You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
anaconda/SOURCES/0014-Make-branding-free-Rus...

127 lines
7.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

From 920bb55a968b54b40d570175804ffe0328396f03 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: tigro <arkadiy.sheyn@softline.com>
Date: Fri, 27 Oct 2023 10:57:00 +0300
Subject: [PATCH 14/14] Make branding free Russian translation
---
po/ru.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9a2066f..0bb317f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid ""
"You haven't created any mount points for your %(product)s %(version)s "
"installation yet. You can:"
msgstr ""
-"Вы еще не создали точки монтирования для установки МСВСфера %(version)s ОС. "
+"Вы еще не создали точки монтирования для установки системы. "
"Вы можете:"
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/accordion.py:479
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgid ""
"of available space, including <b>%(software)s</b> for software and <b>"
"%(swap)s</b> for swap space."
msgstr ""
-"Для установки <b>МСВСфера ОС</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе <b>"
+"Для установки <b>операционной системы</b> требуется <b>%(total)s</b>, в том числе <b>"
"%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:81
@@ -2098,8 +2098,8 @@ msgid ""
"selection</a> requires <b>%(total)s</b> of available space, including <b>"
"%(software)s</b> for software and <b>%(swap)s</b> for swap space."
msgstr ""
-"Для <a href=\"\" title=\"%(tooltip)s\">программного обеспечения <b>"
-"МСВСфера ОС</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе <b>"
+"Для <a href=\"\" title=\"%(tooltip)s\">установки <b>"
+"операционной системы</b></a> требуется <b>%(total)s</b> пространства, в том числе <b>"
"%(software)s</b> для программ и <b>%(swap)s</b> для подкачки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:132
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid ""
"or remove existing partitions via our guided reclaim space tool, or you can "
"adjust your partitions on your own in the custom partitioning interface."
msgstr ""
-"<b>Недостаточно места для установки МСВСфера ОС</b>. Можно уменьшить или удалить "
+"<b>Недостаточно места для установки операционной системы</b>. Можно уменьшить или удалить "
"существующие разделы с помощью помощника или самостоятельно выбрать размеры "
"разделов в окне настройки разделов."
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgid ""
" You don't have enough space available to install <b>%(product)s</b>, even "
"if you used all of the free space available on the selected disks."
msgstr ""
-" Недостаточно места для установки <b>МСВСфера ОС</b>, даже если "
+" Недостаточно места для установки <b>операционной системы</b>, даже если "
"использовать все свободное место на выбранных дисках."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/storage_dialogs.py:178
@@ -2135,10 +2135,10 @@ msgid ""
"could add more disks for additional space, modify your software selection to "
"install a smaller version of <b>%(productName)s</b>, or quit the installer."
msgstr ""
-"<b>Недостаточно места для установки МСВСфера ОС</b>, даже если "
-"использовать всё свободное место на выбранных дисках. Можно добавить ещё "
+"<b>Недостаточно места для установки операционной системы</b>, даже если "
+"использовать всё свободное место на выбранных дисках. Можно добавить новые "
"диски, чтобы получить дополнительное место, изменить выбор программного "
-"обеспечения, чтобы установить меньший вариант <b>МСВСфера ОС</b>, или "
+"обеспечения, чтобы уменьшить размер <b>системы</b>, или "
"покинуть программу установки."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/lib/detailederror.py:48
@@ -2339,8 +2339,8 @@ msgid ""
"%(name)s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
"Go ahead and reboot your system to start using it!"
msgstr ""
-"МСВСфера ОС установлена и готова к работе.\n"
-"Необходимо перезагрузить систему чтобы приступить к использованию."
+"Операционная система установлена и готова к работе.\n"
+"Необходимо перезагрузить компьютер, чтобы приступить к использованию."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/installation_progress.py:163
#, python-format
@@ -2348,8 +2348,8 @@ msgid ""
"%(name)s is now successfully installed and ready for you to use!\n"
"Go ahead and quit the application to start using it!"
msgstr ""
-"МСВСфера ОС установлена и готова к работе.\n"
-"Необходимо выйти из приложения чтобы приступить к использованию."
+"Операционная система установлена и готова к работе.\n"
+"Необходимо выйти из приложения, чтобы приступить к использованию."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/software_selection.py:66
msgctxt "GUI|Spoke"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgid ""
"you'll be able to view their details here."
msgstr ""
"Здесь будет показана информация о созданных точках монтирования для "
-"установки МСВСфера %(version)s ОС."
+"установки системы."
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/custom_storage.py:615
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/advstorage/nvdimm.glade:178
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgid ""
"recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr ""
"Размер раздела %(mount)s меньше %(size)s, что меньше рекомендованного "
-"размера для обычной установки МСВСфера ОС."
+"размера для обычной установки системы."
#: pyanaconda/modules/storage/checker/utils.py:131
#, python-format
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgid ""
"https://msvsphere-os.ru."
msgstr ""
"Это аппаратное обеспечение (или их комбинация) не поддерживается "
-"МСВСфера ОС. Для получения дополнительной информации о поддерживаемом "
+"системой. Для получения дополнительной информации о поддерживаемом "
"оборудовании см. https://msvsphere-os.ru."
#: pyanaconda/core/constants.py:165
--
2.41.0