|
|
|
@ -0,0 +1,938 @@
|
|
|
|
|
From 1edd41f0666c3c0b87e47dad9f495b157c1e41a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
|
|
|
|
From: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere-os.ru>
|
|
|
|
|
Date: Mon, 11 Dec 2023 16:12:42 +0300
|
|
|
|
|
Subject: [PATCH] Updated Russian translation
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
---
|
|
|
|
|
po/ru.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
|
|
|
|
|
1 file changed, 293 insertions(+), 97 deletions(-)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
|
|
|
|
|
index d1297e3..8d5d55e 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/ru.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/ru.po
|
|
|
|
|
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
|
|
|
|
|
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
|
|
|
|
|
msgid "Evolution"
|
|
|
|
|
-msgstr "Evolution"
|
|
|
|
|
+msgstr "Почтовый клиент Evolution"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:2
|
|
|
|
|
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:4
|
|
|
|
|
@@ -5593,12 +5593,12 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
|
|
|
|
|
msgid "Evolution vCard Importer"
|
|
|
|
|
msgstr "Evolution vCard Importer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
|
|
|
|
|
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
|
|
|
|
|
-#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
|
|
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
|
|
-msgid "Page %d"
|
|
|
|
|
-msgstr "Страница %d"
|
|
|
|
|
+##. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
|
|
|
|
|
+##. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
|
|
|
|
|
+##: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872
|
|
|
|
|
+##, c-format
|
|
|
|
|
+#msgid "Page %d"
|
|
|
|
|
+#msgstr "Страница %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:34
|
|
|
|
|
msgctxt "addressbook-label"
|
|
|
|
|
@@ -8691,7 +8691,7 @@ msgstr "Вставить из буфера обмена"
|
|
|
|
|
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2750
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
|
|
|
|
|
-msgid "_Print..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Print…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Печать…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
|
|
|
|
|
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgstr "_Печать…"
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
|
|
|
|
|
-msgid "Pre_view..."
|
|
|
|
|
+msgid "Pre_view…"
|
|
|
|
|
msgstr "Пред_варительный просмотр…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
|
|
|
|
|
@@ -12484,6 +12484,10 @@ msgstr "Не удалось сохранить изображение «%s»"
|
|
|
|
|
msgid "Could not save the attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сохранить вложение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/test-html-editor.c:462
|
|
|
|
|
+msgid "Save _As…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить _как…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
|
|
|
|
|
msgid "Attachment Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Свойства вложения"
|
|
|
|
|
@@ -12541,6 +12545,11 @@ msgstr "Показать панель _вложений"
|
|
|
|
|
msgid "Add Attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить вложение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628
|
|
|
|
|
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
|
|
|
|
|
+msgid "_Attachment…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Вложение…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:672
|
|
|
|
|
@@ -12590,9 +12599,10 @@ msgid "Save _As"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить _как"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
|
|
|
|
|
-msgid "A_dd Attachment..."
|
|
|
|
|
+msgid "A_dd Attachment…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Добавить вложение…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
|
|
|
|
|
@@ -13025,9 +13035,25 @@ msgstr "_Расширенные параметры"
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
|
|
|
|
|
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
|
|
|
|
|
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui:450
|
|
|
|
|
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:179
|
|
|
|
|
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:194
|
|
|
|
|
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:208
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704
|
|
|
|
|
msgid "_Server:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Сервер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:180
|
|
|
|
|
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:195
|
|
|
|
|
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:209
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
|
|
|
|
|
+msgid "_Port:"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Порт:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1680
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
|
|
|
|
|
@@ -13704,10 +13730,26 @@ msgstr "Входящие"
|
|
|
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
|
|
|
msgstr "Исходящие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1202
|
|
|
|
|
+msgid "_HTML File…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Файл _HTML…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1209
|
|
|
|
|
+msgid "Te_xt File…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Т_екстовый файл…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:80
|
|
|
|
|
msgid "Failed to insert HTML file."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось вставить HTML-файл."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1223
|
|
|
|
|
+msgid "_Find…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Найти…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1237
|
|
|
|
|
+msgid "Re_place…"
|
|
|
|
|
+msgstr "За_менить…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:118
|
|
|
|
|
msgid "Failed to insert text file."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось вставить текстовый файл."
|
|
|
|
|
@@ -13974,8 +14016,12 @@ msgstr "Вставить таблицу"
|
|
|
|
|
msgid "_Cell..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Ячейка…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1756
|
|
|
|
|
+msgid "Page…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Страница…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1279
|
|
|
|
|
-msgid "Pa_ge..."
|
|
|
|
|
+msgid "Pa_ge…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Страница…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1303
|
|
|
|
|
@@ -14021,6 +14067,22 @@ msgstr "_Зачёркнутый"
|
|
|
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
|
|
|
msgstr "Зачеркнуть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1541
|
|
|
|
|
+msgid "Subs_cript"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Нижний индекс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
|
|
|
|
|
+msgid "Subscript"
|
|
|
|
|
+msgstr "Нижний индекс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
|
|
|
|
|
+msgid "Su_perscript"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Верхний индекс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
|
|
|
|
|
+msgid "Superscript"
|
|
|
|
|
+msgstr "Верхний индекс"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1360
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
|
|
|
|
|
msgid "_Underline"
|
|
|
|
|
@@ -14095,63 +14157,69 @@ msgstr "Вставка таблицы"
|
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Свойства"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1503
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1700
|
|
|
|
|
msgid "Column After"
|
|
|
|
|
msgstr "Столбец после"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1510
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707
|
|
|
|
|
msgid "Column Before"
|
|
|
|
|
msgstr "Столбец перед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1517
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714
|
|
|
|
|
msgid "Insert _Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Вставить _ссылку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1524
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1721
|
|
|
|
|
msgid "Row Above"
|
|
|
|
|
msgstr "Строка выше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1531
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1728
|
|
|
|
|
msgid "Row Below"
|
|
|
|
|
msgstr "Строка ниже"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1538
|
|
|
|
|
-msgid "Cell..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1735
|
|
|
|
|
+msgid "Cell…"
|
|
|
|
|
msgstr "Ячейка…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
|
|
|
|
|
-msgid "Image..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1416
|
|
|
|
|
+msgid "_Image…"
|
|
|
|
|
msgstr "Изображение…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
|
|
|
|
|
-msgid "Link..."
|
|
|
|
|
-msgstr "Ссылка…"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1559
|
|
|
|
|
-msgid "Page..."
|
|
|
|
|
-msgstr "Страница…"
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1424
|
|
|
|
|
+msgid "_Link…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Ссылка…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1566
|
|
|
|
|
-msgid "Paragraph..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1763
|
|
|
|
|
+msgid "Paragraph…"
|
|
|
|
|
msgstr "Абзац…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1574
|
|
|
|
|
-msgid "Rule..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Rule…"
|
|
|
|
|
msgstr "Горизонтальная линия…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
|
|
|
|
|
-msgid "Table..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Table…"
|
|
|
|
|
msgstr "Таблица…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
|
|
|
|
|
-msgid "Text..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Text…"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
|
|
|
|
|
msgid "Remove Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить ссылку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1188
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2216
|
|
|
|
|
+msgid "E_moji"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Эмоджи"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1190
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195
|
|
|
|
|
+msgid "Insert E_moji"
|
|
|
|
|
+msgstr "Вставить эмоджи"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612
|
|
|
|
|
msgid "Add Word to Dictionary"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить слово в словарь"
|
|
|
|
|
@@ -14206,6 +14274,10 @@ msgstr "_Линия"
|
|
|
|
|
msgid "_Table"
|
|
|
|
|
msgstr "_Таблица"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1244
|
|
|
|
|
+msgid "Check _Spelling…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Проверка _правописания…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743
|
|
|
|
|
msgid "Paragraph Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Стиль абзаца"
|
|
|
|
|
@@ -14222,6 +14294,10 @@ msgstr "Цвет шрифта"
|
|
|
|
|
msgid "Font Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Размер шрифта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:953
|
|
|
|
|
+msgid "Font Name"
|
|
|
|
|
+msgstr "Название шрифта"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:408
|
|
|
|
|
msgid "<b>Scope</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Рамка</b>"
|
|
|
|
|
@@ -14264,6 +14340,12 @@ msgstr "По правому краю"
|
|
|
|
|
msgid "_Horizontal:"
|
|
|
|
|
msgstr "По _горизонтали:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Justified
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1275
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
|
|
|
|
|
+msgid "_Justified"
|
|
|
|
|
+msgstr "По _ширине"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
@@ -14530,6 +14612,25 @@ msgstr "Выбрать файл"
|
|
|
|
|
msgid "_Custom:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Другое:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:493
|
|
|
|
|
+msgid "_Font Name:"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Название шрифта:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. == Colors ==
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:402
|
|
|
|
|
+msgid "Colors"
|
|
|
|
|
+msgstr "Цвета"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. == Background Image ==
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:500
|
|
|
|
|
+msgid "Background Image"
|
|
|
|
|
+msgstr "Фоновое изображение"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. == Text ==
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:475
|
|
|
|
|
+msgid "Text"
|
|
|
|
|
+msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:515
|
|
|
|
|
msgid "Page Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Свойства страницы"
|
|
|
|
|
@@ -15770,8 +15871,9 @@ msgstr "Луч_шее заполнение"
|
|
|
|
|
msgid "Format Column_s..."
|
|
|
|
|
msgstr "Формат _столбцов…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
|
|
|
|
|
-msgid "Custo_mize Current View..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
|
|
|
|
|
+#: ../src/e-util/e-shell-window-actions.c:1290
|
|
|
|
|
+msgid "Custo_mize Current View…"
|
|
|
|
|
msgstr "Настроить те_кущий вид…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1732
|
|
|
|
|
@@ -17030,8 +17132,8 @@ msgstr "_Обратный адрес:"
|
|
|
|
|
msgid "Or_ganization:"
|
|
|
|
|
msgstr "О_рганизация:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:776
|
|
|
|
|
-msgid "Add Ne_w Signature..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:777
|
|
|
|
|
+msgid "Add Ne_w Signature…"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить но_вую подпись…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:790
|
|
|
|
|
@@ -17070,7 +17172,7 @@ msgid "Account Name cannot be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя учётной записи не может быть пустым"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-config-lookup-page.c:65
|
|
|
|
|
-msgid "Looking up account details..."
|
|
|
|
|
+msgid "Looking up account details…"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск данных об учётной записи…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:538
|
|
|
|
|
@@ -17629,8 +17731,8 @@ msgstr "_Удалить сообщение"
|
|
|
|
|
msgid "Mark the selected messages for deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
|
|
|
|
|
-msgid "_Add note..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2466
|
|
|
|
|
+msgid "_Add note…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Добавить заметку…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
|
|
|
|
|
@@ -17653,32 +17755,32 @@ msgstr "_Редактировать заметку..."
|
|
|
|
|
msgid "Edit a note for the selected message"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать заметку для выделенного сообщения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
|
|
|
|
|
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2487
|
|
|
|
|
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать фильтр для _списка рассылки…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
|
|
|
|
|
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
|
|
|
|
|
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2494
|
|
|
|
|
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать фильтр для _получателей…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
|
|
|
|
|
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
|
|
|
|
|
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2501
|
|
|
|
|
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать фильтр для _отправителя…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
|
|
|
|
|
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
|
|
|
|
|
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508
|
|
|
|
|
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать фильтр для _темы…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
|
|
|
|
|
@@ -17719,8 +17821,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Установить метку «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных "
|
|
|
|
|
"сообщений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
|
|
|
|
|
-msgid "Follow _Up..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543
|
|
|
|
|
+msgid "Follow _Up…"
|
|
|
|
|
msgstr "К _исполнению…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
|
|
|
|
|
@@ -18044,6 +18146,10 @@ msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"
|
|
|
|
|
msgid "_Save as mbox..."
|
|
|
|
|
msgstr "Со_хранить как mbox…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839
|
|
|
|
|
+msgid "_Save as mbox…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Со_хранить как mbox…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
|
|
|
|
|
msgid "Save selected messages as an mbox file"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox"
|
|
|
|
|
@@ -18097,6 +18203,10 @@ msgstr "Ко_дировка символов"
|
|
|
|
|
msgid "F_orward As"
|
|
|
|
|
msgstr "_Перенаправить как"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
|
|
|
|
|
+msgid "_Edit as New Message…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Редактировать как новое сообщение"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2892
|
|
|
|
|
msgid "_Label"
|
|
|
|
|
msgstr "_Метка"
|
|
|
|
|
@@ -18121,35 +18231,35 @@ msgstr "Сооб_щение"
|
|
|
|
|
msgid "_Zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "_Масштаб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
|
|
|
|
|
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2963
|
|
|
|
|
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать папку поиска из списка _рассылки…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965
|
|
|
|
|
msgid "Create a search folder for this mailing list"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
|
|
|
|
|
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2970
|
|
|
|
|
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать папку поиска из _получателей…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972
|
|
|
|
|
msgid "Create a search folder for these recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать папку поиска для этих получателей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951
|
|
|
|
|
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2977
|
|
|
|
|
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать папку поиска из _отправителей…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979
|
|
|
|
|
msgid "Create a search folder for this sender"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
|
|
|
|
|
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2984
|
|
|
|
|
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать папку поиска из _темы…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
|
|
|
|
|
msgid "Create a search folder for this subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать папку поиска для этой темы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -18157,6 +18267,10 @@ msgstr "Создать папку поиска для этой темы"
|
|
|
|
|
msgid "Mark for Follo_w Up..."
|
|
|
|
|
msgstr "Пометить к _исполнению…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3033
|
|
|
|
|
+msgid "Mark for Follo_w Up…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Пометить к _исполнению…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
|
|
|
|
|
msgid "Mark as _Important"
|
|
|
|
|
msgstr "Пометить как _важное"
|
|
|
|
|
@@ -18264,6 +18378,22 @@ msgstr "Больше не показывать это сообщение"
|
|
|
|
|
msgid "Load remote content"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузить удалённое (не локальное) содержимое"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2452
|
|
|
|
|
+msgid "_Copy to Folder…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Копировать в папку…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706
|
|
|
|
|
+msgid "_Move to Folder…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Переместить в папку…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2424
|
|
|
|
|
+msgid "_Archive…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Архивировать…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522
|
|
|
|
|
+msgid "_Find in Message…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Найти в сообщении…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
|
|
|
|
|
msgid "Do not warn me again"
|
|
|
|
|
msgstr "Не предупреждать больше об этом"
|
|
|
|
|
@@ -19718,6 +19848,10 @@ msgstr "_Моноширинный шрифт:"
|
|
|
|
|
msgid "_Mark messages as read after"
|
|
|
|
|
msgstr "_Помечать сообщения как прочитанные после"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
|
|
|
|
|
+msgid "Minimum Font _Size:"
|
|
|
|
|
+msgstr "Минимальный _размер шрифта:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
|
|
|
|
|
msgid "Highlight _quotations with"
|
|
|
|
|
msgstr "Выделять _цитирование цветом"
|
|
|
|
|
@@ -19833,6 +19967,7 @@ msgid "Sender Photograph"
|
|
|
|
|
msgstr "Фотография отправителя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/mail-config.ui:2883
|
|
|
|
|
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Показывать фотографию _отправителя в панели просмотра почты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -19840,6 +19975,10 @@ msgstr "Показывать фотографию _отправителя в п
|
|
|
|
|
msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
|
|
|
|
|
msgstr "Найти фотографию отправителя на gra_vatar.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/mail/mail-config.ui:2899
|
|
|
|
|
+msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender"
|
|
|
|
|
+msgstr "Найти фотографию отправителя на libra_vatar.org"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
|
|
|
|
|
msgid "Displayed Message Headers"
|
|
|
|
|
msgstr "Отображаемые заголовки сообщений"
|
|
|
|
|
@@ -21167,6 +21306,11 @@ msgstr "Тело содержит"
|
|
|
|
|
msgid "Free form expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистить от выражений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
|
|
|
|
|
+msgid "C_reate Search Folder From Search…"
|
|
|
|
|
+msgstr "С_оздать папку по результатам поиска..."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:275
|
|
|
|
|
msgid "Edit Collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать коллекцию"
|
|
|
|
|
@@ -21321,13 +21465,13 @@ msgid "Create a new address book"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать новую адресную книгу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This is a save dialog title
|
|
|
|
|
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:607
|
|
|
|
|
-#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
|
|
|
|
|
-msgid "Save as vCard"
|
|
|
|
|
-msgstr "Сохранить как vCard"
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
|
|
|
|
|
+msgid "Save as vCard…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить как vCard…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1015
|
|
|
|
|
-msgid "Co_py All Contacts To..."
|
|
|
|
|
+msgid "Co_py All Contacts To…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Копировать все контакты…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
|
|
|
|
|
@@ -21343,7 +21487,7 @@ msgid "Delete the selected address book"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить выбранную адресную книгу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
|
|
|
|
|
-msgid "_Manage Address Book groups..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Manage Address Book groups…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Управление группами адресной книги…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
|
|
|
|
|
@@ -21352,7 +21496,7 @@ msgid "Manage task list groups order and visibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление порядком и отображением групп календаря"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1036
|
|
|
|
|
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
|
|
|
|
|
+msgid "Mo_ve All Contacts To…"
|
|
|
|
|
msgstr "Пере_местить все контакты…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1038
|
|
|
|
|
@@ -21399,7 +21543,8 @@ msgstr "Показывать карту со всеми контактами и
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
|
|
|
|
|
-msgid "_Rename..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1679
|
|
|
|
|
+msgid "_Rename…"
|
|
|
|
|
msgstr "Пе_реименовать…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1080
|
|
|
|
|
@@ -21411,7 +21556,7 @@ msgid "Stop loading"
|
|
|
|
|
msgstr "Остановить загрузку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
|
|
|
|
|
-msgid "_Copy Contact To..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Copy Contact To…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Копировать контакт в…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
|
|
|
|
|
@@ -21423,7 +21568,7 @@ msgid "_Delete Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "_Удалить контакт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1106
|
|
|
|
|
-msgid "_Find in Contact..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Find in Contact…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Найти в контактах…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1108
|
|
|
|
|
@@ -21431,7 +21576,7 @@ msgid "Search for text in the displayed contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Поиск текста в отображаемом контакте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
|
|
|
|
|
-msgid "_Forward Contact..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Forward Contact…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Переслать контакт…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
|
|
|
|
|
@@ -21439,7 +21584,7 @@ msgid "Send selected contacts to another person"
|
|
|
|
|
msgstr "Переслать выбранные контакты другому лицу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
|
|
|
|
|
-msgid "_Move Contact To..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Move Contact To…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Переместить контакт в…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
|
|
|
|
|
@@ -21484,10 +21629,10 @@ msgid "_Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "_Предварительный просмотр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
|
|
|
|
|
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
|
|
|
|
|
-msgid "_Manage groups..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Manage groups…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Управление группами…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
|
|
|
|
|
@@ -21572,7 +21717,7 @@ msgstr "Сохранить контакты из выбранной адресн
|
|
|
|
|
#. Translators: This is an action label
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1358
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1368
|
|
|
|
|
-msgid "_Save as vCard..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Save as vCard…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Сохранить как vCard…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1360
|
|
|
|
|
@@ -21651,7 +21796,7 @@ msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка содержимого файла резервной копии «%s», ожидайте..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
|
|
|
|
|
-msgid "_Back up Evolution Data..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Back up Evolution Data…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Сделать резервную копию данных…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
|
|
|
|
|
@@ -21659,7 +21804,7 @@ msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
|
|
|
|
|
msgstr "Сделать резервную копию данных и настроек в файл архива"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
|
|
|
|
|
-msgid "R_estore Evolution Data..."
|
|
|
|
|
+msgid "R_estore Evolution Data…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Восстановить данные Evolution…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
|
|
|
|
|
@@ -22462,6 +22607,10 @@ msgstr "Л_истать обзор месяца по неделям"
|
|
|
|
|
msgid "Order days in Week View from _left to right"
|
|
|
|
|
msgstr "Порядок дней недели в просмотре недели _слева направо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
|
|
|
|
|
+msgid "Start Month View with the c_urrent week"
|
|
|
|
|
+msgstr "Начинать просмотр месяца с т_екущей недели"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
|
|
|
|
|
msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "_Разрешить прямое редактирование сводки событий"
|
|
|
|
|
@@ -22647,10 +22796,10 @@ msgstr "событие"
|
|
|
|
|
msgid "Save as iCalendar"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить как iCalendar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
|
|
|
|
|
-msgid "_Copy..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Copy…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Копировать…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
|
|
|
|
|
@@ -22682,7 +22831,7 @@ msgid "Select a specific date"
|
|
|
|
|
msgstr "Выделить указанную дату"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
|
|
|
|
|
-msgid "_Manage Calendar groups..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Manage Calendar groups…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Управление группами календаря…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
|
|
|
|
|
@@ -22779,7 +22928,7 @@ msgid "Delete all occurrences"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить все вхождения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
|
|
|
|
|
-msgid "Edit as Ne_w..."
|
|
|
|
|
+msgid "Edit as Ne_w…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Редактировать как новое сообщение…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
|
|
|
|
|
@@ -22787,7 +22936,7 @@ msgid "Edit the current appointment as new"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактировать текущую встречу как новую"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
|
|
|
|
|
-msgid "New All Day _Event..."
|
|
|
|
|
+msgid "New All Day _Event…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Создать ежедневное событие…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
|
|
|
|
|
@@ -22799,7 +22948,7 @@ msgstr "Создать новое ежедневное событие"
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:312
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
|
|
|
|
|
-msgid "_Forward as iCalendar..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Forward as iCalendar…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Переслать как iCalendar…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
|
|
|
|
|
@@ -22807,7 +22956,7 @@ msgid "Create a new meeting"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать новое собрание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
|
|
|
|
|
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
|
|
|
|
|
+msgid "Mo_ve to Calendar…"
|
|
|
|
|
msgstr "Пере_местить в календарь…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
|
|
|
|
|
@@ -22823,7 +22972,7 @@ msgid "View the current appointment"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотреть текущую встречу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
|
|
|
|
|
-msgid "_Schedule Meeting..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Schedule Meeting…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Назначить собрание…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
|
|
|
|
|
@@ -22831,7 +22980,7 @@ msgid "Converts an appointment to a meeting"
|
|
|
|
|
msgstr "Преобразовывает встречу в собрание"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
|
|
|
|
|
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
|
|
|
|
|
+msgid "Conv_ert to Appointment…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Преобразовать во встречу…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
|
|
|
|
|
@@ -23239,7 +23388,7 @@ msgid "_Delete Task"
|
|
|
|
|
msgstr "_Удалить задачу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
|
|
|
|
|
-msgid "_Find in Task..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Find in Task…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Найти в задаче…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
|
|
|
|
|
@@ -23255,7 +23404,7 @@ msgid "Delete the selected task list"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить выбранный список задач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
|
|
|
|
|
-msgid "_Manage Task List groups..."
|
|
|
|
|
+msgid "_Manage Task List groups…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Управление группами списка задач…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
|
|
|
|
|
@@ -23307,6 +23456,18 @@ msgid "Show task preview alongside the task list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Показывать панель предварительного просмотра задач рядом со списком задач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
|
|
|
|
|
+msgid "Uncompleted Tasks"
|
|
|
|
|
+msgstr "Незавершенные задачи"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
|
|
|
|
|
+msgid "Scheduled Tasks"
|
|
|
|
|
+msgstr "Запланированные задачи"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
|
|
|
|
|
+msgid "Started Tasks"
|
|
|
|
|
+msgstr "Запущенные задачи"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
|
|
|
|
|
msgid "Active Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Активные задачи"
|
|
|
|
|
@@ -23335,6 +23496,10 @@ msgstr "Задачи с вложениями"
|
|
|
|
|
msgid "Print the list of tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Распечатать список задач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
|
|
|
|
|
+msgid "Print…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Печать…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
|
|
|
|
|
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
|
|
|
|
|
msgstr "Предварительный просмотр списка задач для печати"
|
|
|
|
|
@@ -24352,11 +24517,6 @@ msgstr "Выберите каталог очереди mbox"
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:231
|
|
|
|
|
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:186
|
|
|
|
|
-msgid "_Port:"
|
|
|
|
|
-msgstr "_Порт:"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
#. do not reference
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:252
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:314
|
|
|
|
|
@@ -24767,8 +24927,8 @@ msgstr "П_апки поиска"
|
|
|
|
|
msgid "Create or edit search folder definitions"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать или изменить определения папки поиска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
|
|
|
|
|
-msgid "_New Folder..."
|
|
|
|
|
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
|
|
|
|
|
+msgid "_New Folder…"
|
|
|
|
|
msgstr "_Создать папку…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
|
|
|
|
|
@@ -26805,6 +26965,10 @@ msgstr "Открыть руководство пользователя Evolution
|
|
|
|
|
msgid "I_mport..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Импортировать…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
|
|
|
|
|
+msgid "I_mport…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Импортировать…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:886
|
|
|
|
|
msgid "Import data from other programs"
|
|
|
|
|
msgstr "Импортировать данные из других программ"
|
|
|
|
|
@@ -26839,7 +27003,7 @@ msgstr "Очистить текущие параметры поиска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
|
|
|
|
|
msgid "_Edit Saved Searches..."
|
|
|
|
|
-msgstr "_Изменить сохранённые результаты поиска…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Изменить сохранённые результаты поиска…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
|
|
|
|
|
msgid "Manage your saved searches"
|
|
|
|
|
@@ -26853,6 +27017,22 @@ msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска"
|
|
|
|
|
msgid "_Find Now"
|
|
|
|
|
msgstr "_Найти сейчас"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1658
|
|
|
|
|
+msgid "_New…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Создать…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1812
|
|
|
|
|
+msgid "_Subscriptions…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Подписки…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1615
|
|
|
|
|
+msgid "_Copy Folder To…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Копировать папку в…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1650
|
|
|
|
|
+msgid "_Move Folder To…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Переместить папку в…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
|
|
|
|
|
msgid "Execute the current search parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить поиск с текущими параметрами"
|
|
|
|
|
@@ -27018,10 +27198,18 @@ msgstr "Текущий обзор настроен пользователем"
|
|
|
|
|
msgid "Page Set_up..."
|
|
|
|
|
msgstr "Па_раметры страницы…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319
|
|
|
|
|
+msgid "Page Set_up…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Па_раметры страницы…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1216
|
|
|
|
|
msgid "Change the page settings for your current printer"
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить параметры страницы для текущего принтера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283
|
|
|
|
|
+msgid "Save Custom View…"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сохранить текущий вид…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1586
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Switch to %s"
|
|
|
|
|
@@ -27041,6 +27229,14 @@ msgstr "Удалить вид: %s"
|
|
|
|
|
msgid "Execute these search parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить эти параметры поиска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
|
|
|
|
|
+msgid "_Advanced Search…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Расширенный поиск…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
|
|
|
|
|
+msgid "_Edit Saved Searches…"
|
|
|
|
|
+msgstr "_Изменить сохраненные параметры поиска…"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
|
|
|
|
|
#. runs one of the actions under File->New menu
|
|
|
|
|
#: ../src/shell/e-shell-window.c:514
|
|
|
|
|
--
|
|
|
|
|
2.39.3
|
|
|
|
|
|