|
|
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|
|
|
|
From d1a450e36ae968efbbbc5ab371695c06a464023d Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
|
|
|
|
From: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere.ru>
|
|
|
|
|
Date: Thu, 20 Jul 2023 11:33:20 +0300
|
|
|
|
|
Subject: [PATCH] Updated Russian translation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
---
|
|
|
|
|
po/ru.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
|
|
|
|
|
1 file changed, 46 insertions(+)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
|
|
|
|
|
index 3d1c5a7..16fa0da 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/ru.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/ru.po
|
|
|
|
|
@@ -316,6 +316,30 @@ msgstr "Срок действия пароля пользователя истё
|
|
|
|
|
msgid "Your password needs to be changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Необходимо сменить пароль пользователя."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
|
|
|
|
|
+#: daemon/gvfsafpserver.c:1063 daemon/gvfsbackendftp.c:530
|
|
|
|
|
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1167
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"Authentication Required\n"
|
|
|
|
|
+"Enter password for “%s” on “%s”:"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Требуется аутентификация\n"
|
|
|
|
|
+"Введите пароль для «%s» на «%s»:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: %s here is the hostname
|
|
|
|
|
+#. Translators: %s is the hostname
|
|
|
|
|
+#. Translators: %s is a server name
|
|
|
|
|
+#: daemon/gvfsafpserver.c:1066 daemon/gvfsbackendftp.c:533
|
|
|
|
|
+#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1174 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:379
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"Authentication Required\n"
|
|
|
|
|
+"Enter user and password for “%s”:"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Требуется аутентификация\n"
|
|
|
|
|
+"Введите имя пользователя и пароль для сервера «%s»:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#. translators: %s here is the hostname
|
|
|
|
|
#: daemon/gvfsafpserver.c:1068
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@@ -1716,6 +1740,26 @@ msgstr "Не удалось получить список доступных н
|
|
|
|
|
msgid "Windows Network File System Service"
|
|
|
|
|
msgstr "Служба сетевой файловой системы Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: First %s is a share name, second is a server name
|
|
|
|
|
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:270
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"Authentication Required\n"
|
|
|
|
|
+"Enter password for share “%s” on “%s”:"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Требуется аутентификация\n"
|
|
|
|
|
+"Введите пароль для общего ресурса «%s» на «%s»:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: First %s is a share name, second is a server name
|
|
|
|
|
+#: daemon/gvfsbackendsmb.c:276
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
|
+"Authentication Required\n"
|
|
|
|
|
+"Enter user and password for share “%s” on “%s”:"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Требуется аутентификация\n"
|
|
|
|
|
+"Введите имя пользователя и пароль для общего ресурса «%s» на «%s»:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
|
|
|
|
|
#: daemon/gvfsbackendsmb.c:259
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
@@ -2211,6 +2255,8 @@ msgstr "%s (%s)"
|
|
|
|
|
msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Монитор томов GVfs UDisks2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unexpected host URI format."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Неожиданный формат URI для узла."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
--
|
|
|
|
|
2.39.2
|
|
|
|
|
|