You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
evolution/SOURCES/0001-Updated-Russian-transl...

1157 lines
44 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

From 198175e85ac7cfa7f3f17175c3b54747e2fa44b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere-os.ru>
Date: Tue, 24 Sep 2024 12:11:31 +0300
Subject: [PATCH] Updated Russian translation
---
po/ru.po | 531 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 426 insertions(+), 105 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d1297e3..4e9d4fd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Почтовый клиент Evolution"
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
@@ -4760,6 +4760,12 @@ msgstr "Удалить адрес эл. почты из списка"
msgid "_Select..."
msgstr "Вбрать…"
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
+msgid "Select…"
+msgstr "Выбрать…"
+
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "Вставить адреса эл. почту из адресной книги"
@@ -5593,12 +5599,12 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard Importer"
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Страница %d"
+##. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+##. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+##: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
+##, c-format
+#msgid "Page %d"
+#msgstr "Страница %d"
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34
msgctxt "addressbook-label"
@@ -7583,6 +7589,12 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Событие нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
+msgid "Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"Изменения, внесенные в программу мероприятия, не будут отправлены участникам, "
+"поскольку вы не являетесь организатором"
+
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:485
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566
msgid "Start date is not a valid date"
@@ -7872,6 +7884,23 @@ msgstr ""
msgid "A_ttendees"
msgstr "Уастники"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+msgid "A_ttendees…"
+msgstr "Уастники…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418
+msgctxt "ECompEditor"
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "_Участники…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+msgid "Atte_ndees…"
+msgstr "_Участники…"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+msgid "Attendees…"
+msgstr "Участники…"
+
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Отображение участников"
@@ -8691,7 +8720,7 @@ msgstr "Вставить из буфера обмена"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
-msgid "_Print..."
+msgid "_Print…"
msgstr "_Печать…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
@@ -8699,7 +8728,7 @@ msgstr "_Печать…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
-msgid "Pre_view..."
+msgid "Pre_view…"
msgstr "Пред_варительный просмотр…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
@@ -8840,6 +8869,22 @@ msgstr "Ресурсы"
msgid "Attendees"
msgstr "Участники"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+msgid "A_ttendees..."
+msgstr "Уастники..."
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Участники: "
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+msgid "Edit as text"
+msgstr "Редактировать как текст"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+msgid "View as HTML"
+msgstr "Просмотреть как HTML"
+
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
@@ -9516,10 +9561,6 @@ msgstr "Задание"
msgid "Memo"
msgstr "Заметка"
-#: ../src/calendar/gui/print.c:3585
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Участники: "
-
#: ../src/calendar/gui/print.c:3614
#, c-format
msgid "Status: %s"
@@ -12484,6 +12525,10 @@ msgstr "Не удалось сохранить изображение «%s»"
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Не удалось сохранить вложение"
+#: ../src/e-util/test-html-editor.c:462
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Сохранить _как…"
+
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Свойства вложения"
@@ -12541,6 +12586,11 @@ msgstr "Показать панель _вложений"
msgid "Add Attachment"
msgstr "Добавить вложение"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
+msgid "_Attachment…"
+msgstr "_Вложение…"
+
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672
@@ -12590,9 +12640,10 @@ msgid "Save _As"
msgstr "Сохранить _как"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
-msgid "A_dd Attachment..."
+msgid "A_dd Attachment…"
msgstr "_Добавить вложение…"
+
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
@@ -13025,9 +13076,25 @@ msgstr "_Расширенные параметры"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui:450
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:179
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:194
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:208
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:180
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:195
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:209
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1680
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
@@ -13704,10 +13771,26 @@ msgstr "Входящие"
msgid "Outgoing"
msgstr "Исходящие"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1202
+msgid "_HTML File…"
+msgstr "Файл _HTML…"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1209
+msgid "Te_xt File…"
+msgstr "Т_екстовый файл…"
+
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "Не удалось вставить HTML-файл."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1223
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Найти…"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237
+msgid "Re_place…"
+msgstr "Заенить…"
+
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Не удалось вставить текстовый файл."
@@ -13974,8 +14057,12 @@ msgstr "Вставить таблицу"
msgid "_Cell..."
msgstr "_Ячейка…"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1756
+msgid "Page…"
+msgstr "Страница…"
+
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279
-msgid "Pa_ge..."
+msgid "Pa_ge…"
msgstr "_Страница…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
@@ -14021,6 +14108,22 @@ msgstr "_Зачёркнутый"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачеркнуть"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1541
+msgid "Subs_cript"
+msgstr "_Нижний индекс"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
+msgid "Subscript"
+msgstr "Нижний индекс"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
+msgid "Su_perscript"
+msgstr "_Верхний индекс"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхний индекс"
+
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
@@ -14095,63 +14198,69 @@ msgstr "Вставка таблицы"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1700
msgid "Column After"
msgstr "Столбец после"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1510
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707
msgid "Column Before"
msgstr "Столбец перед"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1517
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714
msgid "Insert _Link"
msgstr "Вставить _ссылку"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1524
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1721
msgid "Row Above"
msgstr "Строка выше"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1531
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1728
msgid "Row Below"
msgstr "Строка ниже"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1538
-msgid "Cell..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1735
+msgid "Cell…"
msgstr "Ячейка…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
-msgid "Image..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1416
+msgid "_Image…"
msgstr "Изображение…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
-msgid "Link..."
-msgstr "Ссылка…"
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559
-msgid "Page..."
-msgstr "Страница…"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1424
+msgid "_Link…"
+msgstr "_Ссылка…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1566
-msgid "Paragraph..."
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1763
+msgid "Paragraph…"
msgstr "Абзац…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574
-msgid "Rule..."
+msgid "_Rule…"
msgstr "Горизонтальная линия…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
-msgid "Table..."
+msgid "_Table…"
msgstr "Таблица…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
-msgid "Text..."
+msgid "_Text…"
msgstr "Текст…"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
msgid "Remove Link"
msgstr "Удалить ссылку"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1188
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2216
+msgid "E_moji"
+msgstr "_Эмоджи"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1190
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195
+msgid "Insert E_moji"
+msgstr "Вставить эмоджи"
+
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Добавить слово в словарь"
@@ -14206,6 +14315,10 @@ msgstr "_Линия"
msgid "_Table"
msgstr "_Таблица"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1244
+msgid "Check _Spelling…"
+msgstr "Проверка _правописания…"
+
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Стиль абзаца"
@@ -14222,6 +14335,10 @@ msgstr "Цвет шрифта"
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:953
+msgid "Font Name"
+msgstr "Название шрифта"
+
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
msgid "<b>Scope</b>"
msgstr "<b>Рамка</b>"
@@ -14264,6 +14381,12 @@ msgstr "По правому краю"
msgid "_Horizontal:"
msgstr "По _горизонтали:"
+#. Justified
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1275
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
+msgid "_Justified"
+msgstr "По _ширине"
+
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
msgid "Top"
@@ -14530,6 +14653,25 @@ msgstr "Выбрать файл"
msgid "_Custom:"
msgstr "_Другое:"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493
+msgid "_Font Name:"
+msgstr "_Название шрифта:"
+
+#. == Colors ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#. == Background Image ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500
+msgid "Background Image"
+msgstr "Фоновое изображение"
+
+#. == Text ==
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
msgid "Page Properties"
msgstr "Свойства страницы"
@@ -15770,8 +15912,9 @@ msgstr "Луч_шее заполнение"
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Формат _столбцов…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
-msgid "Custo_mize Current View..."
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/e-util/e-shell-window-actions.c:1290
+msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr "Настроить теущий вид…"
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1732
@@ -17030,8 +17173,8 @@ msgstr "_Обратный адрес:"
msgid "Or_ganization:"
msgstr "О_рганизация:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
-msgid "Add Ne_w Signature..."
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
+msgid "Add Ne_w Signature…"
msgstr "Добавить ноую подпись…"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
@@ -17070,7 +17213,7 @@ msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Имя учётной записи не может быть пустым"
#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
-msgid "Looking up account details..."
+msgid "Looking up account details…"
msgstr "Поиск данных об учётной записи…"
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538
@@ -17629,8 +17772,8 @@ msgstr "_Удалить сообщение"
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
-msgid "_Add note..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466
+msgid "_Add note…"
msgstr "_Добавить заметку…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
@@ -17653,32 +17796,32 @@ msgstr "_Редактировать заметку..."
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Редактировать заметку для выделенного сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2487
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr "Создать фильтр для _списка рассылки…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2494
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr "Создать фильтр для _получателей…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2501
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr "Создать фильтр для _отправителя…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr "Создать фильтр для _темы…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
@@ -17719,8 +17862,8 @@ msgstr ""
"Установить метку «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных "
"сообщений"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
-msgid "Follow _Up..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
+msgid "Follow _Up…"
msgstr "Ксполнению…"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
@@ -18044,6 +18187,10 @@ msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Со_хранить как mbox…"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
+msgid "_Save as mbox…"
+msgstr "Со_хранить как mbox…"
+
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox"
@@ -18097,6 +18244,10 @@ msgstr "Ко_дировка символов"
msgid "F_orward As"
msgstr "_Перенаправить как"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
+msgid "_Edit as New Message…"
+msgstr "_Редактировать как новое сообщение"
+
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2892
msgid "_Label"
msgstr "_Метка"
@@ -18121,35 +18272,35 @@ msgstr "Сообение"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2963
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr "Создать папку поиска из списка _рассылки…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr "Создать папку поиска из _получателей…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Создать папку поиска для этих получателей"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2977
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr "Создать папку поиска из _отправителей…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2984
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr "Создать папку поиска из _темы…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Создать папку поиска для этой темы"
@@ -18157,6 +18308,10 @@ msgstr "Создать папку поиска для этой темы"
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Пометить к _исполнению…"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3033
+msgid "Mark for Follo_w Up…"
+msgstr "Пометить к _исполнению…"
+
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Пометить как _важное"
@@ -18264,6 +18419,22 @@ msgstr "Больше не показывать это сообщение"
msgid "Load remote content"
msgstr "Загрузить удалённое (не локальное) содержимое"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452
+msgid "_Copy to Folder…"
+msgstr "_Копировать в папку…"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Переместить в папку…"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424
+msgid "_Archive…"
+msgstr "_Архивировать…"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
+msgid "_Find in Message…"
+msgstr "_Найти в сообщении…"
+
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
msgid "Do not warn me again"
msgstr "Не предупреждать больше об этом"
@@ -19718,6 +19889,10 @@ msgstr "_Моноширинный шрифт:"
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Помечать сообщения как прочитанные после"
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "Minimum Font _Size:"
+msgstr "Минимальный _размер шрифта:"
+
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Выделять _цитирование цветом"
@@ -19833,6 +20008,7 @@ msgid "Sender Photograph"
msgstr "Фотография отправителя"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui:2883
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты"
@@ -19840,6 +20016,10 @@ msgstr "Показывать фотографию _отправителя в п
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
msgstr "Найти фотографию отправителя на gra_vatar.com"
+#: ../src/mail/mail-config.ui:2899
+msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
+msgstr "Найти фотографию отправителя на libra_vatar.org"
+
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Отображаемые заголовки сообщений"
@@ -21167,6 +21347,11 @@ msgstr "Тело содержит"
msgid "Free form expression"
msgstr "Очистить от выражений"
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
+msgid "C_reate Search Folder From Search…"
+msgstr "С_оздать папку по результатам поиска..."
+
+
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
msgid "Edit Collection"
msgstr "Редактировать коллекцию"
@@ -21321,13 +21506,13 @@ msgid "Create a new address book"
msgstr "Создать новую адресную книгу"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Сохранить как vCard"
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
+msgid "Save as vCard…"
+msgstr "Сохранить как vCard…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgid "Co_py All Contacts To…"
msgstr "_Копировать все контакты…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
@@ -21343,7 +21528,7 @@ msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Удалить выбранную адресную книгу"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-msgid "_Manage Address Book groups..."
+msgid "_Manage Address Book groups…"
msgstr "_Управление группами адресной книги…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
@@ -21352,7 +21537,7 @@ msgid "Manage task list groups order and visibility"
msgstr "Управление порядком и отображением групп календаря"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgid "Mo_ve All Contacts To…"
msgstr "Переестить все контакты…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
@@ -21399,7 +21584,8 @@ msgstr "Показывать карту со всеми контактами и
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
-msgid "_Rename..."
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1679
+msgid "_Rename…"
msgstr "Пе_реименовать…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
@@ -21411,7 +21597,7 @@ msgid "Stop loading"
msgstr "Остановить загрузку"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
-msgid "_Copy Contact To..."
+msgid "_Copy Contact To…"
msgstr "_Копировать контакт в…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
@@ -21423,7 +21609,7 @@ msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Удалить контакт"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
-msgid "_Find in Contact..."
+msgid "_Find in Contact…"
msgstr "_Найти в контактах…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
@@ -21431,7 +21617,7 @@ msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Поиск текста в отображаемом контакте"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "_Forward Contact..."
+msgid "_Forward Contact…"
msgstr "_Переслать контакт…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
@@ -21439,7 +21625,7 @@ msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Переслать выбранные контакты другому лицу"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
-msgid "_Move Contact To..."
+msgid "_Move Contact To…"
msgstr "_Переместить контакт в…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
@@ -21484,10 +21670,10 @@ msgid "_Preview"
msgstr "_Предварительный просмотр"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
-msgid "_Manage groups..."
+msgid "_Manage groups…"
msgstr "_Управление группами…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
@@ -21572,7 +21758,7 @@ msgstr "Сохранить контакты из выбранной адресн
#. Translators: This is an action label
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
-msgid "_Save as vCard..."
+msgid "_Save as vCard…"
msgstr "_Сохранить как vCard…"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360
@@ -21651,7 +21837,7 @@ msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
msgstr "Проверка содержимого файла резервной копии «%s», ожидайте..."
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
-msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgid "_Back up Evolution Data…"
msgstr "_Сделать резервную копию данных…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
@@ -21659,7 +21845,7 @@ msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Сделать резервную копию данных и настроек в файл архива"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
-msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgid "R_estore Evolution Data…"
msgstr "_Восстановить данные Evolution…"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
@@ -22264,6 +22450,20 @@ msgstr "_Сохранить имеющееся напоминание по ум
msgid "Conflict Search"
msgstr "Поиск конфликтов"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+"60 минут\n"
+"30 минут\n"
+"15 минут\n"
+"10 минут\n"
+"05 минут"
+
#. Source selector
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
@@ -22462,6 +22662,10 @@ msgstr "Л_истать обзор месяца по неделям"
msgid "Order days in Week View from _left to right"
msgstr "Порядок дней недели в просмотре недели _слева направо"
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "Start Month View with the c_urrent week"
+msgstr "Начинать просмотр месяца с т_екущей недели"
+
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
msgstr "_Разрешить прямое редактирование сводки событий"
@@ -22578,6 +22782,11 @@ msgstr "_Встреча"
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Создать новую встречу"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+msgid "New _Appointment…"
+msgstr "Создать _встречу…"
+
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
@@ -22592,6 +22801,11 @@ msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Собрание"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+msgid "New _Meeting…"
+msgstr "С_оздать Собрание…"
+
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Создать новое приглашение на собрание"
@@ -22647,10 +22861,14 @@ msgstr "событие"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Сохранить как iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864
+msgid "_Save as iCalendar…"
+msgstr "_Сохранить как iCalendar…"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
-msgid "_Copy..."
+msgid "_Copy…"
msgstr "_Копировать…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
@@ -22682,7 +22900,7 @@ msgid "Select a specific date"
msgstr "Выделить указанную дату"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
-msgid "_Manage Calendar groups..."
+msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr "_Управление группами календаря…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
@@ -22750,6 +22968,10 @@ msgstr "_Показывать только этот календарь"
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Коп_ировать в календарь…"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+msgid "Cop_y to Calendar…"
+msgstr "Коп_ировать в календарь…"
+
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Поручить собрание…"
@@ -22779,7 +23001,7 @@ msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Удалить все вхождения"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
-msgid "Edit as Ne_w..."
+msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr "_Редактировать как новое сообщение…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
@@ -22787,7 +23009,7 @@ msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "Редактировать текущую встречу как новую"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
-msgid "New All Day _Event..."
+msgid "New All Day _Event…"
msgstr "_Создать ежедневное событие…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
@@ -22799,7 +23021,7 @@ msgstr "Создать новое ежедневное событие"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:312
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr "_Переслать как iCalendar…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
@@ -22807,7 +23029,7 @@ msgid "Create a new meeting"
msgstr "Создать новое собрание"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr "Переестить в календарь…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
@@ -22823,7 +23045,7 @@ msgid "View the current appointment"
msgstr "Просмотреть текущую встречу"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-msgid "_Schedule Meeting..."
+msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr "_Назначить собрание…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
@@ -22831,7 +23053,7 @@ msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Преобразовывает встречу в собрание"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr "_Преобразовать во встречу…"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
@@ -23239,7 +23461,7 @@ msgid "_Delete Task"
msgstr "_Удалить задачу"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
-msgid "_Find in Task..."
+msgid "_Find in Task…"
msgstr "_Найти в задаче…"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
@@ -23255,7 +23477,7 @@ msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Удалить выбранный список задач"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-msgid "_Manage Task List groups..."
+msgid "_Manage Task List groups…"
msgstr "_Управление группами списка задач…"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
@@ -23307,6 +23529,18 @@ msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr ""
"Показывать панель предварительного просмотра задач рядом со списком задач"
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+msgid "Uncompleted Tasks"
+msgstr "Незавершенные задачи"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Запланированные задачи"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
+msgid "Started Tasks"
+msgstr "Запущенные задачи"
+
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
msgid "Active Tasks"
msgstr "Активные задачи"
@@ -23335,6 +23569,10 @@ msgstr "Задачи с вложениями"
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Распечатать список задач"
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
+msgid "Print…"
+msgstr "Печать…"
+
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Предварительный просмотр списка задач для печати"
@@ -23843,10 +24081,6 @@ msgstr "_Открыть календарь"
msgid "_Decline all"
msgstr "_Отклонить все"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Отклонить"
-
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Неопределённые все"
@@ -24238,6 +24472,62 @@ msgstr "Нет"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Экспериментально принятый"
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Send _RSVP"
+msgstr "Отправить _RSVP"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Send a meeting response"
+msgstr "Отправить ответ о собрании"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Accept meeting request"
+msgstr "Принять приглашение на встречу"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+msgid "A_ccept this instance"
+msgstr "П_ринять этот экземпляр"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "Accept meeting request for selected instance only"
+msgstr "Принять приглашение на собрание только для выбранного экземпляра"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Отклонить"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Decline meeting request"
+msgstr "Отклонить приглашение на встречу"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+msgid "D_ecline this instance"
+msgstr "Отклонить только этот экземпляр"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Decline meeting request for selected instance only"
+msgstr "Отклонить запрос на собрание только для выбранного экземпляра"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+msgid "_Tentatively accept"
+msgstr "_Предварительно принять"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Tentatively accept meeting request"
+msgstr "Предварительно принять приглашение на встречу"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Te_ntatively accept this instance"
+msgstr "Предварительно принять этот экземпляр"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
+msgstr "Предварительно принять приглашение на собрание только для выбранного экземпляра"
+
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
@@ -24352,11 +24642,6 @@ msgstr "Выберите каталог очереди mbox"
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Порт:"
-
#. do not reference
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
@@ -24767,8 +25052,8 @@ msgstr "П_апки поиска"
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Создать или изменить определения папки поиска"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
-msgid "_New Folder..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
+msgid "_New Folder…"
msgstr "_Создать папку…"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
@@ -26805,6 +27090,10 @@ msgstr "Открыть руководство пользователя Evolution
msgid "I_mport..."
msgstr "_Импортировать…"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
+msgid "I_mport…"
+msgstr "_Импортировать…"
+
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:886
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Импортировать данные из других программ"
@@ -26839,7 +27128,7 @@ msgstr "Очистить текущие параметры поиска"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Изменить сохранённые результаты поиска…"
+msgstr "Изменить сохранённые результаты поиска…"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
msgid "Manage your saved searches"
@@ -26853,6 +27142,22 @@ msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска"
msgid "_Find Now"
msgstr "_Найти сейчас"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1658
+msgid "_New…"
+msgstr "_Создать…"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1812
+msgid "_Subscriptions…"
+msgstr "_Подписки…"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1615
+msgid "_Copy Folder To…"
+msgstr "_Копировать папку в…"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1650
+msgid "_Move Folder To…"
+msgstr "_Переместить папку в…"
+
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Выполнить поиск с текущими параметрами"
@@ -27018,10 +27323,18 @@ msgstr "Текущий обзор настроен пользователем"
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Па_раметры страницы…"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Па_раметры страницы…"
+
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1216
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Изменить параметры страницы для текущего принтера"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283
+msgid "Save Custom View…"
+msgstr "Сохранить текущий вид…"
+
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1586
#, c-format
msgid "Switch to %s"
@@ -27041,6 +27354,14 @@ msgstr "Удалить вид: %s"
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Выполнить эти параметры поиска"
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
+msgid "_Advanced Search…"
+msgstr "_Расширенный поиск…"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
+msgid "_Edit Saved Searches…"
+msgstr "_Изменить сохраненные параметры поиска…"
+
#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
#. runs one of the actions under File->New menu
#: ../src/shell/e-shell-window.c:514
--
2.43.5