From 198175e85ac7cfa7f3f17175c3b54747e2fa44b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Cherevko Date: Tue, 24 Sep 2024 12:11:31 +0300 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 531 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 426 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d1297e3..4e9d4fd 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "" #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240 msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +msgstr "Почтовый клиент Evolution" #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4 @@ -4760,6 +4760,12 @@ msgstr "Удалить адрес эл. почты из списка" msgid "_Select..." msgstr "В_ыбрать…" +#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893 +#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393 +msgid "Select…" +msgstr "Выбрать…" + #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14 msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Вставить адреса эл. почту из адресной книги" @@ -5593,12 +5599,12 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard Importer" -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Страница %d" +##. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view +##. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) +##: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872 +##, c-format +#msgid "Page %d" +#msgstr "Страница %d" #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34 msgctxt "addressbook-label" @@ -7583,6 +7589,12 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "" "Событие нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208 +msgid "Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are not the organizer" +msgstr "" +"Изменения, внесенные в программу мероприятия, не будут отправлены участникам, " +"поскольку вы не являетесь организатором" + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:485 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:566 msgid "Start date is not a valid date" @@ -7872,6 +7884,23 @@ msgstr "" msgid "A_ttendees" msgstr "У_частники" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 +msgid "A_ttendees…" +msgstr "У_частники…" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418 +msgctxt "ECompEditor" +msgid "Atte_ndees…" +msgstr "_Участники…" + +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +msgid "Atte_ndees…" +msgstr "_Участники…" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712 +msgid "Attendees…" +msgstr "Участники…" + #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed" msgstr "Отображение участников" @@ -8691,7 +8720,7 @@ msgstr "Вставить из буфера обмена" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2750 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 -msgid "_Print..." +msgid "_Print…" msgstr "_Печать…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757 @@ -8699,7 +8728,7 @@ msgstr "_Печать…" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046 -msgid "Pre_view..." +msgid "Pre_view…" msgstr "Пред_варительный просмотр…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788 @@ -8840,6 +8869,22 @@ msgstr "Ресурсы" msgid "Attendees" msgstr "Участники" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "У_частники..." + +#: ../calendar/gui/print.c:2515 +msgid "Attendees: " +msgstr "Участники: " + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624 +msgid "Edit as text" +msgstr "Редактировать как текст" + +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624 +msgid "View as HTML" +msgstr "Просмотреть как HTML" + #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 @@ -9516,10 +9561,6 @@ msgstr "Задание" msgid "Memo" msgstr "Заметка" -#: ../src/calendar/gui/print.c:3585 -msgid "Attendees: " -msgstr "Участники: " - #: ../src/calendar/gui/print.c:3614 #, c-format msgid "Status: %s" @@ -12484,6 +12525,10 @@ msgstr "Не удалось сохранить изображение «%s»" msgid "Could not save the attachment" msgstr "Не удалось сохранить вложение" +#: ../src/e-util/test-html-editor.c:462 +msgid "Save _As…" +msgstr "Сохранить _как…" + #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315 msgid "Attachment Properties" msgstr "Свойства вложения" @@ -12541,6 +12586,11 @@ msgstr "Показать панель _вложений" msgid "Add Attachment" msgstr "Добавить вложение" +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326 +msgid "_Attachment…" +msgstr "_Вложение…" + #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672 @@ -12590,9 +12640,10 @@ msgid "Save _As" msgstr "Сохранить _как" #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341 -msgid "A_dd Attachment..." +msgid "A_dd Attachment…" msgstr "_Добавить вложение…" + #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284 @@ -13025,9 +13076,25 @@ msgstr "_Расширенные параметры" #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 +#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui:450 +#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:179 +#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:194 +#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:208 +#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658 +#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" +#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:180 +#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:195 +#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:209 +#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186 +#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1680 msgid "" "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in " @@ -13704,10 +13771,26 @@ msgstr "Входящие" msgid "Outgoing" msgstr "Исходящие" +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1202 +msgid "_HTML File…" +msgstr "Файл _HTML…" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1209 +msgid "Te_xt File…" +msgstr "Т_екстовый файл…" + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80 msgid "Failed to insert HTML file." msgstr "Не удалось вставить HTML-файл." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1223 +msgid "_Find…" +msgstr "_Найти…" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237 +msgid "Re_place…" +msgstr "За_менить…" + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118 msgid "Failed to insert text file." msgstr "Не удалось вставить текстовый файл." @@ -13974,8 +14057,12 @@ msgstr "Вставить таблицу" msgid "_Cell..." msgstr "_Ячейка…" +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1756 +msgid "Page…" +msgstr "Страница…" + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279 -msgid "Pa_ge..." +msgid "Pa_ge…" msgstr "_Страница…" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303 @@ -14021,6 +14108,22 @@ msgstr "_Зачёркнутый" msgid "Strikethrough" msgstr "Зачеркнуть" +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1541 +msgid "Subs_cript" +msgstr "_Нижний индекс" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543 +msgid "Subscript" +msgstr "Нижний индекс" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549 +msgid "Su_perscript" +msgstr "_Верхний индекс" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551 +msgid "Superscript" +msgstr "Верхний индекс" + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" @@ -14095,63 +14198,69 @@ msgstr "Вставка таблицы" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1700 msgid "Column After" msgstr "Столбец после" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1510 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 msgid "Column Before" msgstr "Столбец перед" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1517 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 msgid "Insert _Link" msgstr "Вставить _ссылку" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1524 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1721 msgid "Row Above" msgstr "Строка выше" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1531 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1728 msgid "Row Below" msgstr "Строка ниже" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1538 -msgid "Cell..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1735 +msgid "Cell…" msgstr "Ячейка…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 -msgid "Image..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1416 +msgid "_Image…" msgstr "Изображение…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552 -msgid "Link..." -msgstr "Ссылка…" - -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559 -msgid "Page..." -msgstr "Страница…" +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1424 +msgid "_Link…" +msgstr "_Ссылка…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1566 -msgid "Paragraph..." +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1763 +msgid "Paragraph…" msgstr "Абзац…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574 -msgid "Rule..." +msgid "_Rule…" msgstr "Горизонтальная линия…" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581 -msgid "Table..." +msgid "_Table…" msgstr "Таблица…" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588 -msgid "Text..." +msgid "_Text…" msgstr "Текст…" #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595 msgid "Remove Link" msgstr "Удалить ссылку" +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1188 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2216 +msgid "E_moji" +msgstr "_Эмоджи" + +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1190 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195 +msgid "Insert E_moji" +msgstr "Вставить эмоджи" + #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Добавить слово в словарь" @@ -14206,6 +14315,10 @@ msgstr "_Линия" msgid "_Table" msgstr "_Таблица" +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1244 +msgid "Check _Spelling…" +msgstr "Проверка _правописания…" + #: ../src/e-util/e-html-editor.c:743 msgid "Paragraph Style" msgstr "Стиль абзаца" @@ -14222,6 +14335,10 @@ msgstr "Цвет шрифта" msgid "Font Size" msgstr "Размер шрифта" +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:953 +msgid "Font Name" +msgstr "Название шрифта" + #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408 msgid "Scope" msgstr "Рамка" @@ -14264,6 +14381,12 @@ msgstr "По правому краю" msgid "_Horizontal:" msgstr "По _горизонтали:" +#. Justified +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1275 +#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127 +msgid "_Justified" +msgstr "По _ширине" + #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580 msgid "Top" @@ -14530,6 +14653,25 @@ msgstr "Выбрать файл" msgid "_Custom:" msgstr "_Другое:" +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493 +msgid "_Font Name:" +msgstr "_Название шрифта:" + +#. == Colors == +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#. == Background Image == +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500 +msgid "Background Image" +msgstr "Фоновое изображение" + +#. == Text == +#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515 msgid "Page Properties" msgstr "Свойства страницы" @@ -15770,8 +15912,9 @@ msgstr "Луч_шее заполнение" msgid "Format Column_s..." msgstr "Формат _столбцов…" -#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665 -msgid "Custo_mize Current View..." +#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 +#: ../src/e-util/e-shell-window-actions.c:1290 +msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "Настроить те_кущий вид…" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1732 @@ -17030,8 +17173,8 @@ msgstr "_Обратный адрес:" msgid "Or_ganization:" msgstr "О_рганизация:" -#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776 -msgid "Add Ne_w Signature..." +#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777 +msgid "Add Ne_w Signature…" msgstr "Добавить но_вую подпись…" #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790 @@ -17070,7 +17213,7 @@ msgid "Account Name cannot be empty" msgstr "Имя учётной записи не может быть пустым" #: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65 -msgid "Looking up account details..." +msgid "Looking up account details…" msgstr "Поиск данных об учётной записи…" #: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538 @@ -17629,8 +17772,8 @@ msgstr "_Удалить сообщение" msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447 -msgid "_Add note..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466 +msgid "_Add note…" msgstr "_Добавить заметку…" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449 @@ -17653,32 +17796,32 @@ msgstr "_Редактировать заметку..." msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "Редактировать заметку для выделенного сообщения" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468 -msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2487 +msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "Создать фильтр для _списка рассылки…" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475 -msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2494 +msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "Создать фильтр для _получателей…" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482 -msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2501 +msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "Создать фильтр для _отправителя…" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489 -msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508 +msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "Создать фильтр для _темы…" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491 @@ -17719,8 +17862,8 @@ msgstr "" "Установить метку «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных " "сообщений" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524 -msgid "Follow _Up..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543 +msgid "Follow _Up…" msgstr "К _исполнению…" #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526 @@ -18044,6 +18187,10 @@ msgstr "Ответить отправителю этого сообщения" msgid "_Save as mbox..." msgstr "Со_хранить как mbox…" +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839 +msgid "_Save as mbox…" +msgstr "Со_хранить как mbox…" + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox" @@ -18097,6 +18244,10 @@ msgstr "Ко_дировка символов" msgid "F_orward As" msgstr "_Перенаправить как" +#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417 +msgid "_Edit as New Message…" +msgstr "_Редактировать как новое сообщение" + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2892 msgid "_Label" msgstr "_Метка" @@ -18121,35 +18272,35 @@ msgstr "Сооб_щение" msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937 -msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2963 +msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" msgstr "Создать папку поиска из списка _рассылки…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944 -msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970 +msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" msgstr "Создать папку поиска из _получателей…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Создать папку поиска для этих получателей" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951 -msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2977 +msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" msgstr "Создать папку поиска из _отправителей…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958 -msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2984 +msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" msgstr "Создать папку поиска из _темы…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2986 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Создать папку поиска для этой темы" @@ -18157,6 +18308,10 @@ msgstr "Создать папку поиска для этой темы" msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Пометить к _исполнению…" +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3033 +msgid "Mark for Follo_w Up…" +msgstr "Пометить к _исполнению…" + #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023 msgid "Mark as _Important" msgstr "Пометить как _важное" @@ -18264,6 +18419,22 @@ msgstr "Больше не показывать это сообщение" msgid "Load remote content" msgstr "Загрузить удалённое (не локальное) содержимое" +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452 +msgid "_Copy to Folder…" +msgstr "_Копировать в папку…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 +msgid "_Move to Folder…" +msgstr "_Переместить в папку…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424 +msgid "_Archive…" +msgstr "_Архивировать…" + +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522 +msgid "_Find in Message…" +msgstr "_Найти в сообщении…" + #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144 msgid "Do not warn me again" msgstr "Не предупреждать больше об этом" @@ -19718,6 +19889,10 @@ msgstr "_Моноширинный шрифт:" msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Помечать сообщения как прочитанные после" +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 +msgid "Minimum Font _Size:" +msgstr "Минимальный _размер шрифта:" + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Выделять _цитирование цветом" @@ -19833,6 +20008,7 @@ msgid "Sender Photograph" msgstr "Фотография отправителя" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../src/mail/mail-config.ui:2883 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты" @@ -19840,6 +20016,10 @@ msgstr "Показывать фотографию _отправителя в п msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender" msgstr "Найти фотографию отправителя на gra_vatar.com" +#: ../src/mail/mail-config.ui:2899 +msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender" +msgstr "Найти фотографию отправителя на libra_vatar.org" + #: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Отображаемые заголовки сообщений" @@ -21167,6 +21347,11 @@ msgstr "Тело содержит" msgid "Free form expression" msgstr "Очистить от выражений" +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838 +msgid "C_reate Search Folder From Search…" +msgstr "С_оздать папку по результатам поиска..." + + #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275 msgid "Edit Collection" msgstr "Редактировать коллекцию" @@ -21321,13 +21506,13 @@ msgid "Create a new address book" msgstr "Создать новую адресную книгу" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607 -#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 -msgid "Save as vCard" -msgstr "Сохранить как vCard" +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358 +#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368 +msgid "Save as vCard…" +msgstr "Сохранить как vCard…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015 -msgid "Co_py All Contacts To..." +msgid "Co_py All Contacts To…" msgstr "_Копировать все контакты…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 @@ -21343,7 +21528,7 @@ msgid "Delete the selected address book" msgstr "Удалить выбранную адресную книгу" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 -msgid "_Manage Address Book groups..." +msgid "_Manage Address Book groups…" msgstr "_Управление группами адресной книги…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 @@ -21352,7 +21537,7 @@ msgid "Manage task list groups order and visibility" msgstr "Управление порядком и отображением групп календаря" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." +msgid "Mo_ve All Contacts To…" msgstr "Пере_местить все контакты…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038 @@ -21399,7 +21584,8 @@ msgstr "Показывать карту со всеми контактами и #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 -msgid "_Rename..." +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1679 +msgid "_Rename…" msgstr "Пе_реименовать…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080 @@ -21411,7 +21597,7 @@ msgid "Stop loading" msgstr "Остановить загрузку" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 -msgid "_Copy Contact To..." +msgid "_Copy Contact To…" msgstr "_Копировать контакт в…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094 @@ -21423,7 +21609,7 @@ msgid "_Delete Contact" msgstr "_Удалить контакт" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106 -msgid "_Find in Contact..." +msgid "_Find in Contact…" msgstr "_Найти в контактах…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108 @@ -21431,7 +21617,7 @@ msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Поиск текста в отображаемом контакте" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 -msgid "_Forward Contact..." +msgid "_Forward Contact…" msgstr "_Переслать контакт…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 @@ -21439,7 +21625,7 @@ msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Переслать выбранные контакты другому лицу" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 -msgid "_Move Contact To..." +msgid "_Move Contact To…" msgstr "_Переместить контакт в…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 @@ -21484,10 +21670,10 @@ msgid "_Preview" msgstr "_Предварительный просмотр" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 -msgid "_Manage groups..." +msgid "_Manage groups…" msgstr "_Управление группами…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193 @@ -21572,7 +21758,7 @@ msgstr "Сохранить контакты из выбранной адресн #. Translators: This is an action label #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368 -msgid "_Save as vCard..." +msgid "_Save as vCard…" msgstr "_Сохранить как vCard…" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360 @@ -21651,7 +21837,7 @@ msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..." msgstr "Проверка содержимого файла резервной копии «%s», ожидайте..." #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458 -msgid "_Back up Evolution Data..." +msgid "_Back up Evolution Data…" msgstr "_Сделать резервную копию данных…" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460 @@ -21659,7 +21845,7 @@ msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Сделать резервную копию данных и настроек в файл архива" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465 -msgid "R_estore Evolution Data..." +msgid "R_estore Evolution Data…" msgstr "_Восстановить данные Evolution…" #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467 @@ -22264,6 +22450,20 @@ msgstr "_Сохранить имеющееся напоминание по ум msgid "Conflict Search" msgstr "Поиск конфликтов" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"60 минут\n" +"30 минут\n" +"15 минут\n" +"10 минут\n" +"05 минут" + #. Source selector #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" @@ -22462,6 +22662,10 @@ msgstr "Л_истать обзор месяца по неделям" msgid "Order days in Week View from _left to right" msgstr "Порядок дней недели в просмотре недели _слева направо" +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "Start Month View with the c_urrent week" +msgstr "Начинать просмотр месяца с т_екущей недели" + #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Allo_w direct edit of event Summary" msgstr "_Разрешить прямое редактирование сводки событий" @@ -22578,6 +22782,11 @@ msgstr "_Встреча" msgid "Create a new appointment" msgstr "Создать новую встречу" +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522 +msgid "New _Appointment…" +msgstr "Создать _встречу…" + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" @@ -22592,6 +22801,11 @@ msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Собрание" +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 +msgid "New _Meeting…" +msgstr "С_оздать Собрание…" + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" @@ -22647,10 +22861,14 @@ msgstr "событие" msgid "Save as iCalendar" msgstr "Сохранить как iCalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228 +#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:864 +msgid "_Save as iCalendar…" +msgstr "_Сохранить как iCalendar…" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -msgid "_Copy..." +msgid "_Copy…" msgstr "_Копировать…" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235 @@ -22682,7 +22900,7 @@ msgid "Select a specific date" msgstr "Выделить указанную дату" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270 -msgid "_Manage Calendar groups..." +msgid "_Manage Calendar groups…" msgstr "_Управление группами календаря…" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 @@ -22750,6 +22968,10 @@ msgstr "_Показывать только этот календарь" msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Коп_ировать в календарь…" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403 +msgid "Cop_y to Calendar…" +msgstr "Коп_ировать в календарь…" + #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Поручить собрание…" @@ -22779,7 +23001,7 @@ msgid "Delete all occurrences" msgstr "Удалить все вхождения" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389 -msgid "Edit as Ne_w..." +msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "_Редактировать как новое сообщение…" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 @@ -22787,7 +23009,7 @@ msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "Редактировать текущую встречу как новую" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396 -msgid "New All Day _Event..." +msgid "New All Day _Event…" msgstr "_Создать ежедневное событие…" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 @@ -22799,7 +23021,7 @@ msgstr "Создать новое ежедневное событие" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:312 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -msgid "_Forward as iCalendar..." +msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "_Переслать как iCalendar…" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 @@ -22807,7 +23029,7 @@ msgid "Create a new meeting" msgstr "Создать новое собрание" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417 -msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgid "Mo_ve to Calendar…" msgstr "Пере_местить в календарь…" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431 @@ -22823,7 +23045,7 @@ msgid "View the current appointment" msgstr "Просмотреть текущую встречу" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -msgid "_Schedule Meeting..." +msgid "_Schedule Meeting…" msgstr "_Назначить собрание…" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 @@ -22831,7 +23053,7 @@ msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Преобразовывает встречу в собрание" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 -msgid "Conv_ert to Appointment..." +msgid "Conv_ert to Appointment…" msgstr "_Преобразовать во встречу…" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 @@ -23239,7 +23461,7 @@ msgid "_Delete Task" msgstr "_Удалить задачу" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703 -msgid "_Find in Task..." +msgid "_Find in Task…" msgstr "_Найти в задаче…" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705 @@ -23255,7 +23477,7 @@ msgid "Delete the selected task list" msgstr "Удалить выбранный список задач" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731 -msgid "_Manage Task List groups..." +msgid "_Manage Task List groups…" msgstr "_Управление группами списка задач…" #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 @@ -23307,6 +23529,18 @@ msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "" "Показывать панель предварительного просмотра задач рядом со списком задач" +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977 +msgid "Uncompleted Tasks" +msgstr "Незавершенные задачи" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Запланированные задачи" + +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 +msgid "Started Tasks" +msgstr "Запущенные задачи" + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 msgid "Active Tasks" msgstr "Активные задачи" @@ -23335,6 +23569,10 @@ msgstr "Задачи с вложениями" msgid "Print the list of tasks" msgstr "Распечатать список задач" +#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060 +msgid "Print…" +msgstr "Печать…" + #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Предварительный просмотр списка задач для печати" @@ -23843,10 +24081,6 @@ msgstr "_Открыть календарь" msgid "_Decline all" msgstr "_Отклонить все" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1219 -msgid "_Decline" -msgstr "_Отклонить" - #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1222 msgid "_Tentative all" msgstr "_Неопределённые все" @@ -24238,6 +24472,62 @@ msgstr "Нет" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Экспериментально принятый" +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466 +msgid "Send _RSVP" +msgstr "Отправить _RSVP" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +msgid "Send a meeting response" +msgstr "Отправить ответ о собрании" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473 +msgid "_Accept" +msgstr "_Принять" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +msgid "Accept meeting request" +msgstr "Принять приглашение на встречу" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480 +msgid "A_ccept this instance" +msgstr "П_ринять этот экземпляр" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +msgid "Accept meeting request for selected instance only" +msgstr "Принять приглашение на собрание только для выбранного экземпляра" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487 +msgid "_Decline" +msgstr "_Отклонить" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +msgid "Decline meeting request" +msgstr "Отклонить приглашение на встречу" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494 +msgid "D_ecline this instance" +msgstr "Отклонить только этот экземпляр" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +msgid "Decline meeting request for selected instance only" +msgstr "Отклонить запрос на собрание только для выбранного экземпляра" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501 +msgid "_Tentatively accept" +msgstr "_Предварительно принять" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +msgid "Tentatively accept meeting request" +msgstr "Предварительно принять приглашение на встречу" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508 +msgid "Te_ntatively accept this instance" +msgstr "Предварительно принять этот экземпляр" + +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only" +msgstr "Предварительно принять приглашение на собрание только для выбранного экземпляра" + #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" @@ -24352,11 +24642,6 @@ msgstr "Выберите каталог очереди mbox" msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231 -#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" - #. do not reference #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314 @@ -24767,8 +25052,8 @@ msgstr "П_апки поиска" msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Создать или изменить определения папки поиска" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896 -msgid "_New Folder..." +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 +msgid "_New Folder…" msgstr "_Создать папку…" #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924 @@ -26805,6 +27090,10 @@ msgstr "Открыть руководство пользователя Evolution msgid "I_mport..." msgstr "_Импортировать…" +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 +msgid "I_mport…" +msgstr "_Импортировать…" + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:886 msgid "Import data from other programs" msgstr "Импортировать данные из других программ" @@ -26839,7 +27128,7 @@ msgstr "Очистить текущие параметры поиска" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Изменить сохранённые результаты поиска…" +msgstr "Изменить сохранённые результаты поиска…" #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942 msgid "Manage your saved searches" @@ -26853,6 +27142,22 @@ msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска" msgid "_Find Now" msgstr "_Найти сейчас" +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1658 +msgid "_New…" +msgstr "_Создать…" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1812 +msgid "_Subscriptions…" +msgstr "_Подписки…" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1615 +msgid "_Copy Folder To…" +msgstr "_Копировать папку в…" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1650 +msgid "_Move Folder To…" +msgstr "_Переместить папку в…" + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Выполнить поиск с текущими параметрами" @@ -27018,10 +27323,18 @@ msgstr "Текущий обзор настроен пользователем" msgid "Page Set_up..." msgstr "Па_раметры страницы…" +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319 +msgid "Page Set_up…" +msgstr "Па_раметры страницы…" + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1216 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Изменить параметры страницы для текущего принтера" +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283 +msgid "Save Custom View…" +msgstr "Сохранить текущий вид…" + #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1586 #, c-format msgid "Switch to %s" @@ -27041,6 +27354,14 @@ msgstr "Удалить вид: %s" msgid "Execute these search parameters" msgstr "Выполнить эти параметры поиска" +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 +msgid "_Advanced Search…" +msgstr "_Расширенный поиск…" + +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 +msgid "_Edit Saved Searches…" +msgstr "_Изменить сохраненные параметры поиска…" + #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu #: ../src/shell/e-shell-window.c:514 -- 2.43.5