181
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийный номер"
#: modules/devices/devicetree.c:165 modules/devices/devicetree/rpi_data.c:166
msgid "RCode"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:165
msgid "No revision code available; unable to lookup model details."
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree.c:190
msgid "More"
msgstr "Больше"
#: modules/devices/devicetree.c:271
msgid "Messages"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:78
msgid "Apple Power Macintosh"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:83
msgid "Detected as"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:84
msgid "PMAC Flags"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:85
msgid "L2 Cache"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/pmac_data.c:86
msgid "PMAC Generation"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:161
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162
msgid "Raspberry Pi"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:162
msgid "Board Name"
msgstr "Название платы"
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:163
msgid "PCB Revision"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:164
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:165 modules/devices/usb.c:173
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:167
msgid "SOC (spec)"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:168
msgid "Memory (spec)"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgid "Permanent overvolt bit"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Set"
msgstr ""
#: modules/devices/devicetree/rpi_data.c:170
msgctxt "rpi-ov-bit"
msgid "Not set"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi.c:37 modules/devices/inputdevices.c:144
#: modules/devices/usb.c:170
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#: modules/devices/dmi.c:39 modules/devices/e2k/processor.c:332
#: modules/devices/ia64/processor.c:164 modules/devices/sh/processor.c:86
msgid "Family"
msgstr "Семейство"
#: modules/devices/dmi.c:43
msgid "SKU"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi.c:44
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: modules/devices/dmi.c:53 modules/devices/dmi.c:59
msgid "Asset Tag"
msgstr "Метка актива"
#: modules/devices/dmi.c:119 modules/devices/dmi_memory.c:936
#: modules/devices/x86/processor.c:696
msgid "(Not available; Perhaps try running HardInfo as root.)"
msgstr "(Недоступно, попробуйте выполнить HardInfo с правами администратора.)"
#: modules/devices/dmi.c:160
msgid "DMI Unavailable"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi.c:162
msgid "DMI is not avaliable. Perhaps this platform does not provide DMI."
msgstr ""
#: modules/devices/dmi.c:163
msgid "DMI is not available; Perhaps try running HardInfo as root."
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:55
msgid "RAM"
msgstr "ОЗУ"
#: modules/devices/dmi_memory.c:650
msgid "Serial Presence Detect (SPD)"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:653
msgid "SPD Revision"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:654 modules/devices/dmi_memory.c:803
msgid "Form Factor"
msgstr "Форм-фактор"
#: modules/devices/dmi_memory.c:656
msgid "Module Vendor"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:658
msgid "DRAM Vendor"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:660 modules/devices/dmi_memory.c:807
msgid "Part Number"
msgstr "Номер детали"
#: modules/devices/dmi_memory.c:662
msgid "Manufacturing Date (Week / Year)"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:695 modules/devices/dmi_memory.c:933
msgid "Memory Device List"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:743
msgid "Memory Array"
msgstr "Массив памяти"
#: modules/devices/dmi_memory.c:744 modules/devices/x86/processor.c:715
msgid "DMI Handle"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:745 modules/devices/dmi_memory.c:801
#: modules/devices/dmi_memory.c:838 modules/devices/dmi_memory.c:947
msgid "Locator"
msgstr "Локатор"
#: modules/devices/dmi_memory.c:746
msgid "Use"
msgstr "Использование"
#: modules/devices/dmi_memory.c:747
msgid "Error Correction Type"
msgstr "Тип коррекции ошибок"
#: modules/devices/dmi_memory.c:748
msgid "Size (Present / Max)"
msgstr "Размер (Настоящий / Максимальный)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:749
msgid "Devices (Populated / Sockets)"
msgstr "Устройства (Заполнено / Сокетов)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:750 modules/devices/dmi_memory.c:881
msgid "Types Present"
msgstr "Типы в наличии"
#: modules/devices/dmi_memory.c:751
msgid "ROM Size"
msgstr "Размер ROM"
#: modules/devices/dmi_memory.c:799 modules/devices/dmi_memory.c:836
msgid "Memory Socket"
msgstr "Сокет памяти"
#: modules/devices/dmi_memory.c:800 modules/devices/dmi_memory.c:837
msgid "DMI Handles (Array, Socket)"
msgstr "DMI Handles (Массив, Сокет)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:802 modules/devices/dmi_memory.c:839
msgid "Bank Locator"
msgstr "Локатор банка"
#: modules/devices/dmi_memory.c:809
msgid "Rated Speed"
msgstr "Оцениваемая скорость"
#: modules/devices/dmi_memory.c:810
msgid "Configured Speed"
msgstr "Настроенная скорость"
#: modules/devices/dmi_memory.c:811
msgid "Data Width/Total Width"
msgstr "Ширина данных/Общая ширина"
#: modules/devices/dmi_memory.c:812
msgid "Rank"
msgstr "Ранг"
#: modules/devices/dmi_memory.c:813
msgid "Minimum Voltage"
msgstr "Минимальное напряжение"
#: modules/devices/dmi_memory.c:814
msgid "Maximum Voltage"
msgstr "Максимальное напряжение"
#: modules/devices/dmi_memory.c:815
msgid "Configured Voltage"
msgstr "Настроенное напряжение"
#: modules/devices/dmi_memory.c:840 modules/devices/dmi_memory.c:847
#: modules/devices/monitors.c:493
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:878
msgid "Serial Presence Detect (SPD) Summary"
msgstr ""
#: modules/devices/dmi_memory.c:1004
msgid " <b><i>dmidecode</i></b> utility available"
msgstr " наличие утилиты <b><i>dmidecode</i></b>"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1005
msgid " ... <i>and</i> HardInfo running with superuser privileges"
msgstr " ... <i>и</i> запуск HardInfo с правами администратора"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1006
msgid ""
" <b><i>at24</i></b> (or eeprom) module loaded (for SDR, DDR, DDR2, DDR3)"
msgstr ""
" загруженный модуль <b><i>at24</i></b> (или eeprom) (для SDR, DDR, DDR2, DDR3)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1007
msgid ""
" ... <i>or</i> <b><i>ee1004</i></b> module loaded <b>and configured!</b> "
"(for DDR4)"
msgstr ""
" ... <i>или</i> загруженный <b>и настроенный</b> модуль <b><i>ee1004</i></"
"b>! (for DDR4)"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1016
msgid "Memory information requires <b>one or both</b> of the following:"
msgstr ""
"Для получения информации о памяти требуется <b>минимум одно</b> из "
"следующего:"
#: modules/devices/dmi_memory.c:1042
msgid ""
"\"More often than not, information contained in the DMI tables is "
"inaccurate,\n"
"incomplete or simply wrong.\" -<i><b>dmidecode</b></i> manual page"
msgstr ""
#: modules/devices/e2k/processor.c:30 modules/devices/x86/processor.c:149
msgid "Cache information not available=\n"
msgstr "Информация о кэше недоступна=\n"
#: modules/devices/e2k/processor.c:36 modules/devices/x86/processor.c:155
#, c-format
msgid "Level %d (%s)=%d-way set-associative, %d sets, %dKB size\n"
msgstr ""
"Уровень %d (%s)=%d-канальный множественно-ассоциативный, %d множеств, размер "
"%d кБ\n"
#. /cache type, as appears in: Level 1 (Data)
#: modules/devices/e2k/processor.c:51 modules/devices/x86/processor.c:170
msgctxt "cache-type"
msgid "Data"
msgstr "данные"
#. /cache type, as appears in: Level 1 (Instruction)
#: modules/devices/e2k/processor.c:52 modules/devices/x86/processor.c:171
msgctxt "cache-type"
msgid "Instruction"
msgstr "инструкции"
#. /cache type, as appears in: Level 2 (Unified)
#: modules/devices/e2k/processor.c:53 modules/devices/x86/processor.c:172
msgctxt "cache-type"
msgid "Unified"
msgstr "унифицированный"
#: modules/devices/e2k/processor.c:157 modules/devices/x86/processor.c:367
msgid "Caches"
msgstr "Кэши"
#: modules/devices/e2k/processor.c:208 modules/devices/e2k/processor.c:225
#: modules/devices/x86/processor.c:418 modules/devices/x86/processor.c:435
#, c-format
msgid "Level %d (%s)#%d=%dx %dKB (%dKB), %d-way set-associative, %d sets\n"
msgstr ""
"Уровень %d (%s)#%d=%dx %d кБ (%d кБ), %d-канальный множественно-"
"ассоциативный, %d множеств\n"
#: modules/devices/firmware.c:36
msgid "Device cannot be removed easily"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:37
msgid "Device is updatable in this or any other mode"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:38
msgid "Update can only be done from offline mode"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:39
msgid "Requires AC power"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:40
msgid "Is locked and can be unlocked"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:41
msgid "Is found in current metadata"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:42
msgid "Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:43
msgid "Has been registered with other plugins"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:44
msgid "Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:45
msgid "Requires system shutdown to apply firmware"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:46
msgid "Has been reported to a metadata server"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:47
msgid "User has been notified"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:48
msgid "Always use the runtime version rather than the bootloader"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:49
msgid "Install composite firmware on the parent before the child"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:50
msgid "Is currently in bootloader mode"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:51
msgid "The hardware is waiting to be replugged"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:52
msgid "Ignore validation safety checks when flashing this device"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:53
msgid "Requires the update to be retried with a new plugin"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:54
msgid "Do not add instance IDs from the device baseclass"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:55
msgid "Device update needs to be separately activated"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:56
msgid ""
"Ensure the version is a valid semantic version, e.g. numbers separated with "
"dots"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:57
msgid "Extra metadata can be exposed about this device"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:74
msgid "DeviceId"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:187
msgid "Guid"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:74
msgid "Plugin"
msgstr "Подключение"
#: modules/devices/firmware.c:74 modules/devices/firmware.c:205
#: modules/network.c:380
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
#: modules/devices/firmware.c:75
msgid "VendorId"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:75
msgid "VersionBootloader"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:179
msgid "Icon"
msgstr "Ярлык"
#: modules/devices/firmware.c:76
msgid "InstallDuration"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:76 modules/devices/firmware.c:197
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: modules/devices/firmware.c:244
msgid "Firmware List"
msgstr ""
#: modules/devices/firmware.c:257
msgid "Requires the <i><b>fwupd</b></i> daemon."
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:96 modules/devices/pci.c:111
#: modules/devices/storage.c:58
msgid "SVendor"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:97 modules/devices/pci.c:112
#: modules/devices/storage.c:59
msgid "SDevice"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:105 modules/devices/pci.c:122
#: modules/devices/storage.c:68
msgid "PCI Express"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:106 modules/devices/pci.c:124
#: modules/devices/storage.c:70
msgid "Maximum Link Width"
msgstr "Максимальная ширина линии"
#: modules/devices/gpu.c:107 modules/devices/pci.c:126
#: modules/devices/storage.c:71
msgid "Maximum Link Speed"
msgstr "Максимальная скорость линии"
#: modules/devices/gpu.c:107 modules/devices/pci.c:125
#: modules/devices/pci.c:126 modules/devices/storage.c:71
msgid "GT/s"
msgstr "ГТ/сек"
#: modules/devices/gpu.c:117
msgid "NVIDIA"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:119
msgid "BIOS Version"
msgstr "Версия BIOS"
#: modules/devices/gpu.c:120
msgid "UUID"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:154 modules/devices/gpu.c:240
#: modules/devices/inputdevices.c:139 modules/devices/pci.c:143
#: modules/devices/usb.c:169
msgid "Device Information"
msgstr "Информация об устройстве"
#: modules/devices/gpu.c:155 modules/devices/gpu.c:241
#: modules/devices/storage.c:69
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: modules/devices/gpu.c:156
msgid "DRM Device"
msgstr "Устройство DRM"
#: modules/devices/gpu.c:157 modules/devices/pci.c:144
#: modules/devices/usb.c:136 modules/devices/usb.c:177
msgid "Class"
msgstr "Класс"
#: modules/devices/gpu.c:166 modules/devices/pci.c:149
msgid "In Use"
msgstr "Используется"
#: modules/devices/gpu.c:201
msgid "Unknown integrated GPU"
msgstr "Неизвестный интегрированный графический процессор"
#: modules/devices/gpu.c:209
msgid "clock-frequency property"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:210
msgid "Operating Points (OPPv1)"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:211
msgid "Operating Points (OPPv2)"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:247
msgid "Device Tree Node"
msgstr ""
#: modules/devices/gpu.c:250 modules/devices/monitors.c:473
#: modules/network/net.c:454
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: modules/devices/gpu.c:267
msgid "GPUs"
msgstr "Графические процессоры"
#: modules/devices/gpu.c:291
msgid "No GPU devices found"
msgstr ""
#: modules/devices/ia64/processor.c:108
msgid "IA64 Processor"
msgstr "Процессор IA64"
#: modules/devices/ia64/processor.c:163
msgid "Architecture Revision"
msgstr "Ревизия архитектуры"
#: modules/devices/ia64/processor.c:170
msgid "CPU regs"
msgstr "Регистры"
#: modules/devices/ia64/processor.c:171
msgid "Features"
msgstr "Возможности"
#: modules/devices/inputdevices.c:142 modules/devices/pci.c:153
#: modules/devices/usb.c:183
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
#: modules/devices/inputdevices.c:148
msgid "Connected to"
msgstr "Подключен к"
#: modules/devices/inputdevices.c:152
msgid "InfraRed port"
msgstr "Инфракрасный порт"
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:76
#: modules/devices/mips/processor.c:76
msgid "System Type"
msgstr "Тип системы"
#: modules/devices/loongarch64/processor.c:78
msgid "BogoMIPS"
msgstr ""
#: modules/devices/m68k/processor.c:85 modules/devices/riscv/processor.c:185
msgid "MMU"
msgstr ""
#: modules/devices/m68k/processor.c:86 modules/devices/sparc/processor.c:76
msgid "FPU"
msgstr ""
#: modules/devices/m68k/processor.c:90
msgid "Calibration"
msgstr "Калибровка"
#: modules/devices/monitors.c:29 modules/devices/monitors.c:255
#: modules/devices/monitors.c:348 modules/devices/spd-decode.c:665
msgid "(Unspecified)"
msgstr "(Не определено)"
#: modules/devices/monitors.c:230
#, c-format
msgid "Week %d of %d"
msgstr "%d неделя %d г."
#: modules/devices/monitors.c:240
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: modules/devices/monitors.c:240
msgid "Fail"
msgstr "Ошибка"
#: modules/devices/monitors.c:268 modules/devices/monitors.c:276
#: modules/devices/monitors.c:284 modules/devices/monitors.c:295
#: modules/devices/monitors.c:303 modules/devices/monitors.c:310
#: modules/devices/monitors.c:318 modules/devices/monitors.c:326
#: modules/devices/monitors.c:334 modules/devices/monitors.c:340
msgid "(Empty List)"
msgstr "(Пустой список)"
#: modules/devices/monitors.c:392
msgid "Signal Type"
msgstr "Тип сигнала"
#: modules/devices/monitors.c:392
msgid "Digital"
msgstr "Цифровой"
#: modules/devices/monitors.c:392
msgid "Analog"
msgstr "Аналоговый"
#: modules/devices/monitors.c:393 modules/devices/usb.c:135
#: modules/network.c:310 modules/network.c:363 modules/network.c:380
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: modules/devices/monitors.c:394
msgid "Bits per Color Channel"
msgstr "Бит на цветовой канал"
#: modules/devices/monitors.c:395
msgid "Speaker Allocation"
msgstr "Расположение динамиков"
#: modules/devices/monitors.c:396
msgid "Output (Max)"
msgstr "Вывод (максимально)"
#: modules/devices/monitors.c:399
msgid "EDID Device"
msgstr "Устройство EDID"
#: modules/devices/monitors.c:403
msgid "Serial"
msgstr "Серия"
#: modules/devices/monitors.c:404
msgid "Manufacture Date"
msgstr "Дата производства"
#: modules/devices/monitors.c:405
msgid "EDID Meta"
msgstr "Метаданные EDID"
#: modules/devices/monitors.c:406
msgid "Data Size"
msgstr "Размер данных"
#: modules/devices/monitors.c:406
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: modules/devices/monitors.c:408
msgid "Extension Blocks"
msgstr "Блоки расширений"
#: modules/devices/monitors.c:409
msgid "Extended to"
msgstr "Расширено до"
#: modules/devices/monitors.c:410
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
#: modules/devices/monitors.c:411
msgid "EDID Descriptors"
msgstr "Дескрипторы EDID"
#: modules/devices/monitors.c:412
msgid "Detailed Timing Descriptors (DTD)"
msgstr "Подробные дескрипторы тайминга (DTD)"
#: modules/devices/monitors.c:413
msgid "Established Timings Bitmap (ETB)"
msgstr "Битовый массив установленных таймингов (ETB)"
#: modules/devices/monitors.c:414
msgid "Standard Timings (STD)"
msgstr "Стнадартные тайминги (STD)"
#: modules/devices/monitors.c:415
msgid "E-EDID Extension Blocks"
msgstr "Блоки расширений E-EDID"
#: modules/devices/monitors.c:416
msgid "EIA/CEA-861 Data Blocks"
msgstr "Блоки данных EIA/CEA-861"
#: modules/devices/monitors.c:417
msgid "EIA/CEA-861 Short Audio Descriptors"
msgstr "Короткие дескрипторы видео EIA/CEA-861"
#: modules/devices/monitors.c:418
msgid "EIA/CEA-861 Short Video Descriptors"
msgstr "Короткие дескрипторы аудио EIA/CEA-861"
#: modules/devices/monitors.c:419
msgid "DisplayID Timings"
msgstr "Тайминги DisplayID"
#: modules/devices/monitors.c:420
msgid "DisplayID Strings"
msgstr "Строки DisplayID"
#: modules/devices/monitors.c:421
msgid "Hex Dump"
msgstr "Дамп данных в шестнадцатеричном формате"
#: modules/devices/monitors.c:421
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#: modules/devices/monitors.c:471 modules/devices/monitors.c:502
#: modules/devices/pci.c:151 modules/devices/usb.c:182
msgid "Connection"
msgstr "Подключение"
#: modules/devices/monitors.c:472
msgid "DRM"
msgstr ""
#: modules/devices/parisc/processor.c:107
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "Процессор PA-RISC"
#: modules/devices/parisc/processor.c:161
msgid "HVersion"
msgstr ""
#: modules/devices/parisc/processor.c:162
msgid "SVersion"
msgstr ""
#: modules/devices/pci.c:123
msgid "Link Width"
msgstr "Ширина линии"
#: modules/devices/pci.c:125
msgid "Link Speed"
msgstr "Скорость линии"
#: modules/devices/pci.c:152
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: modules/devices/pci.c:155
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#: modules/devices/pci.c:196
msgid "No PCI devices found"
msgstr "Устройства PCI не найдены"
#: modules/devices/ppc/processor.c:117
msgid "POWER Processor"
msgstr "Процессор POWER"
#: modules/devices/printers.c:81
msgid "⚬ Can do black and white printing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать черно-белым=\n"
#: modules/devices/printers.c:83
msgid "⚬ Can do color printing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать цветным=\n"
#: modules/devices/printers.c:85
msgid "⚬ Can do duplexing=\n"
msgstr "⚬ Может печатать на обеих сторонах=\n"
#: modules/devices/printers.c:87
msgid "⚬ Can do staple output=\n"
msgstr "⚬ Может скреплять на выходе=\n"
#: modules/devices/printers.c:89
msgid "⚬ Can do copies=\n"
msgstr "⚬ Можно делать копии=\n"
#: modules/devices/printers.c:91
msgid "⚬ Can collate copies=\n"
msgstr "⚬ Можно сравнивать копии=\n"
#: modules/devices/printers.c:93
msgid "⚬ Printer is rejecting jobs=\n"
msgstr "⚬ Принтер отклоняет задачи=\n"
#: modules/devices/printers.c:95
msgid "⚬ Printer was automatically discovered and added=\n"
msgstr "⚬ Принтер был автоматически найден и добавлен=\n"
#: modules/devices/printers.c:110
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"
#: modules/devices/printers.c:112
msgid "Printing a Job"
msgstr "Печатается задача"
#: modules/devices/printers.c:114
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"
#: modules/devices/printers.c:191
msgid ""
"[Printers]\n"
"No suitable CUPS library found="
msgstr ""
"[Принтеры]\n"
"Подходящей библиотеки CUPS не найдено="
#: modules/devices/printers.c:201
msgid "[Printers (CUPS)]\n"
msgstr "[Принтеры (CUPS)]\n"
#: modules/devices/printers.c:265
msgid ""
"[Printers]\n"
"No printers found=\n"
msgstr ""
"[Принтеры]\n"
"Принтеры не найдены=\n"
#: modules/devices/riscv/processor.c:107
msgid "RISC-V Processor"
msgstr "Процессор RISC-V"
#: modules/devices/riscv/processor.c:184
msgid "uarch"
msgstr ""
#. /ext:RV32
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:37
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 32-bit"
msgstr "32-битная RISC-V"
#. /ext:RV64
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:38
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 64-bit"
msgstr "64-битная RISC-V"
#. /ext:RV128
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:39
msgctxt "rv-ext"
msgid "RISC-V 128-bit"
msgstr "128-битная RISC-V"
#. /ext:E
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:40
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base embedded integer instructions (15 registers)"
msgstr "Базовые встроенные целочисленные инструкции (15 регистров)"
#. /ext:I
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:41
msgctxt "rv-ext"
msgid "Base integer instructions (31 registers)"
msgstr "Базовые целочисленные инструкции (31 регистр)"
#. /ext:M
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:42
msgctxt "rv-ext"
msgid "Hardware integer multiply and divide"
msgstr "Аппаратное умножение и деление целых чисел"
#. /ext:A
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:43
msgctxt "rv-ext"
msgid "Atomic memory operations"
msgstr "Атомные операции с памятью"
#. /ext:C
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:44
msgctxt "rv-ext"
msgid "Compressed 16-bit instructions"
msgstr "Сжатые 16-битные инструкции"
#. /ext:F
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:45
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, single-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, одинарной точности"
#. /ext:D
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:46
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, double-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, двойной точности"
#. /ext:Q
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:47
msgctxt "rv-ext"
msgid "Floating-point instructions, quad-precision"
msgstr "Инструкции с плавающей запятой, четверной точности"
#. /ext:B
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:48
msgctxt "rv-ext"
msgid "Bit manipulation instructions"
msgstr "Инструкции манипуляции битами"
#. /ext:V
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:49
msgctxt "rv-ext"
msgid "Vector operations"
msgstr "Векторные операции"
#. /ext:T
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:50
msgctxt "rv-ext"
msgid "Transactional memory"
msgstr "Переходная память"
#. /ext:P
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:51
msgctxt "rv-ext"
msgid "Packed SIMD instructions"
msgstr "Сжатые инструкции SIMD"
#. /ext:L
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:52
msgctxt "rv-ext"
msgid "Decimal floating-point instructions"
msgstr "Десятичные инструкции с плавающей запятой"
#. /ext:J
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:53
msgctxt "rv-ext"
msgid "Dynamically translated languages"
msgstr "Языки с динамической трансляцией"
#. /ext:N
#: modules/devices/riscv/riscv_data.c:54
msgctxt "rv-ext"
msgid "User-level interrupts"
msgstr "Прерывания пользовательского уровня"
#: modules/devices/s390/processor.c:92
msgid "S390 Processor"
msgstr "Процессор S390"
#: modules/devices/s390/processor.c:133
msgid "ID String"
msgstr "Строка ID"
#: modules/devices/sh/processor.c:55
msgid "SuperH Processor"
msgstr "Процессор SuperH"
#: modules/devices/sh/processor.c:88
msgid "Bus Frequency"
msgstr "Частота шины"
#: modules/devices/sh/processor.c:89
msgid "Module Frequency"
msgstr "Частота модуля"
#: modules/devices/spd-decode.c:306
msgid "Row address bits"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:307
msgid "Column address bits"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:308
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:309
msgid "Data width"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:310
msgid "Interface signal levels"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:311
msgid "Configuration type"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:312
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:313 modules/devices/spd-decode.c:397
#: modules/devices/spd-decode.c:687
msgid "Timings"
msgstr "Тайминги"
#: modules/devices/spd-decode.c:550 modules/devices/spd-decode.c:942
#: modules/devices/spd-decode.c:984 modules/devices/x86/processor.c:717
msgid "Voltage"
msgstr "Напряжение"
#: modules/devices/spd-decode.c:551 modules/devices/spd-decode.c:986
msgid "JEDEC Timings"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:663
msgid "Ranks"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:664
msgid "IO Pins per Chip"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:665
msgid "Die count"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:666
msgid "Thermal Sensor"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:666
msgid "Present"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:666
msgid "Not present"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:667
msgid "Supported Voltages"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:671
msgid "Supported CAS Latencies"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:708
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:940
msgid "XMP Profile"
msgstr "XMP-профиль"
#: modules/devices/spd-decode.c:941 modules/devices/usb.c:176
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: modules/devices/spd-decode.c:943
msgid "XMP Timings"
msgstr ""
#: modules/devices/spd-decode.c:985
msgid "XMP"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:46 modules/devices/storage.c:55
msgid "NVMe Controller"
msgstr "NVMe-контроллер"
#: modules/devices/storage.c:138
msgid "Read Error Rate"
msgstr "Частота ошибок чтения"
#: modules/devices/storage.c:139
msgid "Throughput Performance"
msgstr "Общая производительность диска"
#: modules/devices/storage.c:140
msgid "Spin-Up Time"
msgstr "Время раскрутки шпинделя"
#: modules/devices/storage.c:141
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "Количество циклов старт/стоп"
#: modules/devices/storage.c:142
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "Количество переназначенных секторов"
#: modules/devices/storage.c:143
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "Запас канала чтения"
#: modules/devices/storage.c:144
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "Частота возникновения ошибок позиционирования головок"
#: modules/devices/storage.c:145
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "Средняя производительность операции позиционирования головок"
#: modules/devices/storage.c:146 modules/devices/storage.c:185
msgid "Power-On Hours"
msgstr "Время во включенном состоянии (в часах)"
#: modules/devices/storage.c:147
msgid "Spin Retry Count"
msgstr "Количество повторных попыток раскрутки шпинделя"
#: modules/devices/storage.c:148
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "Количество повторных попыток калибровки"
#: modules/devices/storage.c:149
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "Количество циклов включения-выключения"
#: modules/devices/storage.c:150 modules/devices/storage.c:167
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "Количество некорректируемых ошибок чтения"
#: modules/devices/storage.c:151
msgid "Runtime Bad Block"
msgstr "Время запуска плохого блока"
#: modules/devices/storage.c:152
msgid "End-to-End error"
msgstr "Количество ошибок передачи данных через кэш памяти буфера"
#: modules/devices/storage.c:153
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "Количество некорректируемых ошибок"
#: modules/devices/storage.c:154
msgid "Command Timeout"
msgstr "Количество операций, отмененных из-за превышения времени отклика"
#: modules/devices/storage.c:155
msgid "High Fly Writes"
msgstr "Количество случаев записи при полете головки выше расчетного уровня"
#: modules/devices/storage.c:156
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "Температура воздуха в корпусе"
#: modules/devices/storage.c:157
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "Количество ошибок в результате ударных нагрузок"
#: modules/devices/storage.c:158
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "Количество повторов парковок головок при выключении питания"
#: modules/devices/storage.c:159
msgid "Load Cycle Count"
msgstr "Количество циклов перемещения головок в зону данных"
#: modules/devices/storage.c:160 modules/devices/storage.c:183
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: modules/devices/storage.c:161
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "Количество случаев коррекции ошибок аппаратной частью диска"
#: modules/devices/storage.c:162
msgid "Reallocation Event Count"
msgstr "Количество операций переназначения секторов"
#: modules/devices/storage.c:163
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "Текущее количество нестабильных секторов"
#: modules/devices/storage.c:164
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "Количество секторов, не корректируемых аппаратной частью диска"
#: modules/devices/storage.c:165
msgid "UltraDMA CRC Error Count"
msgstr "Количество ошибок CRC в режиме UltraDMA"
#: modules/devices/storage.c:166
msgid "Multi-Zone Error Rate"
msgstr "Общее количество ошибок записи"
#: modules/devices/storage.c:168
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "Количество ошибок Error Correcting (ECC)"
#: modules/devices/storage.c:169
msgid "Flying Height"
msgstr "Высота между головкой и поверхностью диска"
#: modules/devices/storage.c:170
msgid "Spin High Current"
msgstr "Величина силы тока при раскрутке диска"
#: modules/devices/storage.c:171
msgid "Spin Buzz"
msgstr "Количество попыток раскрутки шпинделя из-за пониженного тока"
#: modules/devices/storage.c:172
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "Производительность выполнения внутренних тестов накопителя"
#: modules/devices/storage.c:173
msgid "Disk Shift"
msgstr "Смещение блока дисков относительно вертикальной оси шпинделя"
#: modules/devices/storage.c:174
msgid "G-Sense Error Rate"
msgstr "Количество ошибок в результате ударных нагрузок"
#: modules/devices/storage.c:175
msgid "Loaded Hours"
msgstr "Количество часов, отработанных диском"
#: modules/devices/storage.c:176
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "Количество повторных попыток ввода/вывода головок в зону данных"
#: modules/devices/storage.c:177
msgid "Load Friction"
msgstr "Величина силы трения головок при их вводе в зону данных"
#: modules/devices/storage.c:178
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "Количество циклов ввода/вывода головок в зону данных"
#: modules/devices/storage.c:179
msgid "Load-in time"
msgstr "Время ввода головок в зону данных"
#: modules/devices/storage.c:180
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "Количество попыток скомпенсировать крутящий момент"
#: modules/devices/storage.c:181
msgid "Power-Off Retract Count"
msgstr "Количество повторов парковки головок при выключении питания"
#: modules/devices/storage.c:182
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "Амплитуда «дрожания» головок"
#: modules/devices/storage.c:184
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "Процент завершенных физических циклов записи на диск"
#: modules/devices/storage.c:186
msgid "Good Block Rate"
msgstr "Частота хороших блоков"
#: modules/devices/storage.c:187
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "Время позиционирования головок"
#: modules/devices/storage.c:188
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "Частота ошибок во время чтения диска"
#: modules/devices/storage.c:189
msgid "Total LBAs Written"
msgstr "Количество записанных LBA"
#: modules/devices/storage.c:190
msgid "Total LBAs Read"
msgstr "Количество считанных LBA"
#: modules/devices/storage.c:191
msgid "Wear leveling Count"
msgstr "Оставшийся срок службы диска"
#: modules/devices/storage.c:192
msgid "Total Used Reserved Block Count"
msgstr "Общее количество используемых резервных блоков"
#: modules/devices/storage.c:193
msgid "Total Program Fail Count"
msgstr "Общее количество неудачных операций записи"
#: modules/devices/storage.c:194
msgid "Total Erase Fail Count"
msgstr "Общее количество неудачных операций стирания"
#: modules/devices/storage.c:195
msgid "Available Reserved Space"
msgstr "Общее количество резервных блоков"
#: modules/devices/storage.c:196
msgid "Program Fail Count"
msgstr "Количество неудачных операций записи"
#: modules/devices/storage.c:197
msgid "Erase Fail Count"
msgstr "Количество неудачных операций стирания"
#: modules/devices/storage.c:198
msgid "TA Counter Increased"
msgstr "Rоличество некорректируемых ошибок при чтении собственного адреса сектора"
#: modules/devices/storage.c:199
msgid "Total Unused Reserved Block Count"
msgstr "Общее количество неиспользуемых резервных блоков"
#: modules/devices/storage.c:204
msgid ""
"\n"
"[UDisks2]\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:257
msgid "Removable"
msgstr "Съемное"
#: modules/devices/storage.c:257
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированное"
#: modules/devices/storage.c:260
msgid "Ejectable"
msgstr "Сменное"
#: modules/devices/storage.c:263
msgid "Self-monitoring (S.M.A.R.T.)"
msgstr "Мониторинг (S.M.A.R.T.)"
#: modules/devices/storage.c:266 modules/devices/x86/processor.c:665
msgid "Power Management"
msgstr "Управление питанием"
#: modules/devices/storage.c:269
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Расширенное управление питанием"
#: modules/devices/storage.c:272
msgid "Automatic Acoustic Management"
msgstr "Автоматическое управление шумом"
#: modules/devices/storage.c:275
#, c-format
msgid ""
"[Drive Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
"[Информация о диске]\n"
"Модель=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:285
#, c-format
msgid ""
"Revision=%s\n"
"Block Device=%s\n"
"Serial=%s\n"
"Size=%s\n"
"Features=%s\n"
msgstr ""
"Ревизия=%s\n"
"Блочное устройство=%s\n"
"Серия=%s\n"
"Размер=%s\n"
"Возможности=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:300
#, c-format
msgid "Rotation Rate=%d RPM\n"
msgstr "Скорость вращения=%d об/мин\n"
#: modules/devices/storage.c:303
#, c-format
msgid ""
"Media=%s\n"
"Media compatibility=%s\n"
msgstr ""
"Медиа=%s\n"
"Совместимость с медиа=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:310
#, c-format
msgid "Connection bus=%s\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:322
msgid "WWN"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:323
msgid "EUI "
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:328
msgid "WWN / EUI"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:332
#, c-format
msgid "$^$%s=[%s] %s\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:334
msgid "IEEE OUI"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:346
msgid ""
"[Self-monitoring (S.M.A.R.T.)]\n"
"Status=%s\n"
"Bad Sectors=%"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:352
msgid "Failing"
msgstr "Неудачно"
#: modules/devices/storage.c:352
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: modules/devices/storage.c:358
msgid ""
"[S.M.A.R.T. Attributes]\n"
"Attribute=<tt>Value / Normalized / Worst / Threshold</tt>\n"
msgstr ""
"[Атрибуты S.M.A.R.T.]\n"
"Атрибут=<tt>Значение / Нормализованное / Худшее / Пороговое</tt>\n"
#: modules/devices/storage.c:381
msgid "%"
msgid_plural "%"
msgstr[0] "%"
msgstr[1] "%"
msgstr[2] "%"
#: modules/devices/storage.c:419
#, c-format
msgid "(%d) %s=<tt>%s</tt>\n"
msgstr "(%d) %s=<tt>%s</tt>\n"
#: modules/devices/storage.c:428
#, c-format
msgid ""
"[Partition table]\n"
"Type=%s\n"
msgstr ""
"[Таблица разделов]\n"
"Тип=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:447
#, c-format
msgid "Partition %s=%s\n"
msgstr "Раздел %s=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:496
msgid ""
"\n"
"[SCSI Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[SCSI диски]\n"
#: modules/devices/storage.c:567 modules/devices/storage.c:767
#, c-format
msgid ""
"[Device Information]\n"
"Model=%s\n"
msgstr ""
"[Информация об устройстве]\n"
"Модель=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:574
#, c-format
msgid ""
"Type=%s\n"
"Revision=%s\n"
"[SCSI Controller]\n"
"Controller=scsi%d\n"
"Channel=%d\n"
"ID=%d\n"
"LUN=%d\n"
msgstr ""
#: modules/devices/storage.c:621
msgid ""
"\n"
"[IDE Disks]\n"
msgstr ""
"\n"
"[IDE диски]\n"
#: modules/devices/storage.c:704
#, c-format
msgid "Driver=%s\n"
msgstr "Драйвер=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:773
#, c-format
msgid ""
"Device Name=hd%c\n"
"Media=%s\n"
"Cache=%dkb\n"
msgstr ""
"Имя устройства=hd%c\n"
"Медиа=%s\n"
"Кэш=%d кБ\n"
#: modules/devices/storage.c:783
#, c-format
msgid ""
"[Geometry]\n"
"Physical=%s\n"
"Logical=%s\n"
msgstr ""
"[Геометрия]\n"
"Физическая=%s\n"
"Логическая=%s\n"
#: modules/devices/storage.c:793
#, c-format
msgid ""
"[Capabilities]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Возможности]\n"
"%s"
#: modules/devices/storage.c:800
#, c-format
msgid ""
"[Speeds]\n"
"%s"
msgstr ""
"[Скорости]\n"
"%s"
#: modules/devices/usb.c:137 modules/devices/usb.c:178
msgid "Sub-class"
msgstr "Подкласс"
#: modules/devices/usb.c:138 modules/devices/usb.c:179 modules/network.c:347
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: modules/devices/usb.c:146 modules/network/net.c:451
msgid "Mb/s"
msgstr "Мб/с"
#: modules/devices/usb.c:174
msgid "Max Current"
msgstr "Максимальная сила тока"
#: modules/devices/usb.c:174
msgid "mA"
msgstr "мА"
#: modules/devices/usb.c:175
msgid "USB Version"
msgstr "Версия USB"
#: modules/devices/usb.c:180
msgid "Device Version"
msgstr "Версия устройства"
#: modules/devices/usb.c:222
msgid "No USB devices found."
msgstr "Устройства USB не найдены."
#: modules/devices/x86/processor.c:649
msgid "Model Name"
msgstr "Название"
#: modules/devices/x86/processor.c:650
msgid "Family, model, stepping"
msgstr "Семейство, модель, степпинг"
#: modules/devices/x86/processor.c:656
msgid "Microcode Version"
msgstr "Версия микрокода"
#: modules/devices/x86/processor.c:657
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: modules/devices/x86/processor.c:658
msgid "Cache Size"
msgstr "Размер кэша"
#: modules/devices/x86/processor.c:658
msgid "kb"
msgstr "кБ"
#: modules/devices/x86/processor.c:666
msgid "Bug Workarounds"
msgstr "Обход багов"
#: modules/devices/x86/processor.c:693
msgid "Socket Information"
msgstr "Информация о сокете"
#: modules/devices/x86/processor.c:714
msgid "CPU Socket"
msgstr "Сокет процессора"
#: modules/devices/x86/processor.c:718
msgid "External Clock"
msgstr "Частота системной шины"
#: modules/devices/x86/processor.c:719
msgid "Max Frequency"
msgstr "Максимальная частота"
#: modules/devices/x86/processor.c:750
msgid "Package Information"
msgstr "Информация о комплекте"
#: modules/devices/x86/processor.c:812
msgid "Socket:Core"
msgstr "Сокет:Ядро"
#. /flag:fpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:48
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard FPU (floating point support)"
msgstr "Встроенный FPU (поддержка плавающей запятой)"
#. /flag:vme
#: modules/devices/x86/x86_data.c:49
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual 8086 mode enhancements"
msgstr "Улучшения виртуального режима 8086"
#. /flag:de
#: modules/devices/x86/x86_data.c:50
msgctxt "x86-flag"
msgid "Debugging Extensions (CR4.DE)"
msgstr "Расширения отладки (CR4.DE)"
#. /flag:pse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:51
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Size Extensions (4MB memory pages)"
msgstr "Расширения размера страницы (страницы памяти 4 Мб)"
#. /flag:tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:52
msgctxt "x86-flag"
msgid "Time Stamp Counter (RDTSC)"
msgstr "Счетчик временной метки (RDTSC)"
#. /flag:msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:53
msgctxt "x86-flag"
msgid "Model-Specific Registers (RDMSR, WRMSR)"
msgstr "Регистры конкретной модели (RDMSR, WRMSR)"
#. /flag:pae
#: modules/devices/x86/x86_data.c:54
msgctxt "x86-flag"
msgid "Physical Address Extensions (support for more than 4GB of RAM)"
msgstr "Расширения физического адреса (поддержка более 4 Гб ОЗУ)"
#. /flag:mce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:55
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Exception"
msgstr "Исключение машинного контроля"
#. /flag:cx8
#: modules/devices/x86/x86_data.c:56
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG8 instruction (64-bit compare-and-swap)"
msgstr "Инструкция CMPXCHG8 (64-битное сравнение-и-подкачка)"
#. /flag:apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:57
msgctxt "x86-flag"
msgid "Onboard APIC"
msgstr "Встроенный APIC"
#. /flag:sep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:58
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSENTER/SYSEXIT"
msgstr ""
#. /flag:mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:59
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Type Range Registers"
msgstr "Регистры диапазона типа памяти"
#. /flag:pge
#: modules/devices/x86/x86_data.c:60
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Global Enable (global bit in PDEs and PTEs)"
msgstr "Включение глобальной страницы (глобальный бит в PDE и PTE)"
#. /flag:mca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:61
msgctxt "x86-flag"
msgid "Machine Check Architecture"
msgstr "Архитектура машинного контроля"
#. /flag:cmov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:62
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMOV instructions (conditional move) (also FCMOV)"
msgstr "Инструкции CMOV (условная пересылка данных) (также FCMOV)"
#. /flag:pat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:63
msgctxt "x86-flag"
msgid "Page Attribute Table"
msgstr "Таблица атрибутов страницы"
#. /flag:pse36
#: modules/devices/x86/x86_data.c:64
msgctxt "x86-flag"
msgid "36-bit PSEs (huge pages)"
msgstr "36-битные PSE (огромные страницы)"
#. /flag:pn
#: modules/devices/x86/x86_data.c:65
msgctxt "x86-flag"
msgid "Processor serial number"
msgstr "Серийный номер процессора"
#. /flag:clflush
#: modules/devices/x86/x86_data.c:66
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache Line Flush instruction"
msgstr "Инструкция Cache Line Flush"
#. /flag:dts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:67
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Debug Store (buffer for debugging and profiling instructions), or "
"alternately: digital thermal sensor"
msgstr ""
#. /flag:acpi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:68
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACPI via MSR (temperature monitoring and clock speed modulation)"
msgstr "ACPI через MSR (мониторинг температуры и модуляции тактовой частоты)"
#. /flag:mmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:69
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multimedia Extensions"
msgstr "Расширения мультимедиа"
#. /flag:fxsr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:70
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR, CR4.OSFXSR"
msgstr ""
#. /flag:sse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:71
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel SSE vector instructions"
msgstr "Векторные инструкции Intel SSE"
#. /flag:sse2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:72
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE2"
msgstr ""
#. /flag:ss
#: modules/devices/x86/x86_data.c:73
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU self snoop"
msgstr "Проверка процессора"
#. /flag:ht
#: modules/devices/x86/x86_data.c:74
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hyper-Threading"
msgstr "Многопоточность (Hyper-Threading)"
#. /flag:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:75
msgctxt "x86-flag"
msgid "Automatic clock control (Thermal Monitor)"
msgstr "Автоматический контроль частоты (монитор температуры)"
#. /flag:ia64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:76
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Intel Itanium Architecture 64-bit (not to be confused with Intel's 64-bit "
"x86 architecture with flag x86-64 or \"AMD64\" bit indicated by flag lm)"
msgstr ""
"64-битная архитектура Intel Itanium (не путать с 64-битной архитектурой x86 "
"от Intel с флагом x86-64 или \"AMD64\"-битной с флагом bit)"
#. /flag:pbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:77
msgctxt "x86-flag"
msgid "Pending Break Enable (PBE# pin) wakeup support"
msgstr "Поддержка пробуждения Pending Break Enable (PBE# pin)"
#. /flag:syscall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:80
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSCALL (Fast System Call) and SYSRET (Return From Fast System Call)"
msgstr ""
"SYSCALL (Быстрый вызов системы) и SYSRET (Возврат после быстрого вызова "
"системы)"
#. /flag:mp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:81
msgctxt "x86-flag"
msgid "Multiprocessing Capable."
msgstr "Возможна работа в многопроцессном режиме."
#. /flag:nx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:82
msgctxt "x86-flag"
msgid "Execute Disable"
msgstr "Выполнение отключено"
#. /flag:mmxext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:83
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD MMX extensions"
msgstr "Расширения AMD MMX"
#. /flag:fxsr_opt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:84
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE/FXRSTOR optimizations"
msgstr "Оптимизации FXSAVE/FXRSTOR"
#. /flag:pdpe1gb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:85
msgctxt "x86-flag"
msgid "One GB pages (allows hugepagesz=1G)"
msgstr "Страница размером 1 Гб (разрешает hugepagesz=1G)"
#. /flag:rdtscp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:86
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Time-Stamp Counter and Processor ID"
msgstr "Чтение счетчика временной метки и ID процессора"
#. /flag:lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:87
msgctxt "x86-flag"
msgid "Long Mode (x86-64: amd64, also known as Intel 64, i.e. 64-bit capable)"
msgstr ""
"Длинный режим (x86-64: amd64, также известен как Intel 64, т.е. совместимый "
"с 64-бит)"
#. /flag:3dnow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:88
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow! (AMD vector instructions, competing with Intel's SSE1)"
msgstr "3DNow! (векторные инструкции AMD, конкурируют с SSE1 от Intel)"
#. /flag:3dnowext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:89
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD 3DNow! extensions"
msgstr "Расширения AMD 3DNow!"
#. /flag:recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:91
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU in recovery mode"
msgstr "Процессор в режиме восстановления"
#. /flag:longrun
#: modules/devices/x86/x86_data.c:92
msgctxt "x86-flag"
msgid "Longrun power control"
msgstr "Управление питанием LongRun"
#. /flag:lrti
#: modules/devices/x86/x86_data.c:93
msgctxt "x86-flag"
msgid "LongRun table interface"
msgstr "Интерфейс таблицы LongRun"
#. /flag:cxmmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:95
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix MMX extensions"
msgstr "Расширения Cyrix MMX"
#. /flag:k6_mtrr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:96
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD K6 nonstandard MTRRs"
msgstr "Нестандартные диапазонные регистры типа памяти (MTRR) AMD K6"
#. /flag:cyrix_arr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:97
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix ARRs (= MTRRs)"
msgstr ""
"Регистры адресного диапазона (ARR) Cyrix (= диапазонные регистры типа памяти "
"(MTRR))"
#. /flag:centaur_mcr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:98
msgctxt "x86-flag"
msgid "Centaur MCRs (= MTRRs)"
msgstr ""
"Сбросы мастер-контроля (MCR) Centaur (= диапазонные регистры типа памяти "
"(MTRR))"
#. /flag:constant_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:99
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC ticks at a constant rate"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) работает на постоянной частоте"
#. /flag:up
#: modules/devices/x86/x86_data.c:100
msgctxt "x86-flag"
msgid "SMP kernel running on UP"
msgstr "Ядро SMP запущено на UP"
#. /flag:art
#: modules/devices/x86/x86_data.c:101
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always-Running Timer"
msgstr "Постоянный таймер"
#. /flag:arch_perfmon
#: modules/devices/x86/x86_data.c:102
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Architectural PerfMon"
msgstr "Архитектурный монитор призводительности Intel"
#. /flag:pebs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:103
msgctxt "x86-flag"
msgid "Precise-Event Based Sampling"
msgstr "Сэмплинг, основанный на точных событиях"
#. /flag:bts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:104
msgctxt "x86-flag"
msgid "Branch Trace Store"
msgstr "Хранилище отслеживания ветви"
#. /flag:rep_good
#: modules/devices/x86/x86_data.c:105
msgctxt "x86-flag"
msgid "rep microcode works well"
msgstr "микрокод rep работает нормально"
#. /flag:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:106
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD accumulated power mechanism"
msgstr "Механизм накопления питания AMD"
#. /flag:nopl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:107
msgctxt "x86-flag"
msgid "The NOPL (0F 1F) instructions"
msgstr "Инструкции NOPL (0F 1F)"
#. /flag:xtopology
#: modules/devices/x86/x86_data.c:108
msgctxt "x86-flag"
msgid "cpu topology enum extensions"
msgstr "расширения cpu топологии enum"
#. /flag:tsc_reliable
#: modules/devices/x86/x86_data.c:109
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC is known to be reliable"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) считается надежным"
#. /flag:nonstop_tsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:110
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC does not stop in C states"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состояниях C"
#. /flag:extd_apicid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:111
msgctxt "x86-flag"
msgid "has extended APICID (8 bits)"
msgstr "имеются расширенные APICID (8 бит)"
#. /flag:amd_dcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:112
msgctxt "x86-flag"
msgid "multi-node processor"
msgstr "многоузловой процессор"
#. /flag:aperfmperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:113
msgctxt "x86-flag"
msgid "APERFMPERF"
msgstr ""
#. /flag:eagerfpu
#: modules/devices/x86/x86_data.c:114
msgctxt "x86-flag"
msgid "Non lazy FPU restore"
msgstr "Неленивое восстановление FPU"
#. /flag:nonstop_tsc_s3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:115
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC doesn't stop in S3 state"
msgstr "Счетчик метки времени (TSC) не останавливается в состоянии S3"
#. /flag:mce_recovery
#: modules/devices/x86/x86_data.c:116
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU has recoverable machine checks"
msgstr "У процессора есть возможность восстановить машинный контроль"
#. /flag:pni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:119
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-3 (\"Prescott New Instructions\")"
msgstr "SSE-3 (\"Новые инструкции Prescott\")"
#. /flag:pclmulqdq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:120
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Perform a Carry-Less Multiplication of Quadword instruction - accelerator "
"for GCM)"
msgstr ""
"Выполнение менее ресурсоемкого умножения инструкции учетверенного слова - "
"ускоряет GCM)"
#. /flag:dtes64
#: modules/devices/x86/x86_data.c:121
msgctxt "x86-flag"
msgid "64-bit Debug Store"
msgstr "Хранилище 64-битной отладки"
#. /flag:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:122
msgctxt "x86-flag"
msgid "Monitor/Mwait support (Intel SSE3 supplements)"
msgstr "Поддержка Monitor/Mwait (дополняет Intel SSE3)"
#. /flag:ds_cpl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:123
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPL Qual. Debug Store"
msgstr "Хранилище отладки CPL Qual."
#. /flag:vmx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:124
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware virtualization, Intel VMX"
msgstr "Аппаратная виртуализация, Intel VMX"
#. /flag:smx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:125
msgctxt "x86-flag"
msgid "Safer mode TXT (TPM support)"
msgstr "Безопасный режим TXT (поддержка TPM)"
#. /flag:est
#: modules/devices/x86/x86_data.c:126
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced SpeedStep"
msgstr "Технология энергосбережения Enhanced SpeedStep"
#. /flag:tm2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:127
msgctxt "x86-flag"
msgid "Thermal Monitor 2"
msgstr "Монитор температуры 2"
#. /flag:ssse3
#: modules/devices/x86/x86_data.c:128
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supplemental SSE-3"
msgstr "Дополнительный SSE-3"
#. /flag:cid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:129
msgctxt "x86-flag"
msgid "Context ID"
msgstr "ID контекста"
#. /flag:sdbg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:130
msgctxt "x86-flag"
msgid "silicon debug"
msgstr "отладка кремния"
#. /flag:fma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:131
msgctxt "x86-flag"
msgid "Fused multiply-add"
msgstr "Умножение-сложение с однократным округлением"
#. /flag:cx16
#: modules/devices/x86/x86_data.c:132
msgctxt "x86-flag"
msgid "CMPXCHG16B"
msgstr ""
#. /flag:xtpr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:133
msgctxt "x86-flag"
msgid "Send Task Priority Messages"
msgstr "Отправлять сообщения о приоритете задач"
#. /flag:pdcm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:134
msgctxt "x86-flag"
msgid "Performance Capabilities"
msgstr "Возможности производительности"
#. /flag:pcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:135
msgctxt "x86-flag"
msgid "Process Context Identifiers"
msgstr "Идентификаторы контекста процесса"
#. /flag:dca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:136
msgctxt "x86-flag"
msgid "Direct Cache Access"
msgstr "Прямой доступ к кэшу"
#. /flag:sse4_1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:137
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.1"
msgstr "SSE-4.1"
#. /flag:sse4_2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:138
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4.2"
msgstr "SSE-4.2"
#. /flag:x2apic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:139
msgctxt "x86-flag"
msgid "x2APIC"
msgstr "x2APIC"
#. /flag:movbe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:140
msgctxt "x86-flag"
msgid "Move Data After Swapping Bytes instruction"
msgstr "Инструкция переноса данных после подкачки байт"
#. /flag:popcnt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:141
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"Return the Count of Number of Bits Set to 1 instruction (Hamming weight, i."
"e. bit count)"
msgstr ""
"Возвращение набора счетчика бит в 1 инструкцию (вес Хэмминга, т.е. счетчик "
"бит)"
#. /flag:tsc_deadline_timer
#: modules/devices/x86/x86_data.c:142
msgctxt "x86-flag"
msgid "Tsc deadline timer"
msgstr "Таймер окончания счетчика метки времени (TSC)"
#. /flag:aes/aes-ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:143
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Encryption Standard (New Instructions)"
msgstr "Стандарт дополнительного шифрования (новые инструкции)"
#. /flag:xsave
#: modules/devices/x86/x86_data.c:144
msgctxt "x86-flag"
msgid "Save Processor Extended States: also provides XGETBY,XRSTOR,XSETBY"
msgstr ""
"Сохранение расширенных состояний процессора: также добавляет XGETBY,XRSTOR,"
"XSETBY"
#. /flag:avx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:145
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Vector Extensions"
msgstr "Дополнительные векторные расширения"
#. /flag:f16c
#: modules/devices/x86/x86_data.c:146
msgctxt "x86-flag"
msgid "16-bit fp conversions (CVT16)"
msgstr "16-битные конверсии fp (CVT16)"
#. /flag:rdrand
#: modules/devices/x86/x86_data.c:147
msgctxt "x86-flag"
msgid "Read Random Number from hardware random number generator instruction"
msgstr "Инструкция считывания случайного числа из аппаратного генератора"
#. /flag:hypervisor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:148
msgctxt "x86-flag"
msgid "Running on a hypervisor"
msgstr "Запущено в гипервизоре"
#. /Cyrix/Centaur-defined CPU features, CPUID level 0xC0000001
#. /flag:rng
#: modules/devices/x86/x86_data.c:150
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator present (xstore)"
msgstr "Наличие генератора случайных чисел (xstore)"
#. /flag:rng_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:151
msgctxt "x86-flag"
msgid "Random Number Generator enabled"
msgstr "Генератор случайных чисел включен"
#. /flag:ace
#: modules/devices/x86/x86_data.c:152
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto (xcrypt)"
msgstr "шифрование на процессоре (xcrypt)"
#. /flag:ace_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:153
msgctxt "x86-flag"
msgid "on-CPU crypto enabled"
msgstr "шифрование на процессоре включено"
#. /flag:ace2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:154
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Cryptography Engine v2"
msgstr ""
#. /flag:ace2_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:155
msgctxt "x86-flag"
msgid "ACE v2 enabled"
msgstr "ACE v2 включен"
#. /flag:phe
#: modules/devices/x86/x86_data.c:156
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Hash Engine"
msgstr "Движок контрольных сумм PadLock"
#. /flag:phe_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:157
msgctxt "x86-flag"
msgid "PHE enabled"
msgstr "PHE включен"
#. /flag:pmm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:158
msgctxt "x86-flag"
msgid "PadLock Montgomery Multiplier"
msgstr "Множитель PadLock Montgomery"
#. /flag:pmm_en
#: modules/devices/x86/x86_data.c:159
msgctxt "x86-flag"
msgid "PMM enabled"
msgstr "PMM включен"
#. /flag:lahf_lm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:161
msgctxt "x86-flag"
msgid "Load AH from Flags (LAHF) and Store AH into Flags (SAHF) in long mode"
msgstr ""
"Загрузка AH из флагов (LAHF) и хранение AH в флагах (SAHF) в длинном режиме"
#. /flag:cmp_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:162
msgctxt "x86-flag"
msgid "If yes HyperThreading not valid"
msgstr "Если да, многопоточность не работает"
#. /flag:svm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:163
msgctxt "x86-flag"
msgid "\"Secure virtual machine\": AMD-V"
msgstr "\"Безопасная виртуальная машина\": AMD-V"
#. /flag:extapic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:164
msgctxt "x86-flag"
msgid "Extended APIC space"
msgstr "Расширенное пространство APIC"
#. /flag:cr8_legacy
#: modules/devices/x86/x86_data.c:165
msgctxt "x86-flag"
msgid "CR8 in 32-bit mode"
msgstr "CR8 в 32-битном режиме"
#. /flag:abm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:166
msgctxt "x86-flag"
msgid "Advanced Bit Manipulation"
msgstr "Дополнительное управление битами"
#. /flag:sse4a
#: modules/devices/x86/x86_data.c:167
msgctxt "x86-flag"
msgid "SSE-4A"
msgstr "SSE-4A"
#. /flag:misalignsse
#: modules/devices/x86/x86_data.c:168
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates if a general-protection exception (#GP) is generated when some "
"legacy SSE instructions operate on unaligned data. Also depends on CR0 and "
"Alignment Checking bit"
msgstr ""
"показывает, если исключение из общей защиты (#GP) создано при использовании "
"неверных данных некоторыми устаревшими инструкциями SSE. Также зависит от "
"CR0 и бита проверки выравнивания"
#. /flag:3dnowprefetch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:169
msgctxt "x86-flag"
msgid "3DNow prefetch instructions"
msgstr "инструкции 3DNow prefetch"
#. /flag:osvw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:170
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"indicates OS Visible Workaround, which allows the OS to work around "
"processor errata."
msgstr ""
"отображает OS Visible Workaround, позволяющий ОС работать в обход опечаток "
"процессора."
#. /flag:ibs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:171
msgctxt "x86-flag"
msgid "Instruction Based Sampling"
msgstr "Сэмплинг, основанный на инструкциях"
#. /flag:xop
#: modules/devices/x86/x86_data.c:172
msgctxt "x86-flag"
msgid "extended AVX instructions"
msgstr "расширенные инструкции AVX"
#. /flag:skinit
#: modules/devices/x86/x86_data.c:173
msgctxt "x86-flag"
msgid "SKINIT/STGI instructions"
msgstr "инструкции SKINIT/STGI"
#. /flag:wdt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:174
msgctxt "x86-flag"
msgid "Watchdog timer"
msgstr "Сторожевой таймер"
#. /flag:lwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:175
msgctxt "x86-flag"
msgid "Light Weight Profiling"
msgstr "Легковесное профилирование"
#. /flag:fma4
#: modules/devices/x86/x86_data.c:176
msgctxt "x86-flag"
msgid "4 operands MAC instructions"
msgstr "Инструкции MAC 4 операндов"
#. /flag:tce
#: modules/devices/x86/x86_data.c:177
msgctxt "x86-flag"
msgid "translation cache extension"
msgstr "расширение переноса кэша"
#. /flag:nodeid_msr
#: modules/devices/x86/x86_data.c:178
msgctxt "x86-flag"
msgid "NodeId MSR"
msgstr ""
#. /flag:tbm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:179
msgctxt "x86-flag"
msgid "Trailing Bit Manipulation"
msgstr "Скользящее манипулирование битами"
#. /flag:topoext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:180
msgctxt "x86-flag"
msgid "Topology Extensions CPUID leafs"
msgstr "Расширения топологии потоков CPUID"
#. /flag:perfctr_core
#: modules/devices/x86/x86_data.c:181
msgctxt "x86-flag"
msgid "Core Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности ядра"
#. /flag:perfctr_nb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:182
msgctxt "x86-flag"
msgid "NB Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности NB"
#. /flag:bpext
#: modules/devices/x86/x86_data.c:183
msgctxt "x86-flag"
msgid "data breakpoint extension"
msgstr "расширение точки прерывания данных"
#. /flag:ptsc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:184
msgctxt "x86-flag"
msgid "performance time-stamp counter"
msgstr "счетчик временной метки производительности"
#. /flag:perfctr_l2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:185
msgctxt "x86-flag"
msgid "L2 Performance Counter Extensions"
msgstr "Расширения счетчика производительности L2"
#. /flag:mwaitx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:186
msgctxt "x86-flag"
msgid "MWAIT extension (MONITORX/MWAITX)"
msgstr "Расширение MWAIT (MONITORX/MWAITX)"
#. /flag:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:188
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Core Performance Boost"
msgstr "Увеличение производительности ядра AMD"
#. /flag:epb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:189
msgctxt "x86-flag"
msgid "IA32_ENERGY_PERF_BIAS support"
msgstr "Поддержка IA32_ENERGY_PERF_BIAS"
#. /flag:hw_pstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:190
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD HW-PState"
msgstr ""
#. /flag:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:191
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD ProcFeedbackInterface"
msgstr ""
#. /flag:intel_pt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:192
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Processor Tracing"
msgstr "Отслеживание процессора Intel"
#. /flag:tpr_shadow
#: modules/devices/x86/x86_data.c:194
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel TPR Shadow"
msgstr ""
#. /flag:vnmi
#: modules/devices/x86/x86_data.c:195
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual NMI"
msgstr ""
#. /flag:flexpriority
#: modules/devices/x86/x86_data.c:196
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel FlexPriority"
msgstr ""
#. /flag:ept
#: modules/devices/x86/x86_data.c:197
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Extended Page Table"
msgstr ""
#. /flag:vpid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:198
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Virtual Processor ID"
msgstr ""
#. /flag:vmmcall
#: modules/devices/x86/x86_data.c:199
msgctxt "x86-flag"
msgid "prefer VMMCALL to VMCALL"
msgstr "предпочитать VMMCALL, а не VMCALL"
#. /flag:fsgsbase
#: modules/devices/x86/x86_data.c:201
msgctxt "x86-flag"
msgid "{RD/WR}{FS/GS}BASE instructions"
msgstr "Инструкции {RD/WR}{FS/GS}BASE"
#. /flag:tsc_adjust
#: modules/devices/x86/x86_data.c:202
msgctxt "x86-flag"
msgid "TSC adjustment MSR"
msgstr "TSC выраснивание MSR"
#. /flag:bmi1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:203
msgctxt "x86-flag"
msgid "1st group bit manipulation extensions"
msgstr "Расширения управления битами 1-й группы"
#. /flag:hle
#: modules/devices/x86/x86_data.c:204
msgctxt "x86-flag"
msgid "Hardware Lock Elision"
msgstr "Аппаратная блокировка Elision"
#. /flag:avx2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:205
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX2 instructions"
msgstr "Инструкции AVX2"
#. /flag:smep
#: modules/devices/x86/x86_data.c:206
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Execution Protection"
msgstr "Защита выполнения режима супервизора"
#. /flag:bmi2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:207
msgctxt "x86-flag"
msgid "2nd group bit manipulation extensions"
msgstr "Расширения управления битами 2-й группы"
#. /flag:erms
#: modules/devices/x86/x86_data.c:208
msgctxt "x86-flag"
msgid "Enhanced REP MOVSB/STOSB"
msgstr "Расширенный REP MOVSB/STOSB"
#. /flag:invpcid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:209
msgctxt "x86-flag"
msgid "Invalidate Processor Context ID"
msgstr "Аннулировать ID контекста процессора"
#. /flag:rtm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:210
msgctxt "x86-flag"
msgid "Restricted Transactional Memory"
msgstr "Ограниченная память переносов"
#. /flag:cqm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:211
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cache QoS Monitoring"
msgstr "Мониторинг кэша QoS"
#. /flag:mpx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:212
msgctxt "x86-flag"
msgid "Memory Protection Extension"
msgstr "Расширение защиты памяти"
#. /flag:avx512f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:213
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 foundation"
msgstr "Основа AVX-512"
#. /flag:avx512dq
#: modules/devices/x86/x86_data.c:214
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Double/Quad instructions"
msgstr "Инструкции AVX-512 Double/Quad"
#. /flag:rdseed
#: modules/devices/x86/x86_data.c:215
msgctxt "x86-flag"
msgid "The RDSEED instruction"
msgstr "Инструкция RDSEED"
#. /flag:adx
#: modules/devices/x86/x86_data.c:216
msgctxt "x86-flag"
msgid "The ADCX and ADOX instructions"
msgstr "Инструкции ADCX и ADOX"
#. /flag:smap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:217
msgctxt "x86-flag"
msgid "Supervisor Mode Access Prevention"
msgstr "Предотвращение доступа к режиму супервизора"
#. /flag:clflushopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:218
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLFLUSHOPT instruction"
msgstr "Инструкция CLFLUSHOPT"
#. /flag:clwb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:219
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLWB instruction"
msgstr "Инструкция CLWB"
#. /flag:avx512pf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:220
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Prefetch"
msgstr ""
#. /flag:avx512er
#: modules/devices/x86/x86_data.c:221
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Exponential and Reciprocal"
msgstr ""
#. /flag:avx512cd
#: modules/devices/x86/x86_data.c:222
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Conflict Detection"
msgstr "Обнаружения конфликтов AVX-512"
#. /flag:sha_ni
#: modules/devices/x86/x86_data.c:223
msgctxt "x86-flag"
msgid "SHA1/SHA256 Instruction Extensions"
msgstr "Расширения инструкций SHA1/SHA256"
#. /flag:avx512bw
#: modules/devices/x86/x86_data.c:224
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 Byte/Word instructions"
msgstr "Инструкции AVX-512 Byte/Word"
#. /flag:avx512vl
#: modules/devices/x86/x86_data.c:225
msgctxt "x86-flag"
msgid "AVX-512 128/256 Vector Length extensions"
msgstr "Расширения длины вектора AVX-512 128/256"
#. /flag:xsaveopt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:227
msgctxt "x86-flag"
msgid "Optimized XSAVE"
msgstr "Оптимизированный XSAVE"
#. /flag:xsavec
#: modules/devices/x86/x86_data.c:228
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVEC"
msgstr ""
#. /flag:xgetbv1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:229
msgctxt "x86-flag"
msgid "XGETBV with ECX = 1"
msgstr "XGETBV с ECX = 1"
#. /flag:xsaves
#: modules/devices/x86/x86_data.c:230
msgctxt "x86-flag"
msgid "XSAVES/XRSTORS"
msgstr ""
#. /flag:cqm_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:232
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC QoS"
msgstr ""
#. /flag:cqm_occup_llc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:234
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC occupancy monitoring"
msgstr "Мониторинг занятости LLC"
#. /flag:cqm_mbm_total
#: modules/devices/x86/x86_data.c:235
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC total MBM monitoring"
msgstr "Полный MBM-мониторинг LLC"
#. /flag:cqm_mbm_local
#: modules/devices/x86/x86_data.c:236
msgctxt "x86-flag"
msgid "LLC local MBM monitoring"
msgstr "Локальный MBM-мониторинг LLC"
#. /flag:clzero
#: modules/devices/x86/x86_data.c:238
msgctxt "x86-flag"
msgid "CLZERO instruction"
msgstr "Инструкция CLZERO"
#. /flag:irperf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:239
msgctxt "x86-flag"
msgid "instructions retired performance counter"
msgstr "инструкции счетчика отложенной производительности"
#. /flag:dtherm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:241
msgctxt "x86-flag"
msgid "digital thermal sensor"
msgstr "цифровой сенсор температуры"
#. /flag:ida
#: modules/devices/x86/x86_data.c:242
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Dynamic Acceleration"
msgstr "Динамическое ускорение Intel"
#. /flag:arat
#: modules/devices/x86/x86_data.c:243
msgctxt "x86-flag"
msgid "Always Running APIC Timer"
msgstr "Таймер APIC всегда запущен"
#. /flag:pln
#: modules/devices/x86/x86_data.c:244
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Power Limit Notification"
msgstr "Уведомление о лимите энергии Intel"
#. /flag:pts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:245
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Package Thermal Status"
msgstr "Состояние температуры Intel"
#. /flag:hwp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:246
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel Hardware P-states"
msgstr "Аппаратные P-states Intel"
#. /flag:hwp_notify
#: modules/devices/x86/x86_data.c:247
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP notification"
msgstr "Уведомление HWP"
#. /flag:hwp_act_window
#: modules/devices/x86/x86_data.c:248
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Activity Window"
msgstr "Окно активности HWP"
#. /flag:hwp_epp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:249
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP Energy Performance Preference"
msgstr "Настройка производительности энергии HWP"
#. /flag:hwp_pkg_req
#: modules/devices/x86/x86_data.c:250
msgctxt "x86-flag"
msgid "HWP package-level request"
msgstr "Запрос уровня пакета HWP"
#. /flag:npt
#: modules/devices/x86/x86_data.c:252
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Nested Page Table support"
msgstr "Поддержка таблиц вложенной страницы AMD"
#. /flag:lbrv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:253
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD LBR Virtualization support"
msgstr "Поддержка виртуализации AMD LBR"
#. /flag:svm_lock
#: modules/devices/x86/x86_data.c:254
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM locking MSR"
msgstr "Блокировка MSR AMD SVM"
#. /flag:nrip_save
#: modules/devices/x86/x86_data.c:255
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD SVM next_rip save"
msgstr "Сохранение next_rip AMD SVM"
#. /flag:tsc_scale
#: modules/devices/x86/x86_data.c:256
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD TSC scaling support"
msgstr "Поддержка масштабирования AMD TSC"
#. /flag:vmcb_clean
#: modules/devices/x86/x86_data.c:257
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD VMCB clean bits support"
msgstr "Поддержка чистых бит AMD VMCB"
#. /flag:flushbyasid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:258
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD flush-by-ASID support"
msgstr "Поддержка AMD flush-by-ASID"
#. /flag:decodeassists
#: modules/devices/x86/x86_data.c:259
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Decode Assists support"
msgstr "Поддержка помощи декодирования"
#. /flag:pausefilter
#: modules/devices/x86/x86_data.c:260
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD filtered pause intercept"
msgstr "Перехват фильтрованной паузы AMD"
#. /flag:pfthreshold
#: modules/devices/x86/x86_data.c:261
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD pause filter threshold"
msgstr "Порог фильтра паузы AMD"
#. /flag:avic
#: modules/devices/x86/x86_data.c:262
msgctxt "x86-flag"
msgid "Virtual Interrupt Controller"
msgstr "Контроллер виртуального прерывания"
#. /flag:pku
#: modules/devices/x86/x86_data.c:264
msgctxt "x86-flag"
msgid "Protection Keys for Userspace"
msgstr "Ключи защиты для пространства пользователя"
#. /flag:ospke
#: modules/devices/x86/x86_data.c:265
msgctxt "x86-flag"
msgid "OS Protection Keys Enable"
msgstr "Включение защиты ключей ОС"
#. /flag:overflow_recov
#: modules/devices/x86/x86_data.c:267
msgctxt "x86-flag"
msgid "MCA overflow recovery support"
msgstr "Поддержка восстановления после переполнения MCA"
#. /flag:succor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:268
msgctxt "x86-flag"
msgid "uncorrectable error containment and recovery"
msgstr "неисправимое содержание ошибки и восстановление"
#. /flag:smca
#: modules/devices/x86/x86_data.c:269
msgctxt "x86-flag"
msgid "Scalable MCA"
msgstr "Масштабируемый MCA"
#. /bug:f00f
#: modules/devices/x86/x86_data.c:272
msgctxt "x86-flag"
msgid "Intel F00F bug"
msgstr "Ошибка Intel F00F"
#. /bug:fdiv
#: modules/devices/x86/x86_data.c:273
msgctxt "x86-flag"
msgid "FPU FDIV"
msgstr ""
#. /bug:coma
#: modules/devices/x86/x86_data.c:274
msgctxt "x86-flag"
msgid "Cyrix 6x86 coma"
msgstr ""
#. /bug:tlb_mmatch
#: modules/devices/x86/x86_data.c:275
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 383"
msgstr ""
#. /bug:apic_c1e
#. /bug:amd_e400
#: modules/devices/x86/x86_data.c:276 modules/devices/x86/x86_data.c:285
msgctxt "x86-flag"
msgid "AMD Erratum 400"
msgstr ""
#. /bug:11ap
#: modules/devices/x86/x86_data.c:277
msgctxt "x86-flag"
msgid "Bad local APIC aka 11AP"
msgstr "Неверный локальный APIC или 11AP"
#. /bug:fxsave_leak
#: modules/devices/x86/x86_data.c:278
msgctxt "x86-flag"
msgid "FXSAVE leaks FOP/FIP/FOP"
msgstr "FXSAVE утекает FOP/FIP/FOP"
#. /bug:clflush_monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:279
msgctxt "x86-flag"
msgid "AAI65, CLFLUSH required before MONITOR"
msgstr "AAI65, CLFLUSH требуются до MONITOR"
#. /bug:sysret_ss_attrs
#: modules/devices/x86/x86_data.c:280
msgctxt "x86-flag"
msgid "SYSRET doesn't fix up SS attrs"
msgstr "SYSRET не исправляет атрибуты SS"
#. /bug:espfix
#: modules/devices/x86/x86_data.c:281
msgctxt "x86-flag"
msgid "IRET to 16-bit SS corrupts ESP/RSP high bits"
msgstr "IRET на 16-битные SS прерывает высшие биты ESP/RSP"
#. /bug:null_seg
#: modules/devices/x86/x86_data.c:282
msgctxt "x86-flag"
msgid "Nulling a selector preserves the base"
msgstr "Обнуление селектора продпочитается основному"
#. /bug:swapgs_fence
#: modules/devices/x86/x86_data.c:283
msgctxt "x86-flag"
msgid "SWAPGS without input dep on GS"
msgstr "SWAPGS без ввода зависит от GS"
#. /bug:monitor
#: modules/devices/x86/x86_data.c:284
msgctxt "x86-flag"
msgid "IPI required to wake up remote CPU"
msgstr "Требуется IPI для удаленного пробуждения процессора"
#. /bug:cpu_insecure & bug:cpu_meltdown
#: modules/devices/x86/x86_data.c:286 modules/devices/x86/x86_data.c:287
msgctxt "x86-flag"
msgid ""
"CPU is affected by meltdown attack and needs kernel page table isolation"
msgstr ""
"Процессор подвержен атаке Meltdown, требуется изоляция таблицы страниц ядра"
#. /bug:spectre_v1
#: modules/devices/x86/x86_data.c:288
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by Spectre variant 1 attack with conditional branches"
msgstr ""
"Процессор подвержен атаке Spectre variant 1 с последовательными ветвями"
#. /bug:spectre_v2
#: modules/devices/x86/x86_data.c:289
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by Spectre variant 2 attack with indirect branches"
msgstr "Процессор подвержен атаке Spectre variant 2 с непрямыми ветвями"
#. /bug:spec_store_bypass
#: modules/devices/x86/x86_data.c:290
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by speculative store bypass attack"
msgstr "Процессор подвержен атаке спекулятивного обхода хранилища"
#. /bug:l1tf
#: modules/devices/x86/x86_data.c:291
msgctxt "x86-flag"
msgid "CPU is affected by L1 Terminal Fault"
msgstr ""
#. /x86/kernel/cpu/powerflags.h
#. /flag:pm:ts
#: modules/devices/x86/x86_data.c:294
msgctxt "x86-flag"
msgid "temperature sensor"
msgstr "датчик температуры"
#. /flag:pm:fid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:295
msgctxt "x86-flag"
msgid "frequency id control"
msgstr "контроль частоты id"
#. /flag:pm:vid
#: modules/devices/x86/x86_data.c:296
msgctxt "x86-flag"
msgid "voltage id control"
msgstr "контроль вольтажа id"
#. /flag:pm:ttp
#: modules/devices/x86/x86_data.c:297
msgctxt "x86-flag"
msgid "thermal trip"
msgstr "изменение температуры"
#. /flag:pm:tm
#: modules/devices/x86/x86_data.c:298
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware thermal control"
msgstr "аппаратный контроль температуры"
#. /flag:pm:stc
#: modules/devices/x86/x86_data.c:299
msgctxt "x86-flag"
msgid "software thermal control"
msgstr "программный контроль температуры"
#. /flag:pm:100mhzsteps
#: modules/devices/x86/x86_data.c:300
msgctxt "x86-flag"
msgid "100 MHz multiplier control"
msgstr "контроль множителя 100 МГц"
#. /flag:pm:hwpstate
#: modules/devices/x86/x86_data.c:301
msgctxt "x86-flag"
msgid "hardware P-state control"
msgstr "аппаратное управление P-state"
#. /flag:pm:cpb
#: modules/devices/x86/x86_data.c:302
msgctxt "x86-flag"
msgid "core performance boost"
msgstr "повышение производительности ядра"
#. /flag:pm:eff_freq_ro
#: modules/devices/x86/x86_data.c:303
msgctxt "x86-flag"
msgid "Readonly aperf/mperf"
msgstr "aperf/mperf только для чтения"
#. /flag:pm:proc_feedback
#: modules/devices/x86/x86_data.c:304
msgctxt "x86-flag"
msgid "processor feedback interface"
msgstr "интерфейс отзыва процессора"
#. /flag:pm:acc_power
#: modules/devices/x86/x86_data.c:305
msgctxt "x86-flag"
msgid "accumulated power mechanism"
msgstr "механизм накопления питания"
#: modules/network.c:61
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы"
#: modules/network.c:62
msgid "IP Connections"
msgstr "IP Подключения"
#: modules/network.c:63
msgid "Routing Table"
msgstr "Таблица маршрутизации"
#: modules/network.c:64 modules/network.c:309
msgid "ARP Table"
msgstr "Таблица ARP"
#: modules/network.c:65
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS-сервера"
#: modules/network.c:66
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: modules/network.c:67
msgid "Shared Directories"
msgstr "Общие каталоги"
#: modules/network.c:310 modules/network.c:332 modules/network.c:363
#: modules/network/net.c:472
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
#: modules/network.c:310
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адрес"
#: modules/network.c:319
msgid "SAMBA"
msgstr ""
#: modules/network.c:320
msgid "NFS"
msgstr ""
#: modules/network.c:331
msgid "Name Servers"
msgstr ""
#: modules/network.c:346
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
#: modules/network.c:347
msgid "Local Address"
msgstr "Локальный адрес"
#: modules/network.c:347
msgid "Foreign Address"
msgstr "Удалённый адрес"
#: modules/network.c:347
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: modules/network.c:363
msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"
#: modules/network.c:363
msgid "Received"
msgstr "Получено"
#: modules/network.c:379
msgid "IP routing table"
msgstr ""
#: modules/network.c:380
msgid "Destination/Gateway"
msgstr "Цель/Шлюз"
#: modules/network.c:380 modules/network/net.c:473
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
#: modules/network.c:408
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: modules/network.c:441
msgid "Gathers information about this computer's network connection"
msgstr "Собирает информацию о сетевых подключениях"
#: modules/network/net.c:72
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: modules/network/net.c:73
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:74
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Managed"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:75
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Master"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:76
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Repeater"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:77
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:78
msgctxt "wi-op-mode"
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:242 modules/network/net.c:262
#: modules/network/net.c:270
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: modules/network/net.c:243
msgctxt "net-if-type"
msgid "Loopback"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:244
msgctxt "net-if-type"
msgid "Point-to-Point"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:245 modules/network/net.c:246
#: modules/network/net.c:247 modules/network/net.c:248
#: modules/network/net.c:272
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:249
msgctxt "net-if-type"
msgid "Virtual Point-to-Point (TUN)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:250
msgctxt "net-if-type"
msgid "Ethernet (TAP)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:251
msgctxt "net-if-type"
msgid "Parallel Line Internet Protocol"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:252
msgctxt "net-if-type"
msgid "Infrared"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:253 modules/network/net.c:271
msgctxt "net-if-type"
msgid "Serial Line Internet Protocol"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:254
msgctxt "net-if-type"
msgid "Integrated Services Digital Network"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:255
msgctxt "net-if-type"
msgid "IPv6-over-IPv4 Tunnel"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:256
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface (NAT)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:257
msgctxt "net-if-type"
msgid "VMWare Virtual Network Interface"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:258
msgctxt "net-if-type"
msgid "Personal Area Network (PAN)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:259
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bluetooth"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:260
msgctxt "net-if-type"
msgid "Bridge Interface"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:261
msgctxt "net-if-type"
msgid "Hamachi Virtual Personal Network"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:263
msgctxt "net-if-type"
msgid "Intermediate Functional Block"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:264
msgctxt "net-if-type"
msgid "GRE Network Tunnel"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:265
msgctxt "net-if-type"
msgid "Mesh Network"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:266
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless Master Interface"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:267
msgctxt "net-if-type"
msgid "VirtualBox Virtual Network Interface"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:273
msgctxt "net-if-type"
msgid "Wireless (WAN)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:275
msgctxt "net-if-type"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Неизвестно)"
#: modules/network/net.c:343 modules/network/net.c:353
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Сетевые интерфейсы"
#: modules/network/net.c:343
msgid "None Found"
msgstr "Не найдено"
#: modules/network/net.c:409
msgid "Network Adapter Properties"
msgstr "Свойства сетевого адаптера"
#: modules/network/net.c:410
msgid "Interface Type"
msgstr "Тип интерфейса"
#: modules/network/net.c:411
msgid "Hardware Address (MAC)"
msgstr "Аппаратный адрес (MAC)"
#: modules/network/net.c:415
msgid "MTU"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:416
msgid "Transfer Details"
msgstr "Информация о передаче данных"
#: modules/network/net.c:417
msgid "Bytes Received"
msgstr "Получено байт"
#: modules/network/net.c:418
msgid "Bytes Sent"
msgstr "Отправлено байт"
#: modules/network/net.c:435 modules/network/net.c:457
#: modules/network/net.c:458
msgid "dBm"
msgstr "дБм"
#: modules/network/net.c:435
msgid "mW"
msgstr "мВт"
#: modules/network/net.c:449
msgid "Wireless Properties"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:450
msgid "Network Name (SSID)"
msgstr "Название сети (SSID)"
#: modules/network/net.c:451
msgid "Bit Rate"
msgstr "Битрейт"
#: modules/network/net.c:452
msgid "Transmission Power"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:455
msgid "Link Quality"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:456
msgid "Signal / Noise"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:471
msgid "Internet Protocol (IPv4)"
msgstr "Интернет-протокол (IPv4)"
#: modules/network/net.c:472 modules/network/net.c:473
#: modules/network/net.c:475
msgid "(Not set)"
msgstr ""
#: modules/network/net.c:474
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Широковещательный адрес"