From 6acb05c65b39b53e31aa40207cafb67ee1ddf82f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Sources Date: Tue, 15 Nov 2022 02:03:03 -0500 Subject: [PATCH] import setroubleshoot-3.3.28-4.el9 --- .gitignore | 1 + .setroubleshoot.metadata | 1 + SOURCES/0001-Fix-couple-of-typos.patch | 268 + SOURCES/0002-Update-translations.patch | 41192 +++++++++++++++++++++++ SOURCES/setroubleshoot.sysusers | 1 + SOURCES/setroubleshoot.tmpfiles | 2 + SPECS/setroubleshoot.spec | 2020 ++ 7 files changed, 43485 insertions(+) create mode 100644 .gitignore create mode 100644 .setroubleshoot.metadata create mode 100644 SOURCES/0001-Fix-couple-of-typos.patch create mode 100644 SOURCES/0002-Update-translations.patch create mode 100644 SOURCES/setroubleshoot.sysusers create mode 100644 SOURCES/setroubleshoot.tmpfiles create mode 100644 SPECS/setroubleshoot.spec diff --git a/.gitignore b/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..ef3df7f --- /dev/null +++ b/.gitignore @@ -0,0 +1 @@ +SOURCES/setroubleshoot-3.3.28.tar.gz diff --git a/.setroubleshoot.metadata b/.setroubleshoot.metadata new file mode 100644 index 0000000..d464889 --- /dev/null +++ b/.setroubleshoot.metadata @@ -0,0 +1 @@ +eb4157d8dd3dd8e09ef7d34bc863d37898ef2d27 SOURCES/setroubleshoot-3.3.28.tar.gz diff --git a/SOURCES/0001-Fix-couple-of-typos.patch b/SOURCES/0001-Fix-couple-of-typos.patch new file mode 100644 index 0000000..cd24fe7 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0001-Fix-couple-of-typos.patch @@ -0,0 +1,268 @@ +From 5bec01e56c565dfedd077bf4fad20cbc03de312e Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: =?UTF-8?q?Christian=20G=C3=B6ttsche?= +Date: Fri, 22 Apr 2022 16:27:02 +0200 +Subject: [PATCH] Fix couple of typos + +Found by codespell +--- + doc/audit_notes.txt | 2 +- + doc/developers_guide.wiki | 10 +++++----- + doc/user_faq.wiki | 12 ++++++------ + src/config.py.in | 4 ++-- + src/sealert | 4 ++-- + src/sedispatch.c | 2 +- + src/setroubleshoot/Plugin.py | 4 ++-- + src/setroubleshoot/audit_data.py | 2 +- + src/setroubleshoot/browser.py | 4 ++-- + src/setroubleshoot/gui_utils.py | 2 +- + src/setroubleshoot/server.py | 2 +- + 11 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) + +diff --git a/doc/audit_notes.txt b/doc/audit_notes.txt +index d48c03e..6cc68ad 100644 +--- a/doc/audit_notes.txt ++++ b/doc/audit_notes.txt +@@ -61,7 +61,7 @@ AVC_AUDIT_DATA_NET + laddr: local address (i.e. source address) ?? is this the same as "saddr"? + lport: local port (i.e. source port) + faddr: foreign address (i.e. destination address) ?? is this the same as "addr"? +- fport: foreign port (i.e. desination port) ++ fport: foreign port (i.e. destination port) + else if AF_UNIX: + "path=%s" + path: UNIX socket path name +diff --git a/doc/developers_guide.wiki b/doc/developers_guide.wiki +index bac843d..2570c1b 100644 +--- a/doc/developers_guide.wiki ++++ b/doc/developers_guide.wiki +@@ -105,12 +105,12 @@ component of setroubleshoot (sealert) benefits from its integration + with the desktop session, but this is independent of the issue of + where and how the AVC alert information is derived from. By analogy a + web browser benefits from DBUS integration on the desktop but its data +-commuication remains HTTP to remote nodes. ++communication remains HTTP to remote nodes. + + === What is the data channel between the client and server? === + + The connection is a socket. By default the socket is a local UNIX +-domain socket for enhanced security. However, it is trival to ++domain socket for enhanced security. However, it is trivial to + configure the client/server code to use INET sockets instead to + accommodate remote connections. The vast bulk of the code is agnostic + with regards to the socket type. +@@ -418,7 +418,7 @@ children of the node and construct a SEDatabaseProperties from + the values we parse. + + At this point the we lookup the rpc_id to see what callbacks were +-associated with the originial database_bind() call. For every callback ++associated with the original database_bind() call. For every callback + bound to this call we call the callback passing the + SEDatabaseProperties object we constructed from the XML body. + +@@ -597,7 +597,7 @@ portable representation. The portable representation should be very + well defined. Lacking a well defined representation for the object + also means it's difficult to provide defaults for member values, to + validate its structure, guard against injecting superfluous data, +-especially if the extra data is malicous in intent, convert between ++especially if the extra data is malicious in intent, convert between + versions of the representation, etc. Automatic serialization via + introspection is like programming in Basic were everything is a global + variable. +@@ -608,7 +608,7 @@ are not part of the definition can never be introduced via + serilization. Malformed representations are easy to detect. Values can + be assigned types. Versioning can be used to upgrade and downgrade + representations. The representation can be controlled to take +-advantage of XML features and tailor the reprensentation to optimize ++advantage of XML features and tailor the representation to optimize + for size or speed. + + One of the original goals of the project included communicating data +diff --git a/doc/user_faq.wiki b/doc/user_faq.wiki +index efe6f12..337855e 100644 +--- a/doc/user_faq.wiki ++++ b/doc/user_faq.wiki +@@ -468,7 +468,7 @@ file where logging will be directed. If no file is set logging goes to + the console. By default there is no file set for sealert because its a + per user log file and by default we don't want to be writing user + files. The 'console' flag will also send logging messages to the +-console if otherwise they are also being writtin to a log file (if ++console if otherwise they are also being written to a log file (if + there is no log file, messages are directed to the console). There is + also a 'categories' list which will allow you to select functional + areas to log. By default all categories are logged. +@@ -515,7 +515,7 @@ Every time a denial event is recognized it is converted to an + [#alert-signature alert signature], a general way of describing the + denial event. Then the [#alert-database alert database] is consulted + to see if the denial has been seen before, if so its report count is +-incremented, otherwise it's added to the database. Irregardless of ++incremented, otherwise it's added to the database. Regardless of + whether the denial was previously in the alert database or not a full + analysis is run on the denial event to produce a [#analysis-report + analysis report]. The most recent analysis report of the denial event +@@ -529,7 +529,7 @@ most recent occurrence of the denial event. + The kernel audit subsystem emits a message whenever SELinux denies + permission (or would have denied permission). These messages describe + the particulars of what the kernel is doing at the moment and is not a +-complete desciption of the denial (which we term [#denial-event denial ++complete description of the denial (which we term [#denial-event denial + event]. As the kernel continues to process the system call which + triggered the AVC additional messages may be emitted independently + which when combined fully describe the denial event. Thus any one AVC +@@ -558,7 +558,7 @@ items such as the version of the SELinux policy, the version of the + operating system, the RPM package and version the software which + triggered the denial came from, etc. + +-However envionmental information can only be reliably gathered at the ++However environmental information can only be reliably gathered at the + moment the denial occurred. If one queried the system for + environmental information at a later point in time, for instance + during log file scanning, then the environment may have changed in the +@@ -586,7 +586,7 @@ signature. + Alert signatures are a means to describe a general denial. For most + users this can be thought of as an "SELinux problem" such as "the web + server can't execute CGI scripts". A signature collects the minimal +-information necessary to uniquely descibe a SELinux denial, but no ++information necessary to uniquely desrcibe a SELinux denial, but no + more information than is necessary otherwise the signature would begin + to describe specific instances rather than a general problem. However the + content of the signature must be unique enough so that denial events +@@ -611,7 +611,7 @@ When a [#denial-event denial event] enters the system for analysis + each analysis plugin is given an opportunity to examine the denial + event. If the plugin recognizes the denial event it creates an + analysis report providing as much information as it can about the +-event such as a summmary, a detailed description, how one might fix ++event such as a summary, a detailed description, how one might fix + the problem, etc. The analysis report is the bulk of the information + presented to the user when he or she views an alert. The analysis + report may optionally be merged with [#alert-environment-info +diff --git a/src/config.py.in b/src/config.py.in +index 7fd10d9..a44be7b 100644 +--- a/src/config.py.in ++++ b/src/config.py.in +@@ -261,7 +261,7 @@ provide remote connections use this "{unix}%(path)s, hostname" + 'value': 'warning', + 'description' : ''' + setroubleshootd logging level. Levels are the same as in the python logging +-module, but are case insenstive. The defined levels in severity order ++module, but are case insensitive. The defined levels in severity order + are:[CRITICAL, ERROR, WARNING, INFO, DEBUG]''', + }, + 'log_full_report': { +@@ -274,7 +274,7 @@ are:[CRITICAL, ERROR, WARNING, INFO, DEBUG]''', + 'value': 'warning', + 'description' : ''' + sealert logging level. Levels are the same as in the python logging +-module, but are case insenstive. The defined levels in severity order are: ++module, but are case insensitive. The defined levels in severity order are: + [CRITICAL, ERROR, WARNING, INFO, DEBUG]''', + }, + }, +diff --git a/src/sealert b/src/sealert +index 2663a21..f56f60a 100755 +--- a/src/sealert ++++ b/src/sealert +@@ -372,7 +372,7 @@ class SEAlert(object): + + self.alert_client.connect('alert', self.alert) + +- # If there is no presentation mananger make sure when the ++ # If there is no presentation manager make sure when the + # user closes the window the whole application exits. When running + # in "alert" mode we want the application to persist in the background + self.browser.window_delete_hides = False +@@ -562,7 +562,7 @@ def do_analyze_logfile(logfile_path): + def display_terminal_traceback(who): + import traceback + stacktrace = traceback.format_exc() +- print(_("Opps, %s hit an error!" % who) + '\n\n' + stacktrace) ++ print(_("Oops, %s hit an error!" % who) + '\n\n' + stacktrace) + + try: + from setroubleshoot.gui_utils import display_traceback +diff --git a/src/sedispatch.c b/src/sedispatch.c +index 371db0d..ed900b0 100644 +--- a/src/sedispatch.c ++++ b/src/sedispatch.c +@@ -248,7 +248,7 @@ static void handle_event(auparse_state_t *au, + + #ifdef NOTUSED + /* This function shows how to iterate through the fields of a record +- * and print its name and raw value and interpretted value. */ ++ * and print its name and raw value and interpreted value. */ + static void dump_fields_of_record(auparse_state_t *au) + { + printf("record type %d(%s) has %d fields\n", auparse_get_type(au), +diff --git a/src/setroubleshoot/Plugin.py b/src/setroubleshoot/Plugin.py +index 8fba3f8..e4783d9 100644 +--- a/src/setroubleshoot/Plugin.py ++++ b/src/setroubleshoot/Plugin.py +@@ -74,10 +74,10 @@ class Plugin(object): + * $SOURCE_PACKAGE - name of the package which contains the + executable (from $SOURCE_PATH). + * $PORT_NUMBER - the port number for the connection denied. +- Additional subtitutions can be added with set_template_substitutions. ++ Additional substitutions can be added with set_template_substitutions. + + You can also optional pass the name for a single boolean which will be +- used to set the $BOOLEAN subtitution into Plugin.__init__. ++ used to set the $BOOLEAN substitution into Plugin.__init__. + o + You can also set the level, of the alert, if the plugin believes discovers + a signature of an attack, the level should be set to red +diff --git a/src/setroubleshoot/audit_data.py b/src/setroubleshoot/audit_data.py +index f11fc27..fbece5d 100644 +--- a/src/setroubleshoot/audit_data.py ++++ b/src/setroubleshoot/audit_data.py +@@ -769,7 +769,7 @@ class AVC: + '''Derive the target path. + + If path information is available the avc record will have a path field +- and no name field because the path field is more specific and supercedes ++ and no name field because the path field is more specific and supersedes + name. The name field is typically the directory entry. + + For some special files the kernel embeds instance information +diff --git a/src/setroubleshoot/browser.py b/src/setroubleshoot/browser.py +index 4801583..bba419f 100644 +--- a/src/setroubleshoot/browser.py ++++ b/src/setroubleshoot/browser.py +@@ -327,8 +327,8 @@ class BrowserApplet: + alert_date = alert.last_seen_date + start_date = alert.first_seen_date + # %c - Locale’s approrpiate date and time representation +- date_formated = alert_date.format("%c") +- self.date_label.set_label(date_formated) ++ date_formatted = alert_date.format("%c") ++ self.date_label.set_label(date_formatted) + + def on_receive_button_changed(self, widget): + found = False +diff --git a/src/setroubleshoot/gui_utils.py b/src/setroubleshoot/gui_utils.py +index 183f83d..e822047 100644 +--- a/src/setroubleshoot/gui_utils.py ++++ b/src/setroubleshoot/gui_utils.py +@@ -53,7 +53,7 @@ def display_traceback(who, parent=None): + import traceback + + stacktrace = traceback.format_exc() +- message = _("Opps, %s hit an error!" % who) ++ message = _("Oops, %s hit an error!" % who) + + title = who + ' ' + _("Error") + dlg = Gtk.Dialog(title, parent, 0, (Gtk.STOCK_OK, Gtk.ResponseType.OK)) +diff --git a/src/setroubleshoot/server.py b/src/setroubleshoot/server.py +index 10ef215..37775b6 100755 +--- a/src/setroubleshoot/server.py ++++ b/src/setroubleshoot/server.py +@@ -812,7 +812,7 @@ def RunFaultServer(timeout=10): + import six.moves.queue + analysis_queue = six.moves.queue.Queue(0) + +- # Create a thread to peform analysis, it takes AVC objects off ++ # Create a thread to perform analysis, it takes AVC objects off + # the analysis queue and runs the plugins against the + # AVC. Analysis requests in the queue may arrive from a + # variety of places; from the audit system, from a log file +-- +2.35.3 + diff --git a/SOURCES/0002-Update-translations.patch b/SOURCES/0002-Update-translations.patch new file mode 100644 index 0000000..bf90c86 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0002-Update-translations.patch @@ -0,0 +1,41192 @@ +From 47773080479d97be24a4f829ce2c2dfcc7654bf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Vit Mojzis +Date: Wed, 7 Sep 2022 16:01:24 +0200 +Subject: [PATCH] Update translations + +Source: +https://translate.fedoraproject.org/projects/setroubleshoot/rhel9setroubleshoot/ +--- + po/as.po | 194 +++++++++++- + po/bg.po | 194 +++++++++++- + po/bn.po | 194 +++++++++++- + po/bn_IN.po | 194 +++++++++++- + po/ca.po | 194 +++++++++++- + po/cs.po | 194 +++++++++++- + po/da.po | 194 +++++++++++- + po/de.po | 194 +++++++++++- + po/el.po | 183 +++++++++++- + po/en_GB.po | 194 +++++++++++- + po/es.po | 194 +++++++++++- + po/eu.po | 183 +++++++++++- + po/fi.po | 196 +++++++++++- + po/fr.po | 194 +++++++++++- + po/fur.po | 194 +++++++++++- + po/gl.po | 191 +++++++++++- + po/gu.po | 194 +++++++++++- + po/he.po | 194 +++++++++++- + po/hi.po | 194 +++++++++++- + po/hr.po | 183 +++++++++++- + po/hu.po | 194 +++++++++++- + po/it.po | 194 +++++++++++- + po/ja.po | 202 ++++++++++++- + po/ka.po | 794 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + po/kn.po | 194 +++++++++++- + po/ko.po | 206 ++++++++++++- + po/mai.po | 186 +++++++++++- + po/ml.po | 194 +++++++++++- + po/mr.po | 194 +++++++++++- + po/ms.po | 183 +++++++++++- + po/nb.po | 191 +++++++++++- + po/nds.po | 183 +++++++++++- + po/nl.po | 194 +++++++++++- + po/nn.po | 194 +++++++++++- + po/or.po | 194 +++++++++++- + po/pa.po | 194 +++++++++++- + po/pl.po | 196 +++++++++++- + po/pt.po | 194 +++++++++++- + po/pt_BR.po | 212 ++++++++++++- + po/ru.po | 194 +++++++++++- + po/si.po | 183 +++++++++++- + po/sk.po | 194 +++++++++++- + po/sr.po | 194 +++++++++++- + po/sr@latin.po | 194 +++++++++++- + po/sv.po | 200 ++++++++++++- + po/ta.po | 194 +++++++++++- + po/te.po | 194 +++++++++++- + po/th.po | 186 +++++++++++- + po/tr.po | 194 +++++++++++- + po/uk.po | 208 ++++++++++++- + po/zh_CN.po | 322 ++++++++++++++++---- + po/zh_TW.po | 194 +++++++++++- + 52 files changed, 10553 insertions(+), 237 deletions(-) + create mode 100644 po/ka.po + +diff --git a/po/as.po b/po/as.po +index 68e43a3..da30e70 100644 +--- a/po/as.po ++++ b/po/as.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:29-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -25,28 +25,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux সমস্যামুক্তক" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux দ্বাৰা প্ৰতিৰোধ কৰা অনুমতিৰ সমস্যা সমাধান কৰক" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "পোৰ্ট %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "অজ্ঞাত" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -54,111 +63,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "policy_init -ক প্ৰথমতে মাতিব লাগিব" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "অভিগম সদিশ গণনাত ত্ৰুটি" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux সাৱধানী ব্ৰাউছাৰ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "উৎস প্ৰক্ৰিয়াটো:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "হয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "নহয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "এই অভিগম প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot বিৱৰণসমূহৰ উইন্ডো" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "আপুনি সাৱধানী গ্ৰহন কৰিব বিচাৰে নে?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "প্ৰশাসকক অৱগত কৰক" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "সমস্যামুক্তি" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "বিৱৰণসমূহ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot সতৰ্কবাৰ্তাৰ তালিকা" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "সকলো সাৱধানী দেখুৱাওক" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "উৎস প্ৰক্ৰিয়া" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "প্ৰচেষ্টিত অভিগম" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "এইটোত" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "ঘটিত" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰদৰ্শন" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "অৱস্থা" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "অৱগত কৰক" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "ভৱিষ্যতত সতৰ্কত অধিসূচীত কৰিব।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "উপেক্ষা কৰক" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "ভৱিষ্যতত সাৱধানী উপেক্ষা কৰিব।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "যদি আপুনি চেষ্টা কৰি আছিল..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "তেন্তে এইটো হল সমাধান" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -166,6 +210,7 @@ msgstr "" + "প্লাগিন\n" + "বিৱৰণসমূহ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -173,275 +218,365 @@ msgstr "" + "সংবাদ দিয়ক\n" + "বাগ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "প্লাগিন: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "অভিগম্যতা দিব নোৱাৰি।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "%d -ক %d ৰ বিষয়ে অৱগত কৰক" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "এই %s টোত:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "অপ্ৰযোজ্য" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "কোনো সাৱধানী নাই" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux এটা সমস্যা ধৰা পেলাইছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert ৰ ভুল" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert বাৰ্তা" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "স্বাক্ষৰ পোৱা নাযায়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "একাধিক স্বাক্ষৰৰ সৈতে মিল পোৱা গৈছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id পোৱা নাযায়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "ডাটাবেইচ পোৱা নাযায়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "বস্তু সদস্য নহয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন কৰা বৈধ নহয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "পদ্ধতি পোৱা নাযায়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "মান অজ্ঞাত" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ফাইল খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "অবৈধ ই-মেইল ঠিকনা" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "চকেট সংক্ৰান্ত সমস্যা" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন হৈছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "অবৈধ অনুৰোধ। ফাইল বিৱৰণ খোলা নহয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তনৰ বাবে পৰ্যাপ্ত অনুমতি অনুপস্থিত" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "প্ৰমাণীকৰণ বিফল হ'ল" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ ওপৰত নিষেধাজ্ঞা" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "অনুমোদিত নহয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী অনুসন্ধান ব্যৰ্থ" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "দুঃখিত, %s এটা সমস্যাৰ সন্মুখিন হৈছে!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "ত্ৰুটি" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (%s) দ্বাৰা (%s) সংক্ৰান্ত তথ্য পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Audit Listener" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "কেতিয়াও প্ৰত্যাখ্যান কৰা ন'হ'ব" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "সৰ্বদা উপেক্ষা কৰা হ'ব" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "প্ৰথম সতৰ্কবাৰ্তাৰ পিছত উপেক্ষা কৰা হ'ব" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "ডাইৰেকটৰি" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "চেমাফোৰ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "অংশীদাৰী কৰা মেমৰি" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "বাৰ্তা শাৰী" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "বাৰ্তা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "ফাইল" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "চকেট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "প্ৰক্ৰিয়া" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "ফাইলচিস্টেম" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "ন'ড" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "ক্ষমতা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s ৰ পাৰ্মিছিভ ধৰণ আছে (%s)। অভিগম কৰিব দিয়া হ'ল।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux অনুমতি অৱস্থাত আছে। এই অভিগম অস্বীকাৰ কৰা হোৱা নাই।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux এ %s ক এটা প্ৰক্ৰিয়াত %s অভিগম ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + "SELinux এ %s ক এটা প্ৰক্ৰিয়াত '%s' প্ৰক্ৰিয়াসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux এ %s ক %s ক্ষমতা ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux এ %s ক '%s' ক্ষমতাসমূহ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux এ %s ক %s লেবেল থকা %s ত %s অভিগম প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux এ %s ক %s লেবেল থকা %s ত '%s' অভিগমসমূহ প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux এ %s ক %s %s ত %s অভিগমৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux এ %s ক %s %s ত '%s' অভিগমসমূহৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰি আছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "অতিৰিক্ত তথ্য:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "উৎসৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "গন্তব্যৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "গন্তব্যৰ অবজেক্ট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "উৎস" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "উৎসৰ পথ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "পোৰ্ট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "হস্ট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "উৎসৰ RPM পেকেইজ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "লক্ষ্য RPM পেকেইজ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux সামৰ্থবান" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "নিয়মনীতিৰ ধৰণ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "বলৱৎকৰণ অৱস্থা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "হস্টৰ নাম" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "স্থাপত্য" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "সতৰ্কবাণীৰ সংখ্যা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "প্ৰথম প্ৰদৰ্শন" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "স্থানীয় ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "মূল অডিট বাৰ্তা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -452,12 +587,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** প্লাগিন %s (%.4s আত্মবিশ্বাস) উপদেশ দিয়ে " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -465,6 +604,7 @@ msgstr "" + "\n" + "তেতিয়াহলে " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -472,6 +612,7 @@ msgstr "" + "\n" + "কৰক\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -479,46 +620,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "SELinux সুৰক্ষাসূচক নতুন সতৰ্কবাৰ্তা" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC প্ৰত্যাখ্যান, আইকন ক্লিক কৰি প্ৰদৰ্শন কৰক" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "বাতিল" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "প্ৰদৰ্শন" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC প্ৰত্যাখ্যান, ক্লিক কৰি চাওক" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux সামৰ্থবান নহয়, sealert SELinux নহোৱা চিস্টেমসমূহত নচলে" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "সংশোধনযোগ্য নহয়।" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে %s সঞ্চালিত হৈছে" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "প্লাগিন %s %s আই-ডিৰ বাবে বৈধ নহয়" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux অসামৰ্থবান, setroubleshootd প্ৰস্থান কৰি আছে..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 বিফল: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -527,67 +682,87 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "নিৰ্বাচিত সাৱধানী সমস্যামুক্তি কৰক" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "নিৰ্বাচিত সাৱধানীসমূহ মচি দিয়ক" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux এটা সমস্যা ধৰা পেলাইছে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "সাৱধানী পপ-আপসমূহ আৰম্ভ কৰক।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "সাৱধানী পপ-আপসমূহ বন্ধ কৰক।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "এই ফাইলত:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "লেবেল" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + "সাৱধানী সমস্যামুক্তি তথ্য পঢ়ক। প্ৰতিকাৰৰ বাবে প্ৰশাসনীয় সুবিধাসমূহৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "চিস্টেম প্ৰশাসকলে ই-মেইল সাৱধানী।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "বৰ্তমান সাৱধানী ডাটাবেইচৰ পৰা মচি দিয়ক।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "পুৰ্বৱৰ্তী সাৱধানী দেখুৱাওক।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "পৰৱৰ্তী সাৱধানী দেখুৱাওক।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "ডাটাবেইচত থকা সকলো সাৱধানী দেখুৱাওক।" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "বাগ ৰিপোৰ্ট পৰ্যালোচনা কৰি প্ৰতিবেদন কৰক" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "বাগ ৰিপোৰ্ট পৰ্যালোচনা কৰি প্ৰতিবেদন কৰক" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -595,18 +770,31 @@ msgstr "" + "আপুনি ত্ৰুটি আউটপুট যোনটো এই বাগ সংবাদত অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হব তাক পুনৰ চাব পাৰে আৰু সলনি " + "কৰিব পাৰে তলত থকা কোনো সংবেদ্য তথ্য বাদ দিবলে।" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "অন্তৰ্ভুক্ত ত্ৰুটিৰ নিৰ্গম:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "প্ৰতিবেদন কৰক" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "এই কাম সমাপ্ত হৈছে। The quick brown fox jumped over the lazy dog।" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "সফল" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "বুটাম" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "অভিগম্যতা দিব নোৱাৰি।" +diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po +index 7debff1..203c87b 100644 +--- a/po/bg.po ++++ b/po/bg.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:29-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +@@ -23,28 +23,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux коректор" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Отстраняване на проблеми със SELinux забрани" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "порт %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Непознат" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -52,111 +61,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Първо трябва да се извика policy_init." + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Грешка по време на изчисляване на вектор за достъп" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux Браузър за Аларми" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Процесът източник:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Да" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Не" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Опит за достъпване:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot Прозорец с детайли" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Бихте ли искали да получавате аларми ?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Уведоми Админ-а" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Разследване на неизправности" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Детайли" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot Списък с Аларми" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Списък с всички аларми" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Процес източник " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Опит за достъп" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "На това" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Настъпи" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Видяно за последно" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Статус" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Уведоми" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "В бъдеще съобщавай за аларми." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Игнорирай" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Игнорирай тази аларма в бъдеще" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Ако се опитвахте да..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Тогава това е решението." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -164,6 +208,7 @@ msgstr "" + "Plugin\n" + "Детаили" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -171,275 +216,365 @@ msgstr "" + "Доклад\n" + "Бъг" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Plugin: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Не може да се предостави достъп." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Тревога %d на %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "На това %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "Не е достъпно" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Без сигнали" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux засече проблем." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert грешка" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert съобщение" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "сигнатурата не е намерена" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "съвпадат няколко сигнатури" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "не е намерено id" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "не е намерена базата данни" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "елементът не е член" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "не е редно да се променя потребителя" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "методът не е намерен" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "не може да се създаде ГПИ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "непозната стойност" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "не може да се отвори файла" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "невалиден имейл адрес" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "грешка в сокет" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "връзката се счупи" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Невалидна заявка. Файловия дескриптор не е отворен" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "недостатъчни права за редактиране на потребител" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "провал при удостоверяване" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "Забранено за този потребител" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "не удостоверен" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "Търсенето на този потребител се провали" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Опаа, %s попадна на грешка!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Грешка" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Потребителят (%s) не може да променя данни за (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Стартирано" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Одит слушател" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Никога не игнорирай" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Игнорирай винаги" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Игнорирай след първата тревога" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "директория" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "семафор" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "споделена памет" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "опашка на съобщенията" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "съобщение" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "файл" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "сокет" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "процес" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "файлова система" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "node" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "способност" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s е разрешен тип (%s). Този достъп не е бил отказан." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux е в разрешителен режим. Този достъп не е бил отказан." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux попречи на %s да използва достъп %s върху процес." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + "SELinux попречи на %s да използва многократно достъп '%s' върху процес." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux попречи на %s да използва %s способността." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux попречи на %s да използва '%s' способностите." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux предпазва %s от достъп %s на %s с етикет %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux предпазва %s от достъп '%s' на %s с етикет %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux предпазва %s от достъп %s на %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux предпазва %s от многократен достъп '%s' на %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Допълнителна информация:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Контекст на източника" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Целеви контекст" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Целеви обекти" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Източник" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Път на източника" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Порт" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Хост" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Изходни RPM пакети" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Целеви RPM пакети" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux е разрешен" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Тип политика" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Насилствен режим" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Име на хост" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Платформа" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Брой тревоги" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Видяно за първи път" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Локално ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Сурови одит съобщения" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -450,12 +585,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Плъгинът %s (%.4s confidence) предлага " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -463,6 +602,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Тогава" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -470,6 +610,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Направи\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -477,46 +618,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Ново предупреждение за сигурността от SELinux" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC забрана, цъкнете иконата за преглед" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Отхвърли" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Покажи" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC забрана, цъкнете за преглед" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux не е включен, sealert няма да работи на не-SELinux системи" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Не е поправимо." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Успешно пусна %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Плъгинът %s е невалиден за %s id" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux не е разрешен, setroubleshootd излиза..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "стартирането на #1 се провали: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -525,33 +680,43 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Разследване на избраната аларма" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Изтрий избраните аларми" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux засече проблем." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Включване на pop-up за алармите." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Изключване на pop-up за алармите." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "На този файл:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "етикет" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -559,35 +724,45 @@ msgstr "" + "Прочетете информацията за разследване на алармата. Може да изисква " + "административни права за отстраняване на проблема." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Имейл предупреждение до системния администратор." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Изтрий тази аларма от базата данни" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Покажи предишната аларма." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Покажи следващата аларма." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Списък с всички аларми в базата данни" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Преглед и Подаване на доклад за грешка" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Преглед и Подаване на доклад за грешка" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -596,19 +771,32 @@ msgstr "" + "включен в доклада за този бъг и да го преразгледате, за да се изтрият " + "всякакви лични данни по-долу." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Включен изход на грешка:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Подай доклада" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "Тази операция е завършена. Бързата кафява лисица прескочи мързеливото куче." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Успех!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "бутон" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Не може да се предостави достъп." +diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po +index 0486df2..403990c 100644 +--- a/po/bn.po ++++ b/po/bn.po +@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:29-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -27,28 +27,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux Troubleshooter (সমস্যাসমাধান ব্যবস্থা)" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux দ্বারা প্রতিরোধ করা অনুমতির সমস্যা সমাধান করুন" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "পোর্ট %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "অজানা" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -56,111 +65,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "প্রথমে policy_init কল করা আবশ্যক" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "অ্যাকসেস ভেক্টর গণনার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux সতর্কবার্তার ব্রাউজার" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "উৎসের প্রণালী:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "হ্যাঁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "না" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "উল্লিখিত অনুরোধের প্রয়াস করা হয়েছে:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot বিবরণের উইন্ডো" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "আপনি কি সতর্কবার্তা প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "অ্যাডমিনকে সূচিত করা হবে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "সমস্যাসমাধান" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "বিবরণ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot সতর্কবার্তার তালিকা" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "সমস্ত সতর্কবাণীর তালিকা প্রদর্শন করা হবে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "উৎসের প্রক্রিয়া" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "ব্যবহারের প্রয়াস" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "চিহ্নিত সামগ্রীর ক্ষেত্রে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "ঘটিত" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "সর্বশেষ প্রদর্শন" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "অবস্থা" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "সূচনাপ্রদান" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "উপেক্ষা করা হবে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "ভবিষ্যতে এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করা হবে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "আপনি যদি চেষ্টা করছিলেন..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "তাহলে এর সমাধান হল।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -168,6 +212,7 @@ msgstr "" + "প্লাগ-ইন\n" + "বিবরণ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -175,278 +220,368 @@ msgstr "" + "বাগ সম্পর্কে\n" + "সূচিত করুন" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "প্লাগ-ইন: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "অনুমোদন প্রদান করতে ব্যর্থ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "%d সতর্কবাণী, সর্বমোট %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "এই %s-র উপর:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "উপলব্ধ নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "কোনো সতর্কবার্তা নেই" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux দ্বারা একটি সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert ত্রুটি" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert বার্তা" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "একাধিক স্বাক্ষরের সাথে মিল পাওয়া গিয়েছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id পাওয়া যায়নি" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "বস্তুটি সদস্য নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করা বৈধ নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "মেথড পাওয়া যায়নি" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI নির্মাণ করতে ব্যর্থ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "মান অজানা" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "অবৈধ ই-মেইল ঠিকানা" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "সকেট সংক্রান্ত সমস্যা" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "সংযোগের বিচ্ছিন্ন হয়েছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "অবৈধ অনুরোধ। ফাইল বিবরণ খোলা নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি অনুপস্থিত" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "অনুমোদন ব্যর্থ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "ব্যবহারকারীর উপর নিষেধাজ্ঞা" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "অনুমোদিত নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান ব্যর্থ" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "দুঃখিত, %s একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "ত্রুটি" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "ব্যবহারকারী (%s) দ্বারা (%s) সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "আরম্ভ করা হয়েছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Audit Listener" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "কখনো প্রত্যাখ্যান করা হবে না" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "সর্বদা উপেক্ষা করা হবে" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "প্রথম সতর্কবার্তার পরে উপেক্ষা করা হবে" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "ডিরেক্টরি" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semaphore" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "যৌথ ব্যবহারের মেমরি" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "বার্তার সারি" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "বার্তা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "ফাইল" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "সকেট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "প্রসেস" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "ফাইল-সিস্টেম" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "নোড" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "ক্ষমতা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + "%s-র ক্ষেত্রে permissive (সতর্কতামূলক) ধরন ধার্য করা হয়েছে (%s)। এই অনুমোদন প্রদান " + "করা হয়নি।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + "SELinux বর্তমান সতর্কতামূলক (permissive) মোডে রয়েছে। এই অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা " + "হয়নি।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "অতিরিক্ত তথ্য:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "উৎসের কনটেক্সট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "গন্তব্যের কনটেক্সট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "গন্তব্যের অবজেক্ট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "উৎস" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "উৎসের পাথ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "পোর্ট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "হোস্ট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "উৎসের RPM প্যাকেজ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "উদ্দিষ্ট RPM প্যাকেজ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux সক্রিয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "নিয়মনীতির ধরন" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Enforcing মোড" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "হোস্টের নাম" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "প্ল্যাটফর্ম" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "সতর্কবাণীর সংখ্যা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "প্রথম প্রদর্শন" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "স্থানীয় ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "মূল অডিট বার্তা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -454,12 +589,16 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -467,6 +606,7 @@ msgstr "" + "\n" + "তাহলে " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -474,6 +614,7 @@ msgstr "" + "\n" + "করা হবে\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -481,46 +622,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "SELinux নিরাপত্তাসূচক নতুন সতর্কবার্তা" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC প্রত্যাখ্যা, আইকন ক্লিক করে প্রদর্শন করুন" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "বাতিল" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "প্রদর্শন" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC প্রত্যাখ্যান, ক্লিক করে দেখুন" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux সক্রিয় করা হয়নি, SELinux বিহীন সিস্টেমের মধ্যে sealert চলবে না" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "সংশোধনযোগ্য নয়।" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "সাফল্যের সাথে %s সঞ্চালিত হয়েছে" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "%s প্লাগ-ইনটি %s id-র জন্য বৈধ নয়" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux সক্রিয় না, setroubleshootd বন্ধ করা হচ্ছে..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 বিফল: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -529,33 +684,43 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "নির্বাচিত সতর্কবার্তার সমস্যাটি সমাধান করুন" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "নির্বাচিত সতর্কবার্তাগুলি মুছে ফেলা হবে" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux দ্বারা একটি সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "সতর্কবার্তামূলক পপ-আপ চালু করা হবে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "সতর্কবার্তামূলক পপ-আপ বন্ধ করা হবে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "চিহ্নিত ফাইলের মধ্যে:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "লেবেল" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -563,34 +728,44 @@ msgstr "" + "সতর্কবার্তার সমস্যা সমাধানের জন্য পড়ুন। সমাধানের জন্য প্রশাসনিক অধিকার প্রয়োজন হতে " + "পারে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের জন্য ই-মেইল সতর্কতার সূচনা।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "ডাটাবেস থেকে বর্তমান সতর্কবাণী মুছে ফেলা হবে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "পূর্ববর্তী সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "পরবর্তী সতর্কবাণী প্রদর্শন করা হবে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত সকল সতর্কবার্তার তালিকা প্রদর্শন করা হবে।" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "বাগ রিপোর্ট পর্যালোচনা করে দায়ের করুন" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "বাগ রিপোর্ট পর্যালোচনা করে দায়ের করুন" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -598,18 +773,31 @@ msgstr "" + "এই বাগ রিপোর্টের সাথে অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ত্রুটির আউটপুট পর্যালোচনা করে " + "সংবেদনশীল তথ্যগুলি নীচে মুছে ফেলা যাবে।" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "অন্তর্ভুক্ত ত্রুটির আউটপুট:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "রিপোর্ট দায়ের করুন" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "এই কাজ সমাপ্ত হয়েছে। The quick brown fox jumped over the lazy dog।" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "সফল!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "বাটন" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "অনুমোদন প্রদান করতে ব্যর্থ।" +diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po +index 6b187e5..86f0ca8 100644 +--- a/po/bn_IN.po ++++ b/po/bn_IN.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:29-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +@@ -24,28 +24,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux Troubleshooter (সমস্যাসমাধান ব্যবস্থা)" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux দ্বারা প্রতিরোধ করা অনুমতির সমস্যা সমাধান করুন" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "নীতি;নিরাপত্তা;selinux;avc;অনুমতি;mac;সতর্কতা;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "পোর্ট %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "অজানা" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -53,111 +62,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "প্রথমে policy_init কল করা আবশ্যক" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "অ্যাকসেস ভেক্টর গণনার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux সতর্কবার্তার ব্রাউজার" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "উৎসের প্রণালী:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "হ্যাঁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "না" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "উল্লিখিত অনুরোধের প্রয়াস করা হয়েছে:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot বিবরণের উইন্ডো" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "আপনি কি সতর্কবার্তা প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "অ্যাডমিনকে সূচিত করা হবে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "সমস্যাসমাধান" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "বিবরণ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot সতর্কবার্তার তালিকা" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "সমস্ত সতর্কবাণীর তালিকা প্রদর্শন করা হবে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "উৎসের প্রক্রিয়া" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "ব্যবহারের প্রয়াস" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "চিহ্নিত সামগ্রীর ক্ষেত্রে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "ঘটিত" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "সর্বশেষ প্রদর্শন" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "অবস্থা" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "সূচনাপ্রদান" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "ভবিষ্যতে প্রদর্শনযোগ্য সূচনাবার্তার সংকেত।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "উপেক্ষা করা হবে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "ভবিষ্যতে এই সতর্কবার্তা উপেক্ষা করা হবে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "আপনি যদি চেষ্টা করছিলেন..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "তাহলে এর সমাধান হল।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -165,6 +209,7 @@ msgstr "" + "প্লাগ-ইন\n" + "বিবরণ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -172,285 +217,375 @@ msgstr "" + "বাগ সম্পর্কে\n" + "সূচিত করুন" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "প্লাগ-ইন: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "অনুমোদন প্রদান করতে ব্যর্থ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "%d সতর্কবাণী, সর্বমোট %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "এই %s-র উপর:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "উপলব্ধ নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "কোনো সতর্কবার্তা নেই" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux দ্বারা একটি সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert ত্রুটি" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert বার্তা" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "একাধিক স্বাক্ষরের সাথে মিল পাওয়া গিয়েছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id পাওয়া যায়নি" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "ডাটাবেস পাওয়া যায়নি" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "বস্তুটি সদস্য নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করা বৈধ নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "মেথড পাওয়া যায়নি" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI নির্মাণ করতে ব্যর্থ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "মান অজানা" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "অবৈধ ই-মেইল ঠিকানা" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "সকেট সংক্রান্ত সমস্যা" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "সংযোগের বিচ্ছিন্ন হয়েছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "অবৈধ অনুরোধ। ফাইল বিবরণ খোলা নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তনের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি অনুপস্থিত" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "অনুমোদন ব্যর্থ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "ব্যবহারকারীর উপর নিষেধাজ্ঞা" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "অনুমোদিত নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান ব্যর্থ" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "দুঃখিত, %s একটি সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "ত্রুটি" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "ব্যবহারকারী (%s) দ্বারা (%s) সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "আরম্ভ করা হয়েছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Audit Listener" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "কখনো প্রত্যাখ্যান করা হবে না" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "সর্বদা উপেক্ষা করা হবে" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "প্রথম সতর্কবার্তার পরে উপেক্ষা করা হবে" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "ডিরেক্টরি" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semaphore" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "যৌথ ব্যবহারের মেমরি" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "বার্তার সারি" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "বার্তা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "ফাইল" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "সকেট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "প্রসেস" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "ফাইল-সিস্টেম" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "নোড" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "ক্ষমতা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + "%s-র ক্ষেত্রে permissive (সতর্কতামূলক) ধরন ধার্য করা হয়েছে (%s)। এই অনুমোদন প্রদান " + "করা হয়নি।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + "SELinux বর্তমান সতর্কতামূলক (permissive) মোডে রয়েছে। এই অনুরোধ প্রত্যাখ্যান করা " + "হয়নি।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + "SELinux দ্বারা %s-কে একটি প্রসেসের ক্ষেত্রে %s ব্যবহারাধিকার প্রয়োগে বাধা সৃষ্টি " + "করা হচ্ছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + "SELinux দ্বারা %s-কে একটি প্রসেসের ক্ষেত্রে %s ব্যবহারাধিকারগুলি প্রয়োগে বাধা সৃষ্টি " + "করা হচ্ছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux দ্বারা %s-কে %s ক্ষমতা প্রয়োগে বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux দ্বারা %s-কে %s ক্ষমতাগুলি প্রয়োগে বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "%s লেবেল বিশিষ্ট %s এ SELinux %s অ্যাক্সেস করতে %s কে বাধা দিচ্ছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "%s লেবেল বিশিষ্ট %s এ SELinux '%s' অ্যাক্সেস করতে %s কে বাধা দিচ্ছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + "SELinux দ্বারা %s-কে %s ব্যবহারাধিকার %s %s-এ প্রয়োগ করতে বাধা সৃষ্টি করা হচ্ছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + "SELinux দ্বারা %s-কে %s ব্যবহারাধিকারগুলি %s %s-এ প্রয়োগ করতে বাধা সৃষ্টি করা " + "হচ্ছে।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "অতিরিক্ত তথ্য:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "উৎসের কনটেক্সট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "গন্তব্যের কনটেক্সট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "গন্তব্যের অবজেক্ট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "উৎস" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "উৎসের পাথ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "পোর্ট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "হোস্ট" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "উৎসের RPM প্যাকেজ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "উদ্দিষ্ট RPM প্যাকেজ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux সক্রিয়" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "নিয়মনীতির ধরন" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Enforcing মোড" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "হোস্টের নাম" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "প্ল্যাটফর্ম" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "সতর্কবাণীর সংখ্যা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "প্রথম প্রদর্শন" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "স্থানীয় ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "মূল অডিট বার্তা" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -461,12 +596,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** প্লাগ-ইন %s (%.4s নির্ভরযোগ্য) দ্বারা প্রস্তাবিত হয়েছে" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -474,6 +613,7 @@ msgstr "" + "\n" + "তাহলে " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -481,6 +621,7 @@ msgstr "" + "\n" + "করা হবে\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -488,46 +629,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "SELinux নিরাপত্তাসূচক নতুন সতর্কবার্তা" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC প্রত্যাখ্যা, আইকন ক্লিক করে প্রদর্শন করুন" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "বাতিল" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "প্রদর্শন" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC প্রত্যাখ্যান, ক্লিক করে দেখুন" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux সক্রিয় করা হয়নি, SELinux বিহীন সিস্টেমের মধ্যে sealert চলবে না" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "সংশোধনযোগ্য নয়।" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "সাফল্যের সাথে %s সঞ্চালিত হয়েছে" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "%s প্লাগ-ইনটি %s id-র জন্য বৈধ নয়" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux সক্রিয় না, setroubleshootd বন্ধ করা হচ্ছে..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 বিফল: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -536,33 +691,43 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "নির্বাচিত সতর্কবার্তার সমস্যাটি সমাধান করুন" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "নির্বাচিত সতর্কবার্তাগুলি মুছে ফেলা হবে" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux দ্বারা একটি সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "সতর্কবার্তামূলক পপ-আপ চালু করা হবে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "সতর্কবার্তামূলক পপ-আপ বন্ধ করা হবে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "চিহ্নিত ফাইলের মধ্যে:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "লেবেল" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -570,34 +735,44 @@ msgstr "" + "সতর্কবার্তার সমস্যা সমাধানের জন্য পড়ুন। সমাধানের জন্য প্রশাসনিক অধিকার প্রয়োজন হতে " + "পারে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের জন্য ই-মেইল সতর্কতার সূচনা।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "ডাটাবেস থেকে বর্তমান সতর্কবাণী মুছে ফেলা হবে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "পূর্ববর্তী সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "পরবর্তী সতর্কবাণী প্রদর্শন করা হবে।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "ডাটাবেসের মধ্যে উপস্থিত সকল সতর্কবার্তার তালিকা প্রদর্শন করা হবে।" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "বাগ রিপোর্ট পর্যালোচনা করে দায়ের করুন" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "বাগ রিপোর্ট পর্যালোচনা করে দায়ের করুন" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -605,18 +780,31 @@ msgstr "" + "এই বাগ রিপোর্টের সাথে অন্তর্ভুক্ত করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত ত্রুটির আউটপুট পর্যালোচনা করে " + "সংবেদনশীল তথ্যগুলি নীচে মুছে ফেলা যাবে।" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "অন্তর্ভুক্ত ত্রুটির আউটপুট:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "রিপোর্ট দায়ের করুন" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "এই কাজ সমাপ্ত হয়েছে। The quick brown fox jumped over the lazy dog।" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "সফল!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "বাটন" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "অনুমোদন প্রদান করতে ব্যর্থ।" +diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po +index 94bceac..3ee75cb 100644 +--- a/po/ca.po ++++ b/po/ca.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2018-02-27 05:31-0500\n" + "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" + "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -24,28 +24,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "Eina per solucionar els problemes amb SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Solucioneu els problemes dels accessos denegats del SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "política;seguretat;selinux;avc;permisos;mac;alerta;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Desconegut" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -53,111 +62,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Primer s'ha de cridar policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "S'ha produït un error en l'AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Navegador d'alertes de SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "El procés d'origen:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Sí" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "No" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Va intentar aquest accés:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Finestra de detalls SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Voleu rebre les alertes?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Notifica a l'administrador" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Soluciona el problema" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Detalls" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Llista de les alertes de SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Llista totes les alertes" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Procés d'origen" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Accés que es va intentar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Sobre" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Ocurrències" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Vist per darrera vegada" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Estat" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Notifica" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Notifica l'alerta en el futur." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignora" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignora l'alerta en el futur." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Si estàveu intentat..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "aleshores aquesta és la solució." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -165,6 +209,7 @@ msgstr "" + "Detalls del\n" + "connector" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -172,102 +217,136 @@ msgstr "" + "Informa de l'error\n" + "de programari" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Connector: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "No es pot garantir l'accés." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Alerta %d de %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "Sobre aquest %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/D" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Sense alertes" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ha detectat un problema." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Error sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Missatge sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "signatura no trobada" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "concorden múltiples signatures" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "no s'ha trobat l'identificador" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "no s'ha trobat la base de dades" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "l'element no és un membre" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "és il·legal canviar d'usuari" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "no s'ha trobat el mètode" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "no es pot crear la interfície gràfica" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "valor desconegut" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "no es pot obrir el fitxer" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "l'adreça de correu electrònic no és vàlida" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "error de socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "la connexió s'ha trencat" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "La petició no és correcta. El descriptor del fitxer no està obert" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "permisos insuficients per modificar l'usuari" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "l'autenticació ha fallat" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "usuari prohibit" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "no autenticat" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "la cerca de l'usuari ha fallat" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "%s ha trobat un error!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Error" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -275,173 +354,229 @@ msgstr "" + "Si voleu permetre que $SOURCE_BASE_PATH tingui accés de $ACCESS a " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "Per als missatges complets de SELinux executeu: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "L'usuari (%s) no pot modificar les dades de (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Iniciat" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Escoltador d'auditoria" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "No l'ignoris mai" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Ignora sempre" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignora després de la primera alerta" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "directori" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semàfor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "memòria compartida" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "cua de missatges" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "missatge" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "fitxer" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "procés" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "procés2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "sistema de fitxers" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "node" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "capacitat" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capacitat2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s té un tipus permissiu (%s). No es va denegar aquest accés." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux està en mode permissiu. No es va denegar aquest accés." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux està prevenint %s de l'ús d'accés %s en un procés." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux està prevenint %s dels usos d'accés '%s' en un procés." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux està prevenint %s de l'ús de la capacitat %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux està prevenint %s dels usos de les capacitats '%s'." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux està prevenint %s de l'accés %s en %s etiquetada %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux està prevenint %s dels accessos '%s' en %s etiquetada %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux està prevenint %s de l'accés %s en %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux està prevenint %s dels accessos '%s' en %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Informació addicional:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Context de l'origen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Context de l'objectiu" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Objectes destí" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Origen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Camí d'origen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Amfitrió" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Origen dels paquets RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Destí dels paquets RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "S'ha habilitat SElinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Tipus de política" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Mode de compliment" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Nom de l'amfitrió" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Plataforma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Comptador d'alertes" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Vist per primera vegada" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Identificador local" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Missatges d'auditoria sense processar" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -452,12 +587,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** El connector %s (amb confiança del %.4s) suggereix " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -465,6 +604,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Aleshores " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -472,6 +612,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Fes\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -479,48 +620,62 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Nova alerta de seguretat de SELinux" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "Denegació de l'AVC, feu clic a la icona per més informació" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Ignora" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Mostra" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "" + "Denegació de l'AVC de SELinux, feu clic a la icona per a més informació" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux no està habilitat, sealert no s'executarà als sistemes sense SELinux" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "No es pot corregir." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Es van executar amb èxit %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "El connector %s no és vàlid per a l'id %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux no està habilitat i s'està tancant setroubleshootd..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 ha fallat: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -534,33 +689,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Alerta Troubleshoot seleccionada" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Suprimeix" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Suprimeix les alertes seleccionades" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Tanca" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ha detectat un problema." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Activa les finestres emergents d'alerta." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Desactiva les finestres emergents d'alerta." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Sobre aquest fitxer:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "etiqueta" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -568,35 +733,45 @@ msgstr "" + "Llegiu la informació per solucionar el problema de l'alerta. Pot requerir " + "privilegis d'administració per a solucionar-ho." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Missatge de correu electrònic d'alerta a l'administrador del sistema." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Suprimeix l'alerta actual de la base de dades." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Anterior" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Mostra l'anterior alerta." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Següent" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Mostra la següent alerta." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Llista totes les alertes en la base de dades." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Revisa i envia l'informe de l'error de programari" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Revisa i envia l'informe de l'error de " + "programari" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -605,20 +780,33 @@ msgstr "" + "informe d'error de programari i modificar-ho a continuació per excloure " + "qualsevol dada sensible." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Sortida que s'inclou de l'error:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Envia l'informe" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "S'ha completat aquesta operació. Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons " + "d'hidrogen, coi!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Amb èxit!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "botó" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "No es pot garantir l'accés." +diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po +index 549b95d..8f06544 100644 +--- a/po/cs.po ++++ b/po/cs.po +@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2018-05-22 11:02-0400\n" + "Last-Translator: Vit Mojzis \n" + "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -29,28 +29,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "Řešení problémů SELinuxu" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Řešte odmítnutí přístupu SELinuxem" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "strategie;bezpečnost;selinux;avc;oprávnění;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Neznámé" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -58,111 +67,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Nejprve musí být zavoláno policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Chyba při výpočtu cílového vektoru" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Prohlížeč SELinux varování" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Zdrojový proces:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Ano" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Ne" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Pokus o přístup:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Okno detailů SETroubleshootu" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Chcete přijímat varování?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Upozornit správce" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Řešit potíže" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Detaily" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Seznam varování SETroubleshootu" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Vypsat všechna varování" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Zdrojový proces" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Pokus o přístup" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Na" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Nastal" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Naposledy viděno" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Stav" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Oznámit" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Oznámit varování v budoucnosti." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignorovat" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignorovat varování v budoucnosti." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Pokud jste se pokoušeli o..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Pak toto je řešení." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -170,6 +214,7 @@ msgstr "" + "Detaily\n" + "pluginu" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -177,102 +222,136 @@ msgstr "" + "Nahlásit\n" + "chybu" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Plugin: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Nelze dovolit přístup." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Výstraha %d z %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "Na %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Žádné výstrahy" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux detekoval problém." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Chyba sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Zpráva sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "vzorek nenalezen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "odpovídá více vzorků" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id nenalezeno" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "databáze nenalezena" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "položka není člen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "nepovoleno změnit uživatele" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "metoda nenalezena" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "nemohu vytvořit GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "neznámá hodnota" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "nemohu otevřít soubor" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "neplatná e-mailová adresa" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "chyba socketu" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "spojení bylo přerušeno" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Neplatný požadavek. Deskriptor souboru není otevřen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "nedostatečná oprávnění k úpravě uživatele" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "autentizace selhala" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "uživatel zakázán" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "neautentizován" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "vyhledávání uživatele selhalo" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Jejda, %s narazil na chybu!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Chyba" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -280,173 +359,229 @@ msgstr "" + "Pokud chcete povolit $SOURCE_BASE_PATH přístup typu $ACCESS na " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " Pro úplné zprávy SELinuxu spusťte: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Uživatel (%s) nemůže upravovat data pro (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Spuštěno" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Naslouchač auditu" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Nikdy neignorovat" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Vždy ignorovat" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignorovat po prvním upozornění" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "adresář" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semafor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "sdílená paměť" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "fronta zpráv" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "zpráva" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "soubor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "soket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "proces" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "proces2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "souborový systém" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "uzel" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "schopnost" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "schopnost2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s je v tolerantním režimu (%s). Přístup byl povolen." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux je v permisivním režimu. Přístup byl povolen." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux brání %s využívat %s přístup k procesu." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux brání %s využívat '%s' přístup k procesu." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux brání %s využívat %s schopnosti." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux brání %s využívat %s schopností." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux brání %s z %s přístupu k %s označený jako %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux brání %s z '%s' přístupu k %s označený jako %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux brání %s z %s přístupu k %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux brání %s z '%s' přístupu k %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Doplňující informace:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Kontext zdroje" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Kontext cíle" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Objekty cíle" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Zdroj" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Cesta zdroje" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Počítač" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "RPM balíčky zdroje" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "RPM balíčky cíle" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux povolen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Typ politiky" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Vynucovací režim" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Název počítače" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Platforma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Počet upozornění" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Poprvé viděno" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Místní ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Původní zprávy auditu" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -457,12 +592,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Plugin %s (%.4s důvěry) naznačuje" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -470,6 +609,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Pak " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -477,6 +617,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Udělejte\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -484,47 +625,61 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Nové SELinux varování" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC odmítnutí, zobrazte kliknutím" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Zamítnout" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Ukázat" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "AVC odmítnutí SELinuxem, zobrazte kliknutím" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "Řešení problémů SELinuxu: pro spuštění je třeba aby byl SELinux povolen" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux není povolen, sealert nebude spouštěn" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Neopravitelné" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Úspěšně spuštěno %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Plugin %s není platný pro %s id" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux není povolen, setroubleshootd bude ukončen..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 selhal: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -538,66 +693,86 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Řešit vybrané potíže" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Smazat" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Smazat vybraná varování" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Zavřít" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux detekoval problém." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Zapnout vyskakovací bubliny s varováními." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Vypnout vyskakovací bubliny s varováními." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Na souboru:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "značka" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "Přečíst informace o varováních. Může vyžadovat oprávnění správce." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Odeslat varování správci systému." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Smazat aktuální varování z databáze." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Předchozí" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Zobrazit předchozí varování." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Další" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Zobrazit další varování." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Vypsat všechna varování z databáze." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Prohlédnout a odeslat hlášení chyby" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Prohlédnout a odeslat hlášení chyby" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -605,18 +780,31 @@ msgstr "" + "Zřejmě budete chtít prohlédnout chybový výstup, který bude zahrnut do " + "hlášení, abyste odstranili citlivá data." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Zahrnutý chybový výstup" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Odeslat hlášení" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "Operace byla dokončena. Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Úspěch!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "tlačítko" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Nelze dovolit přístup." +diff --git a/po/da.po b/po/da.po +index b76835c..166da85 100644 +--- a/po/da.po ++++ b/po/da.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2021-06-02 18:03+0000\n" + "Last-Translator: scootergrisen \n" + "Language-Team: Danish If you were trying to..." + msgstr "Hvis du prøvede på at..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Så er dette løsningen." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -166,6 +210,7 @@ msgstr "" + "Detaljer for\n" + "udvidelsesmodul" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -173,102 +218,136 @@ msgstr "" + "Rapportér\n" + "fejl" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Udvidelsesmodul: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Kunne ikke opnå adgang." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Advarsel %d ud af %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "På denne %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "-" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Ingen advarsler" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux har fundet et problem." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert fejl" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert-meddelelse" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "signatur blev ikke fundet" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "flere signaturer matchede" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id blev ikke fundet" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "database blev ikke fundet" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "genstand er ikke et medlem" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "forbudt at ændre bruger" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "metode ikke fundet" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "kan ikke oprette grafisk brugerflade" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "ukendt værdi" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "kan ikke åbne fil" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "ugyldig e-postadresse" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "sokkel fejl" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "forbindelsen blev afbrudt" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Ugyldig forespørgsel. Fil beskriveren er ikke åben" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "utilstrækkelig tilladelse til at ændre brugeren" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "godkendelse fejlede" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "bruger forbudt" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "ikke godkendt" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "brugeropslag fejlede" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Ups, %s ramte en fejl!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Fejl" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -276,173 +355,229 @@ msgstr "" + "Hvis du vil tillade $SOURCE_BASE_PATH at have $ACCESS-adgang på " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " For komplette SELinux-meddelelser kør: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Brugeren (%s) kan ikke ændre data for (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Startet" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Overvågningslytter" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Ignorer aldrig" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Ignorer altid" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignorer efter første advarsel" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "mappe" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semafore" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "delt hukommelse" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "meddelelseskø" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "meddelelse" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "fil" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "sokkel" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "proces" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "proces2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "filsystem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "knude" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "mulighed" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capability2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s har en eftergivende type (%s). Denne adgang blev ikke afslået." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux er i eftergivende tilstand. Denne adgang blev ikke afslået." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge %s-adgangen på en proces." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge \"%s\"-adgangene på en proces." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge %s-muligheden." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux forhindrer %s fra at bruge \"%s\"-mulighederne." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux forhindre %s fra %s adgang på %s med etiketten %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux forhindre %s fra '%s' adgang på %s med etiketten %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux forhindrer %s fra %s-adgang til %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux forhindrer %s fra %s-adgangene til %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Yderligere information:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Kildekontekst" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Målkontekst" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Målobjekt" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Kilde" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Kildesti" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Vært" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Kilde-RPM-pakker" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Berørte RPM-pakker" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "SELinux-regelsæt RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "Lokalt regelsæt RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "SELinux aktiveret" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Regelsætstype" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Gennemtvingende tilstand" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Værtsnavn" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Platform" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Advarselstæller" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Først set" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Lokal ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Rå overvågningsbeskeder" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -453,12 +588,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Plugin %s (%.4s fortrolighed) foreslår " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -466,6 +605,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Derefter " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -473,6 +613,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Gør\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -480,47 +621,61 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Ny SELinux-sikkerhedsadvarsel" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC afslag, tryk på ikonet for at se det" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Afvis" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Vis" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC afslag, tryk for at se den" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "SELinux fejlsøger: Appletten kræver at SELinux er aktiveret for at kunne køre" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux er ikke aktivere, sealter vil kun køre på SELinux-systemer" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Kan ikke rettes." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Kørte %s med uden problemer" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Udvidelsesmodul %s er ikke gyldig for id'et %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux er ikke aktiveret, setroubleshootd afslutter..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "forgrening #1 fejlede: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -534,33 +689,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Fejlsøg valgte advarsler" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Slet" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Slet valgte advarsler" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Luk" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux har opdaget et problem." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Aktivér advarselspop-ups." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Deaktivér advarselspop-ups." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "I denne fil:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "etiket" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -568,34 +733,44 @@ msgstr "" + "Læs fejlsøgningsinformation for advarsel. Kan kræve administrative " + "rettigheder at udføre." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "E-post-advarsel til systemadministrator." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Slet nuværende advarsel fra databasen." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Forrige" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Vis forrige advarsel." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Næste" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Vis næste advarsel." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Oplist alle advarsler i databasen." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Gennemse og indsend fejlrapport" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Gennemse og indsend fejlrapport" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -603,20 +778,33 @@ msgstr "" + "Du vil måske gennemse fejloutputtet som vil blive inkluderet i denne " + "fejlrapport og redigere den nedenfor, for at fjerne al følsom data." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Inkluderet fejloutput:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Indsend rapport" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "Denne handling var fuldført. Den hurtige, brune ræv hoppede over den dovne " + "hund." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Succes!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "knap" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Kunne ikke opnå adgang." +diff --git a/po/de.po b/po/de.po +index 7ed9612..5302a62 100644 +--- a/po/de.po ++++ b/po/de.po +@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -39,28 +39,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux-Fehlersuche" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Fehler in SELinux-Zugriffsverweigerungen suchen" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "Richtlinie;Sicherheit;selinux;avc;Berechtigung;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "Port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Unbekannt" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -68,116 +77,152 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Zuerst muss policy_init aufgerufen werden" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Fehler während der Berechnung des Zugriffsvektors" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux Warnungsbrowser" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Der Quellprozess" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Nein" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "versuchte mit" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Detailfenster zur SE Fehlerbehandlung" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Möchten Sie Meldungen erhalten ?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Administrator benachrichtigen" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Fehlersuche" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Details" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot-Alarmliste" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Zeige alle Meldungen" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Quellprozess" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Versuchter Zugriff" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "auf dies" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "aufgetreten" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Zuletzt gesehen" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Status" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Benachrichtigen" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Warnung zukünftig melden." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignorieren" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignoriere zukünftig diese Meldung" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Möglichkeiten" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Erklärungen" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "Details zum Plugin" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -185,102 +230,136 @@ msgstr "" + "Fehler\n" + "melden" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Plugin: %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Zugriff kann nicht genehmigt werden." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Fehlermeldung %d von %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "auf %s zuzugreifen." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "nicht verfügbar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Keine Meldungen" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux hat ein Problem entdeckt." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert-Fehler" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert-Meldung" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "Signatur nicht gefunden" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "Mehrere Signaturen stimmten überein" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "ID nicht gefunden" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "Datenbank nicht gefunden" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "Element ist kein Mitglied" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "Benutzerwechsel illegal" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "Methode nicht gefunden" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "Benutzeroberfläche kann nicht erstellt werden" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "Wert unbekannt" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "Kann Datei nicht öffnen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "Socket-Fehler" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "Verbindung wurde getrennt" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Ungültige Anfrage. Der Datei-Beschreiber ist nicht geöffnet" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "Unzureichende Berechtigung zum Ändern von Benutzern" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "Benutzer gesperrt" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "Nicht authentifiziert" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "Benutzersuche fehlgeschlagen" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Opps, %s hat einen Fehler gefunden!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Fehler" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -288,182 +367,238 @@ msgstr "" + "Wenn Sie erlauben wollen, dass $SOURCE_BASE_PATH $ACCESS Zugriff auf " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + "Zum Anzeigen der kompletten SELinux-Benachrichtigung führen Sie folgenden " + "Befehl aus: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Der Benutzer (%s) kann keine Daten für (%s) ändern." + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Gestartet" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Audit-Listener" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Niemals ignorieren" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Immer ignorieren" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Nach dem ersten Alarm ignorieren" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "Verzeichnis" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "Semaphor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "gemeinsamer Speicher" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "Nachrichtenwarteschlangege" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "Nachricht" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "Datei" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "Socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "Prozess" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "Dateisystem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "Knoten" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "Fähigkeit" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capability2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + "%s hat einen zugelassenen Typ (%s). Dieser Zugriff wurde nicht verweigert." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux ist im Toleranzmodus. Dieser Zugriff wurde nicht verwehrt." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + "SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriff auf einen Prozess zuzugreifen." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + "SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriffen auf einen Prozess zuzugreifen." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux hindert %s daran, die %s-Fähigkeit zu verwenden." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux hindert %s daran, die »%s«-Fähigkeiten zu verwenden." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux hindert %s daran, mit %s-Zugriff auf %s zuzugreifen - gekennzeichnet " + "als %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux hindert %s daran, mit '%s'-Zugriffen auf %s zuzugreifen - " + "gekennzeichnet als %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux hindert %s daran, mit %s-Zugriff auf %s %s zuzugreifen." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux hindert %s daran, mit »%s«-Zugriffen auf %s %s zuzugreifen." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "zusätzliche Information:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Quellkontext" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Zielkontext" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Zielobjekte" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Quelle" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Quellpfad" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Host" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "RPM-Pakete der Quelle" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "RPM-Pakete des Ziels" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "SELinux aktiviert" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Richtlinientyp" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Enforcing-Modus" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Rechnername" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Plattform" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Anzahl der Alarme" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Zuerst gesehen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Lokale ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Raw-Audit-Meldungen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -474,12 +609,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Plugin %s (%.4s Wahrscheinlichkeit) schlägt vor " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -487,6 +626,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Dann " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -494,6 +634,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Ausführen\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -501,47 +642,61 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Neuer SELinux-Sicherheitsalarm" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC-Ablehnung, klicken Sie zur Anzeige auf das Icon" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Verwerfen" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Anzeigen" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC-Ablehnung, zur Anzeige klicken" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "SELinux-Problembehandlung: Für das Applet muss SELinux aktiviert sein" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux ist deaktiviert, Sealert läuft auf Nicht-SELinux-Systemen nicht." + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Nicht korrigierbar." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s erfolgreich gelaufen" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Plugin %s nicht gültig für %s id" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux ist nicht aktiviert, setroubleshootd wird beendet ..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "Fork #1 ist gescheitert: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -555,33 +710,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Fehlersuche für die ausgewählte Warnung" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Löschen" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Lösche die ausgewählten Meldungen" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Schließen" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux hat ein Problem festgestellt." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Alarmierungs-Dialogfenster aktivieren." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Alarmierungs-Dialogfenster deaktivieren." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "auf dieser Datei:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "Label" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -589,35 +754,45 @@ msgstr "" + "Lesen Sie die Fehlersuch-Information der Warnung. Allenfalls werden " + "Administrationsprivilegien für die Behebung benötigt." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Warnung per E-Mail an den Systemadministrator senden." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Lösche die aktuelle Meldung aus der Datenbank." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Zurück" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "zeige die vorherige Meldung." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Weiter" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "zeige die nächste Meldung." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Zeige alle Meldungen in der Datenbank." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Fehlerbericht kontrollieren und übermitteln" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Fehlerbericht kontrollieren und abschicken" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -626,18 +801,31 @@ msgstr "" + "überprüfen und ändern, um darin etwaig vorhandene sensible Daten weiter " + "unten zu entfernen." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Enthaltene Fehler-Ausgabe:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Fehlerbericht übermitteln" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "Diese Operation wurde abgeschlossen." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Erfolg!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "Button" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Zugriff kann nicht genehmigt werden." +diff --git a/po/el.po b/po/el.po +index fed9b61..d1d5ac7 100644 +--- a/po/el.po ++++ b/po/el.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:13-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -20,28 +20,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Άγνωστο" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -49,389 +58,514 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Κατάσταση" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "αποτυχία πιστοποίησης" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Σφάλμα" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Παράβλεψη πάντα" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Θύρα" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -439,67 +573,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Απόρριψη" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Εμφάνιση" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -508,82 +662,107 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Επιτυχία!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "" +diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po +index c4e265c..69eeca1 100644 +--- a/po/en_GB.po ++++ b/po/en_GB.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" +@@ -23,28 +23,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux Troubleshooter" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Troubleshoot SELinux access denials" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Unknown" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -52,111 +61,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Must call policy_init first" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Error during access vector computation" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux Alert Browser" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "The source process:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Yes" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "No" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Attempted this access:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot Details Window" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Would you like to receive alerts?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Notify Admin" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Troubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Details" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot Alert List" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "List All Alerts" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Source Process" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Attempted Access" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "On this" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Occurred" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Last Seen" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Status" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Notify" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignore" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignore alert in the future." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -164,6 +208,7 @@ msgstr "" + "Plugin\n" + "Details" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -171,274 +216,364 @@ msgstr "" + "Report\n" + "Bug" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Plugin: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Unable to grant access." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Alert %d of %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "On this %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "No Alerts" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux has detected a problem." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert Error" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert Message" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "signature not found" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "multiple signatures matched" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id not found" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "database not found" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "item is not a member" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "illegal to change user" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "method not found" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "cannot create GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "value unknown" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "cannot open file" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "invalid e-mail address" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "socket error" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "connection has been broken" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Invalid request. The file descriptor is not open" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "insufficient permission to modify user" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "authentication failed" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "user prohibited" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "not authenticated" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "user lookup failed" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Oops, %s hit an error!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Error" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Started" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Audit Listener" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Never Ignore" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Ignore Always" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignore After First Alert" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "directory" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semaphore" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "shared memory" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "message queue" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "message" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "file" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "process" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "filesystem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "node" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "capability" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Additional Information:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Source Context" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Target Context" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Target Objects" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Source" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Source Path" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Host" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Source RPM Packages" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Target RPM Packages" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux Enabled" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Policy Type" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Enforcing Mode" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Host Name" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Platform" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Alert Count" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "First Seen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Local ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Raw Audit Messages" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -446,12 +581,16 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -459,6 +598,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Then " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -466,6 +606,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Do\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -473,46 +614,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "New SELinux security alert" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC denial, click icon to view" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Dismiss" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Show" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC denial, click to view" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Not fixable." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Successfully ran %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Plugin %s not valid for %s id" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 failed: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -521,33 +676,43 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Troubleshoot selected alert" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Delete Selected Alerts" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux has detected a problem." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Turn on alert pop-ups." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Turn off alert pop-ups." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "On this file:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "label" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -555,33 +720,43 @@ msgstr "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "E-mail alert to system administrator." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Delete current alert from the database." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Show previous alert." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Show next alert." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "List all alerts in the database." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Review and Submit Bug Report" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Review and Submit Bug Report" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -589,19 +764,32 @@ msgstr "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Included error output:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Submit Report" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Success!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "button" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Unable to grant access." +diff --git a/po/es.po b/po/es.po +index 9cc0b35..f18ccc5 100644 +--- a/po/es.po ++++ b/po/es.po +@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2018-08-23 05:41-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -34,28 +34,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "Asistente de problemas SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Solucionar negaciones de acceso de SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "puerto %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocido" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -63,111 +72,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Primero debe invocarse policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Error durante el cómputo del vector de acceso" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Alertas de SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "El proceso de origen:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Sí" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "No" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Ha intentado este acceso:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Ventana de detalles de solución de problemas de SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "¿Le gustaría recibir alertas?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Notificar al administrador" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Solucionar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Detalles" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Lista de alertas de SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Listar todas las alertas" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Proceso de origen" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Intento de acceso" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "En esta" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Ocurrido" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Visto por última vez" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Estado" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Notificar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Notificar alerta en el futuro." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignorar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignorar alerta en el futuro." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Si estaba intentando..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Entonces ésta es la solución." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -175,6 +219,7 @@ msgstr "" + "Complemento\n" + "Detalles" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -182,102 +227,136 @@ msgstr "" + "Informar\n" + "Error" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Complemento: %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "No se pudo permitir el acceso." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Alerta %d de %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "En esta %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Sin alertas" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ha detectado un problema." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Error Sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Mensaje de Sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "firma no encontrada" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "se encontraron muchas firmas coincidentes" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "no se encontró el id" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "base de datos no encontrada" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "el elemento no es un miembro" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "es ilegar cambiar usuario" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "método no encontrado" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "no se puede crear la GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "valor desconocido" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "no se puede abrir el archivo" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "dirección de correo-e inválida" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "error de socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "la conexión se interrumpió" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Petición inválido. El descriptor de archivo no está abierto" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "permisos insuficientes para modificar al usuario" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "falló la autenticación" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "usuario prohibido" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "no autenticado" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "falló la búsqueda de usuario" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "¡Ups, %s produjo un error!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Error" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -285,177 +364,233 @@ msgstr "" + "Si desea permitir que $SOURCE_BASE_PATH tenga $ACCESS acceso al " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " Si quiere los mensajes de SELinux completos, ejecute sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "El usuario (%s) no puede modificar los datos de (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Iniciado" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Detectos de avisos" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "No ignorar nunca" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Ignorar siempre" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignorar después de la primera alerta" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "carpeta" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semáforo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "memoria compartida" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "cola de mensajes" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "mensaje" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "archivo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "proceso" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "sistema de archivos" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "nodo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "capacidad" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capacidad2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s es un tipo permisivo (%s). Este acceso no fue denegado." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + "SELinux se encuentra funcionando en modo permisivo. Este acceso no fue " + "denegado." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux está bloqueando a %s el acceso para %s sobre un proceso." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux está negando a %s el acceso '%s' sobre un proceso." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux está negando a %s el uso de la capacidad de %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux está negando a %s el uso de las capacidades '%s'." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux esta previniendo acceso de %s desde %s a %s etiquetado con %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux esta previniendo accesos de %s desde '%s' a %s etiquetado con %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux está negando a %s de %s el acceso a %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux está negando a %s de '%s' el acceso a %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Información adicional:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Contexto de origen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Contexto Destino" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Objetos Destino" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Origen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Dirección de origen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Puerto" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Nombre de Equipo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Paquetes RPM Fuentes" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Paquetes RPM Destinos" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "SELinux activado" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Tipo de política" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Modo impositivo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Nombre de equipo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Plataforma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Cantidad de alertas" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Visto por primera vez" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ID local" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Mensajes raw de aviso" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -466,12 +601,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** El complemento %s (%.4s confidence) sugiere" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -479,6 +618,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Entonces" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -486,6 +626,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Hacer\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -493,50 +634,64 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Nueva alerta de seguridad de SELinux" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "Negación AVC, pulse el ícono para ver" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Ignorar" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Mostrar" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "Negación AVC de SELinux, pulse para ver" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "Asistente de problemas SELinux: es necesario activar SELinux para ejecutar " + "la aplicación" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux no está habilitado, sealert no será ejecutado sobre sistemas que no " + "ejecuten SELinux" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "No corregible." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Ejecutó %s con éxito" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "El complemento %s no es válido para el id %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux no está habilitado, saliendo de setroubleshootd..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 falló: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -550,33 +705,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Solucionar la alerta seleccionada" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Eliminar" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Eliminar las alertas seleccionadas" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Cerrar" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ha detectado un problema." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Activar ventanas emergentes de alerta." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Desactivar ventanas emergentes de alerta." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "En este archivo:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "etiqueta" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -584,35 +749,45 @@ msgstr "" + "Leer información de solución de problemas de la alerta. Solucionarla puede " + "requerir privilegios de administrador. " + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Enviar alerta por correo-e al administrador del sistema." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Eliminar la alerta actual de la base de datos." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Anterior" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Muestra la alerta previa." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Siguiente" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Mostrar alerta siguiente." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Listar todas las alertas en la base de datos." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Revisar y enviar informe de errores" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Revisar y enviar el informe de errores" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -620,19 +795,32 @@ msgstr "" + "Tal vez quiera revisar la salida de error que se incluirá en este informe de " + "errores y modificarlo para eliminar cualquier dato sensible." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Salida del error incluída:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Enviar informe" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "Se completó la operación. El rápido zorro pardo saltó sobre el perro vago." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "¡Éxito!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "botón" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "No se pudo permitir el acceso." +diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po +index d52ade7..5d28999 100644 +--- a/po/eu.po ++++ b/po/eu.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -20,28 +20,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "%s ataka" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Ezezaguna" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -49,389 +58,514 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Bai" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Ez" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Xehetasunak" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Egoera" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Jakinarazi" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "balio ezezaguna" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ezin da fitxategia ireki" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "e-posta helbide baliogabea" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "direktorioa" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "mezua" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "fitxategia" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "prozesua" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "fitxategi-sistema" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "nodoa" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Iturburua" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Iturburuaren bidea" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Ataka" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Ostalaria" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Ostalari-izena" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Plataforma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -439,67 +573,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Erakutsi" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -508,82 +662,107 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "etiketa" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "botoia" +diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po +index 034d462..5a50b0f 100644 +--- a/po/fi.po ++++ b/po/fi.po +@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:04+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2022-07-05 05:19+0000\n" + "Last-Translator: Jan Kuparinen \n" + "Language-Team: Finnish \n" +@@ -22,24 +22,32 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.8\n" ++"X-Generator: Weblate 4.13\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux-ongelmanratkaisin" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Ratkaise SELinuxin pääsyesto-ongelmia" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "portti %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Tuntematon" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -48,6 +56,7 @@ msgstr "" + "%s\n" + "**** Tallennettu AVC on sallittu nykyisessä käytännössä ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -58,9 +67,11 @@ msgstr "" + "**** Tallennettua AVC:ta ei vaadita nykyisessä käytännössä. 'semodule -B' " + "ottaa käyttöön dontaudit-säännöt ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "policy_init:iä on kutsuttava ensin" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -69,6 +80,7 @@ msgstr "" + "%s\n" + "**** Ei kelvollinen AVC: huono kohdekonteksti ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -77,6 +89,7 @@ msgstr "" + "%s\n" + "**** Ei kelvollinen AVC: huono lähdekonteksti ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -85,6 +98,7 @@ msgstr "" + "%s\n" + "**** Ei kelvollinen AVC: huono tyyppiluokka ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -93,84 +107,114 @@ msgstr "" + "%s\n" + "**** Ei kelvollinen AVC: huono lupa ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Virhe pääsyvektorilaskennassa" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux-varoitusselain" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Lähdeprosessi:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Kyllä" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Ei" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Yritti tätä käyttöä:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshootin lisätietoikkuna" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Haluatko vastaanottaa varoituksia?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Ilmoita ylläpitäjälle" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Vianetsintä" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Lisätietoja" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot-varoitusluettelo" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Luettele kaikki varoitukset" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Lähdeprosessi" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Yritetty käyttö" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Tällä" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Tapahtui" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Viimeisin" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Tila" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Ilmoita" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Huomauta varoituksesta jatkossa." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ohita" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ohita varoitus jatkossa." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Jos yritit..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "niin tässä on ratkaisu." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -178,6 +222,7 @@ msgstr "" + "Liitännäisen\n" + "tiedot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -185,102 +230,135 @@ msgstr "" + "Ilmoita\n" + "ohjelmavirheestä" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Liitännäinen: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Käyttöoikeutta ei voida antaa." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Varoitus %d/%d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "Tällä %s:llä:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "Ei saatavilla" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Ei varoituksia" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux on havainnut ongelman." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "SEalert-virhe" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealertin viesti" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "allekirjoitusta ei löydy" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "useat allekirjoitukset vastaavat" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "tunnistetta ei löydy" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "tietokantaa ei löydy" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "nimike ei ole jäsen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "käyttäjää vaihtaminen ei ole sallittua" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "metodia ei löydy" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "graafista käyttöliittymää ei voida luoda" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "tuntematon arvo" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "tiedostoa ei voida avata" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "virheellinen sähköpostiosoite" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "pistokevirhe" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "yhteys katkesi" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Virheellinen pyyntö. Tiedostokuvaaja ei ole avoinna" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "käyttäjän muokkaamiseen ei ole riittävästi oikeuksia" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "tunnistautuminen epäonnistui" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "käyttäjällä ei ole käyttöoikeuksia" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "ei tunnistauduttu" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "käyttäjäkysely epäonnistui" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Oho, %s-virhe!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Virhe" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -288,174 +366,230 @@ msgstr "" + "Jos haluat sallia $SOURCE_BASE_PATH:n käyttöoikeuden $ACCESS tähän " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " Saadaksesi täydelliset SELinux-viestit, suorita 'sealert -l %s'" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Käyttäjä (%s) ei voi muokata käyttäjän (%s) tietoja" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Aloitettu" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "Pääsyvektorivälimuisti" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Tarkastuskuuntelija" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Älä ohita koskaan" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Ohita aina" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ohita ensimmäisen varoituksen jälkeen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "hakemisto" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semafori" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "jaettu muisti" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "viestijono" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "viesti" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "tiedosto" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "pistoke" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "prosessi" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "prosessi2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "tiedostojärjestelmä" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "solmu" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "ominaisuus" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "kyky2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "Lähteellä %s on salliva tyyppi (%s). Tätä käyttöä ei estetty." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux on sallivassa tilassa. Tätä käyttöä ei estetty." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + "SELinux estää kohdetta %s käyttämästä \"%s\"-käyttöoikeutta prosessiin." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux estää %s:a käyttämästä '%s':n käyttöoikeuksia prosessiin." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux estää %s:a käyttämästä %s-kykyä." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux estää %s:a käyttämästä '%s'-kykyjä." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux estää %s:a käyttämästä %s:n käyttöoikeuksia %s-nimiseen %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux estää %s:a käyttämästä '%s':n käyttöoikeuksia %s-nimiseen %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux estää %s:a käyttämästä %s:n käyttöoikeutta tähän %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux estää %s:a käyttämästä '%s':n käyttöoikeuksia tähän %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Lisätiedot:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Lähdekonteksti" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Kohdekonteksti" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Kohdeobjektit" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Lähde" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Lähteen polku" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Portti" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Kone" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Lähteen RPM-paketit" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Kohteen RPM-paketit" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "SELinux-käytännön RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "Paikallisen käytännön RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "SELinux käytössä" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Käytännön tyyppi" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Toimeenpanotila" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Konenimi" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Alusta" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Varoitusten määrä" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Ensimmäinen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Paikallinen tunniste" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Muokkaamattomat tarkastusviestit" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -466,12 +600,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Laajennus %s (%.4s confidence) ehdottaa " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -479,6 +617,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Niin " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -486,6 +625,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Tee\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -493,46 +633,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Uusi SELinux-turvallisuusvaroitus" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC-esto, näytä napsauttamalla" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Hylkää" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Näytä" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinuxin AVC-esto, näytä napsauttamalla" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "SELinux Troubleshooter: Applet vaatii, että SELinux on käytössä" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux ei ole käytössä, sealertia ei suoriteta" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Ei korjattavissa." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Komennon %s suoritus onnistui" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Liitännäinen %s on virheellinen tunnisteelle %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux ei ole käytössä, setroubleshootd lopettaa..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 epäonnistui: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -546,33 +700,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Tee vianetsintä valitusta varoituksesta" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Poistaa" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Poista valitut varoitukset" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Sulje" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux on havainnut ongelman." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Ottaa käyttöön varoitusten ponnahdusikkunat." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Poista käytöstä varoitusten ponnahdusikkunat." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Tässä tiedostossa:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "nimiö" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -580,34 +744,44 @@ msgstr "" + "Lue varoituksen ratkaisutiedot. Ongelman korjaaminen saattaa vaatia " + "ylläpitäjän oikeuksia." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Lähetä varoitus sähköpostilla järjestelmän ylläpitäjälle." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Poista nykyinen varoitus tietokannasta." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Edellinen" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Näytä edellinen varoitus." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Seuraava" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Näytä seuraava varoitus." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Luettele kaikki tietokannassa olevat varoitukset." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Tarkista ja lähetä vikailmoitus" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Tarkista ja lähetä vikailmoitus" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -616,22 +790,36 @@ msgstr "" + "niin, ettei siinä ole mitään yksityistä tietoa. Tämä voidaan tehdä alla " + "olevassa tekstikentässä." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Mukaan liitettävä virhetuloste:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Lähetä ilmoitus" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "Tämä toiminto onnistui." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Onnistui!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "painike" + ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "" ++#~ "Järjestelmänvalvojalle ei voi ilmoittaa.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++ + #~ msgid "" + #~ "%s \n" + #~ "**** TEST OF method source - ATTEMPT #2 ****\n" +diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po +index dba1b20..1ef857a 100644 +--- a/po/fr.po ++++ b/po/fr.po +@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2020-10-17 07:15+0000\n" + "Last-Translator: Julien Humbert \n" + "Language-Team: French 1;\n" + "X-Generator: Weblate 4.3\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "Journal des alertes SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Visualise les refus d'accès de SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "politique;sécurité;selinux;avc;permission;mac;alerte;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnu" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -61,6 +69,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** L'enregistrement AVC est autorisé dans la stratégie actuelle ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -71,9 +80,11 @@ msgstr "" + "**** AVC incorrect marqué à ignorer (dontaudit) dans la stratégie actuelle. " + "'semodule -B' activera les règles marquées comme « dontaudit ». ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Il faut appeller policy_init en premier" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -82,6 +93,7 @@ msgstr "" + "%s\n" + "**** AVC incorrect. Mauvais contexte cible. ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -90,6 +102,7 @@ msgstr "" + "%s\n" + "**** AVC incorrect. Mauvais contexte source. ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -98,6 +111,7 @@ msgstr "" + "%s\n" + "**** AVC incorrect. Mauvais type de classe. ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -106,84 +120,114 @@ msgstr "" + "%s\n" + "**** AVC incorrect. Mauvaise permission. ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Erreur lors du calcul du vecteur d'accès" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Explorateur d'alertes SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Processus source :" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Oui" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Non" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "A tenté l'accès suivant :" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Fenêtre de détail de SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Souhaitez-vous recevoir les alertes ?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Prévenir un administrateur" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Troubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Détails" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Liste d'alerte SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Afficher toutes les alertes" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Processus source" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Tentatives d'accès" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Sur" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "S'est déclaré" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Dernière alerte" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "État" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Rapporter" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Notifier cette alerte ultérieurement." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignorer" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignorer les futures alertes." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Si vous essayiez de..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Alors ceci est la bonne solution." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -191,6 +235,7 @@ msgstr "" + "Greffon\n" + "Détails" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -198,102 +243,136 @@ msgstr "" + "Rapporter\n" + "cette anomalie" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Greffon : %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Impossible d'accorder l'accès." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Alerte %d sur %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "sur ce %s :" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Pas d'alerte" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux a détecté un problème." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Erreur sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Message sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "signature non trouvée" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "les signatures multiples correspondent" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "identifiant non trouvé" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "base de données non trouvée" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "cet élément n'est pas un membre" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "changement d'utilisateur illégal" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "méthode non trouvée" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "impossible de créer l'interface graphique" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "valeur inconnue" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "impossible d'ouvrir le fichier" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "adresse courriel invalide" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "erreur de socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "la connexion a été rompue" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Requête invalide. Descripteur de fichier non ouvert" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "droits insuffisant pour modifier l'utilisateur" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "échec de l'authentification" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "utilisateur interdit" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "non authentifié" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "la recherche de l'utilisateur a échoué" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Oups, %s a rencontré une erreur !" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Erreur" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -301,173 +380,229 @@ msgstr "" + "Si vous souhaitez autoriser $SOURCE_BASE_PATH à accéder à $ACCESS sur " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " Pour des messages SELinux exhaustifs, lancez sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "L'utilisateur (%s) ne peut modifier les données de (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Démarré" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Écouteur d'audit" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Ne jamais ignorer" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Toujours ignorer" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignorer après la première alerte" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "dossier" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "sémaphore" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "mémoire partagée" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "file de messages" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "message" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "fichier" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "processus" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "système de fichiers" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "nœud" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "capacité" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capability2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s a un type permissif (%s). Cet accès n'a pas été refusé." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux est en mode permissif. Cet accès n'a pas été interdit." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser l'accès %s sur un processus." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser les accès « %s » sur un processus." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "FIXME SELinux interdit à %s d'utiliser la capacité %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "FIXME SELinux interdit à %s d'utiliser les capacités « %s »." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux empêche %s l'accès en %s sur l'objet %s étiqueté %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux empêche %s les accès en « %s » sur l'objet %s étiqueté %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser l'accès %s sur le %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux interdit à %s d'utiliser les accès « %s » sur le %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Informations complémentaires :\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Contexte source" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Contexte cible" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Objets du contexte" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Source" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Chemin de la source" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Hôte" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Paquets RPM source" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Paquets RPM cible" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "Stratégie RPM SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "Stratégie locale RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux activé" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Type de stratégie" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Mode strict" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Nom de l'hôte" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Plateforme" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Compteur d'alertes" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Première alerte" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ID local" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Messages d'audit bruts" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -478,12 +613,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Le greffon %s (%.4s de confiance) suggère " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -491,6 +630,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Alors " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -498,6 +638,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Faire\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -505,49 +646,63 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Nouvelle alerte de sécurité SELinux" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "" + "Refus d'accès AVC. Cliquez sur l'icône pour obtenir plus d'informations" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Ignorer" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Afficher" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "Refus d'accès AVC par SELinux. Cliquez pour voir" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "SELinux Troubleshooter : Applet requiert que SELinux soit activé" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux n'est pas activé, sealert ne fonctionnera pas sur un système sans " + "SELinux" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "N'est pas réparable." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "A exécuté %s avec succès" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Plugin %s incorrect pour l'id %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux n'est pas activé, le démon setroubleshootd s'arrête..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 a échoué : %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -561,33 +716,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Alerte Troubleshoot sélectionnée" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Supprimer" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Supprimer les alertes sélectionnées" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Fermer" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux a détecté un problème." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Activer les infobulles d'alerte." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Désactiver les infobulles d'alerte." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Sur ce fichier :" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "Étiquette" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -595,35 +760,45 @@ msgstr "" + "Lire le rapport d'alerte troubleshoot. Y remédier peut nécessiter les " + "privilèges administrateur." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Envoyer l'alerte par courriel à l'administrateur." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Supprime l'alerte courante de la base de donner." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Précédent" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Afficher les alertes précédentes." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Suivant" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Afficher l'alerte suivante." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Afficher toutes les alertes de la base de données." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Vérifier et soumettre le rapport de bug" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Vérifier et soumettre le rapport de Bug" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -631,23 +806,36 @@ msgstr "" + "Vous souhaitez peut être examiner le résultat de l'erreur qui sera inclus " + "dans ce rapport de bug et de le modifier pour retirer toute donnée sensible." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Inclus le résultat de l'erreur :" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Soumettre le rapport" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "Cette opération a été achevée. Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Succès !" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "bouton" + ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Impossible d'accorder l'accès." ++ + #~ msgid "" + #~ "%s \n" + #~ "**** TEST OF method source - ATTEMPT #2 ****\n" +diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po +index bf7d478..38df29d 100644 +--- a/po/fur.po ++++ b/po/fur.po +@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2019-12-24 09:43-0500\n" + "Last-Translator: Fabio Tomat \n" + "Language-Team: Friulian\n" +@@ -14,28 +14,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "Risoluzion problemis SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Risoluzion problemis SELinux acès dineâts" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "puarte %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "No cognossût" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -43,111 +52,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Prime si scugne clamâ policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Erôr dulinvie il calcul dal vetôr di acès" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Navigadôr di alarmis SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Il procès sorzint:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Sì" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "No" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Tentât chest acès:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Barcons dai detais de Risoluzion Problemis SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Desideristu ricevi i alarmis?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Notifiche al aministradôr" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Risoluzion problemis" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Detais" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Liste alarmis di Risoluzion problemis SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Liste ducj i alarmis" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Procès sorzint" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Acès tentât" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Su chest" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Si è verificât" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Ultime volte viodût" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Stât" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Notifiche" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Notifiche alarme in futûr." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignore" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignore alarme in futûr." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Se tu cirivis di..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Alore cheste e je la soluzion." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -155,6 +199,7 @@ msgstr "" + "Plugin\n" + "Detais" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -162,102 +207,136 @@ msgstr "" + "Segnale\n" + "Erôr" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Plugin: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Impussibil concedi l'acès." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Alarme %d di %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "Su chest %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/D" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Nissun alarme" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux al à rilevât un probleme." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Erôr Sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Messaç Sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "firme no cjatade" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "firmis multiplis corispondentis" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id no cjatât" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "base di dâts no cjatade" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "l'element nol è un membri" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "nol è consintût cambiâ utent" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "metodi no cjatât" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "impussibil creâ la GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "valôr no cognossût" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "impussibil vierzi il file" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "direzion e-mail no valide" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "erôr socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "la conession e je stade interote" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Richieste no valide. Il descritôr dal file nol è viert" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "permès insuficients par modificâ l'utent" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "autenticazion falide" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "utent proibît" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "no autenticât" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "ricercje dal utent falide" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Orpo, %s al à vût un erôr!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Erôr" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -265,173 +344,229 @@ msgstr "" + "Se tu desideris permeti che $SOURCE_BASE_PATH al vedi l'acès di $ACCESS al " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "Par vê i messaçs complets di SELinux eseguî: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "L'utent (%s) nol pues modificâ i dâts par (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Inviât" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Scoltadôr controi" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "No sta ignorâ mai" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Ignore simpri" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignore dopo il prin alarme" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "cartele" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semafar" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "memorie condividude" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "code dai messaçs" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "messaç" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "file" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "procès" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "procès2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "filesystem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "grop" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "capacitât" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capacitât2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s al à un gjenar permissîf (%s). Chest acès al è stât dineât." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux al è in modalitât permissive. Chest acès al è stât dineât." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux al sta impedint a %s di doprâ un acès %s suntun procès. " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux al sta impedint a %s di doprâ i acès '%s' suntun procès." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux al sta impedint a %s di doprâ la capacitât %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux al sta impedint a %s di doprâ lis capacitâts '%s'." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux al sta impedint a %s l'acès di %s su %s etichetât %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux al sta impedint a %s i acès '%s' su %s etichetât %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux al sta impedint a %s l'acès %s su %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux al sta impedint a %s i acès '%s' su %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Informazions adizionâls:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Contest sorzint" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Contest destinazion" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Ogjets destinazion" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Sorzint" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Percors sorzint" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Puarte" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Host" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Pachets RPM sorzint" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Pachets RPM destinazion" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux abilitât" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Gjenar di politiche" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Modalitât imposizion" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Non Host" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Plateforme" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Conte dai alarmis" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Prime volte viodût" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ID locâl" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Messaçs grês dai controi" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -442,12 +577,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) al sugjerìs " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -455,6 +594,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Alore " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -462,6 +602,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Fâs\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -469,48 +610,62 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Gnûf alarme di sigurece SELinux" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "Dinei AVC, fâs clic te icone par viodi" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Ignore" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Mostre" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "Dinei AVC di SELinux, fâs clic par viodi" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "Risoluzion problemis di SELinux: la applet e à bisugne che SELinux al sedi " + "abilitât par zirâ" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux nol è abilitât, sealert nol zirarà su sistemis no-SELinux" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "No si pues justâ." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s eseguît cun sucès" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Il plugin %s nol è valit pal id %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux nol è abilitât, si jes di setroubleshootd..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 falît: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -524,33 +679,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Risoluzion problemis dal alarme selezionât" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Elimine" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Elimine i alarmis selezionâts" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Siere" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux al à rilevât un probleme." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Ative lis notifichis dai alarmis su lis bufulis." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Distude lis notifichis dai alarmis su lis bufulis." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Su chest file:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "etichete" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -558,35 +723,45 @@ msgstr "" + "Lei lis informazions de risoluzion dai problemis dal alarme. A podaressin " + "coventâ i privileçs di aministradôr par comedâ." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Invie vie e-mail l'alarme al aministradôr di sisteme." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Elimine l'alarme atuâl de base di dâts." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Precedent" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Mostre alarme precedent." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Sucessîf" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Mostre l'alarme sucessîf." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Liste ducj i alarmis inte base di dâts." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Torne viôt e invie la segnalazion di erôr" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Torne viôt e invie la segnalazion di erôr" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -594,20 +769,33 @@ msgstr "" + "Tu puedis controlâ la jessude dal erôr che e vignarà includude te " + "segnalazion di erôr e modificâle par escludi cualsisei dât sensibil chi sot." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Jessude dal erôr includude:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Invie la segnalazion" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "Cheste operazion e je stade completade. La bolp svelte e je saltade parsore " + "dal cjan poltron." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Sucès!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "boton" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Impussibil concedi l'acès." +diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po +index 174085b..4236c1c 100644 +--- a/po/gl.po ++++ b/po/gl.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -20,28 +20,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "Asistente de problemas SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Negacións de acceso do Asistente de problemas de SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "porto %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Descoñecido" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -49,111 +58,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Primeiro debe invocarse policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Procesos fonte" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Intento de acceso" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Nesta" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Ocorrido" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Estado" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Notificar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignorar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -161,6 +205,7 @@ msgstr "" + "Engadido\n" + "Detalles" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -168,274 +213,363 @@ msgstr "" + "Informe\n" + "Erro" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Engadido: %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Non é posíbel garantir o acceso." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Alerta %d de %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "Nesta %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/D" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Sen alertas" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux detectou un problema." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Erro de Sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Mensaxe de Sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "sinatura non atopada" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "atopáronse moitas firmas que coinciden" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "non se atopou o id" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "base de datos non atopada" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "o elemento non é un membro" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "é ilegal cambiar o usuario" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "método non atopado" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "non se pode crear o GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "valor descoñecido" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "non é posíbel abrir o ficheiro" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "enderezo de correo non válido" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "erro do socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "a conexión rompeuse" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Solicitude non válida. O descritor de ficheiro non está aberto" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "permisos non suficientes para modificar ao usuario" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "produciuse un fallo na autenticación" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "usuario prohibido" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "non autenticado" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -443,67 +577,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -512,82 +666,115 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Non é posíbel garantir o acceso." +diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po +index 4c140cd..98daa4a 100644 +--- a/po/gu.po ++++ b/po/gu.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -25,28 +25,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux મુશ્કેલીનિવારક" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux વપરાશ નામંજૂરીઓનું મુશ્કેલીનિવારણ કરો" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "પોલિસી;સુરક્ષા;selinux;avc;પરવાનગી;mac;ચેતવણી;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "પોર્ટ %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "અજ્ઞાત" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -54,111 +63,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "પહેલાં policy_init ને કોલ કરવુ જ જોઇએ" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "વેક્ટર ગણતરી પ્રવેશ દરમ્યાન ભૂલ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux ચેતવણી બ્રાઉઝર" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "હા" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "ના" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "પ્રયત્ન થયેલ આ પ્રવેશ:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot વિગત વિન્ડો" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "શું તમે ચેતવણીઓને મેળવવાનું ગમે છે?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "સૂચિત એડમિન" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "મુશ્કેલીનિવારણ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "વિગતો" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot ચેતવણી યાદી" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "બધી ચેતવણીઓની યાદી કરો" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "સ્ત્રોત પ્રક્રિયા" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "પ્રયત્ન કરેલ પ્રવેશ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "આની પર" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "ઉદ્ભવ્યુ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "છેલ્લું દૃશ્ય" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "પરિસ્થિતિ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "સૂચના" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "ભવિષ્યમાં ચેતવણી સૂચિત કરો." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "અવગણો" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "ભવિષ્યમાં ચેતવણીને અવગણો" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "જો તમે તેની માટે પ્રયત્ન કર્યો હોત તો..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "પછી આ ઉકેલ છે." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -166,6 +210,7 @@ msgstr "" + "પ્લગઇન\n" + "વિગતો" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -173,274 +218,364 @@ msgstr "" + "ભૂલનો\n" + "અહેવાલ કરો" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "પ્લગઇન: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "પ્રવેશ માટે સંમતિ મેળવવામાં અસમર્થ." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "%d ની ચેતવણી %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "આ %s પર:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "ચેતવણીઓ નથી" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux સમસ્યાને શોધી કાઢી." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert ભૂલ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "ચેતવણી સંદેશ" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "સહી મળી નહિં" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "ઘણીબધી સહીઓ બંધબેસી" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id મળ્યું નહિં" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "ડેટાબેઝ મળ્યો નહિં" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "વસ્તુ એ સભ્ય નથી" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "વપરાશકર્તા બદલવાનું અયોગ્ય છે" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "પદ્ધતિ મળી નહિં" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI બનાવી શકતા નથી" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "અજ્ઞાત મૂલ્ય" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ફાઈલ ખોલી શકતા નથી" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "અયોગ્ય ઈમેઈલ સરનામું" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "સોકેટ ભૂલ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "અયોગ્ય અરજી. ફાઈલ વર્ણનકાર ખૂલેલું નથી" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "વપરાશકર્તા સુધારવા માટે અપૂરતી પરવાનગી" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "વપરાશકર્તા પ્રતિબંધિત છે" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "સત્તાધિકારીત નથી" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "વપરાશકર્તા લુકઅપ નિષ્ફળ" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "અરે રે, %s એ ભૂલ આપી!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "ભૂલ" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "વપરાશકર્તા (%s) એ (%s) માટે માહિતી સુધારી શકતો નથી" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "શરૂ થયેલ" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "સાંભળનાર તપાસ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "ક્યારેય અવગણો નહિં" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "હંમેશા અવગણો" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "પ્રથમ ચેતવણી પછી અવગણો" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "ડિરેક્ટરી" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "સેમફોર" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "વહેંચાયેલ મેમરી" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "સંદેશા કતાર" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "સંદેશો" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "ફાઇલ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "સોકેટ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "પ્રક્રિયા" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "નોડ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "ક્ષમતા" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s પાસે permissive પ્રકાર (%s) છે. આ પ્રવેશ નામંજૂર થયેલ ન હતો." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux permissive સ્થિતિમાં છે. આ પ્રવેશ નામંજૂર થયેલ નથી." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર %s પ્રવેશની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર '%s' પ્રવેશની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux એ %s ક્ષમતાની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux એ પ્રક્રિયા પર '%s' ક્ષમતાની મદદથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux એ %s લેબલ %s પર %s વપરાશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યા છે." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux એ %s લેબલ %s પર '%s' વપરાશમાંથી %s એ અટકાવી રહ્યુ છે." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux એ %s %s પર %s પ્રવેશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux એ %s %s પર '%s' પ્રવેશમાંથી %s ને અટકાવી રહ્યુ છે." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "વધારાની જાણકારી:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "સ્રોત સંદર્ભ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "લક્ષ્ય સંદર્ભ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "લક્ષ્ય ઓબ્જેક્ટો" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "સ્રોત" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "સ્રોત પાથ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "પોર્ટ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "યજમાન" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "સ્રોત RPM પેકેજો" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "લક્ષ્ય RPM પેકેજો" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux સક્રિયકૃત" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "પોલિસી પ્રકાર" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "દબાણ સ્થિતિ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "યજમાન નામ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "પ્લેટફોર્મ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "ચેતવણી ગણક" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "પ્રથમ દૃશ્ય" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "સ્થાનિક ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "કાચા સંપાદન સંદેશાઓ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -451,12 +586,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** પ્લગઇન %s (%.4s વિશ્ર્વાસ) સલાહ આપે છે " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -464,6 +603,7 @@ msgstr "" + "\n" + "પછી " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -471,6 +611,7 @@ msgstr "" + "\n" + "કરો\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -478,46 +619,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "નવી SELinux સુરક્ષા ચેતવણી" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC નામંજૂરી, જોવા માટે ચિહ્ન ક્લિક કરો" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "કાઢી નાંખવુ" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "બતાવો" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC નામંજૂરી, જોવા માટે ક્લિક કરો" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ નથી. sealert એ બિન SELinux સિસ્ટમો પર ચાલશે નહિં" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "સુધારી શકાય તેવુ નથી." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s ને સફળતાપૂર્વક ચલાવ્યુ" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "પ્લગઇન %s એ %s id માટે યોગ્ય નથી" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux સક્રિય થયેલ નથી, setroubleshootd અસ્તિત્વ ધરાવે છે..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 નિષ્ફળ: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -526,66 +681,86 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "મુશ્કેલીનિવારણ પસંદ થયેલ ચેતવણી" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "પસંદ થયેલ ચેતવણીઓને કાઢી નાંખો" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux એ સમસ્યાને શોધી કાઢી." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "ચેતવણી પોપ-અપને ચાલુ રાખો." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "ચેતવણી પોપ-અપને બંધ કરો." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "આ ફાઇલ પર:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "લેબલ" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + "મુશ્કેલીનિવારણ જાણકારીની ચેતવણીને વાંચો. સુધારવા માટે વહીવટી અધિકારોની જરૂર પડી શકે છે." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "સિસ્ટમ વહીવટકર્તા માટે ઇમેલ ચેતવણી." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "ડેટાબેઝમાંથી હાલની ચેતવણીને કાઢી નાંખો." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "પહેલાંની ચેતવણીને બતાવો." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "પછીની ચેતવણી બતાવો." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "ડેટાબેઝમાં બધી ચેતવણીઓની યાદી કરો." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "ભૂલ અહેવાલની તપાસ કરો અને સમાવો" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "ભૂલ અહેવાલની તપાસ કરો અને સમાવો " + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -593,18 +768,31 @@ msgstr "" + "તમે ભૂલ આઉટપુટને ચકાસવા માટે ઇચ્છા રાખી શકો છો કે જે આ ભૂલ અહેવાલમાં સમાવેલ હશે અને કોઇપણ " + "સંવેદનશીલ માહિતીને બાકાત કરવા માટે તેને બદલો. તમે નીચે કરી શકો છો." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "સમાવેલ ભૂલ આઉટપુટ:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "અહેવાલ ને સમાવો" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "આ ક્રિયા સમાપ્ત થયેલ હતી. ઝડપી બદામી બોક્સ એ આળસુ કૂતરા પર કૂદેલ છે." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "સફળ!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "બટન" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "પ્રવેશ માટે સંમતિ મેળવવામાં અસમર્થ." +diff --git a/po/he.po b/po/he.po +index c4a5034..9d26c79 100644 +--- a/po/he.po ++++ b/po/he.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2016-09-14 06:12-0400\n" + "Last-Translator: Niv Baehr \n" + "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -21,30 +21,39 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "פותר בעיות SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "פתרון בעיות הנגרמות עקב דחיות גישה של SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;התראות;התרעות;" + "אזהרות;התרעה;התראה;פתרון;בעיות;מדיניות;גישה;הרשאות;הרשאה;כתובת;אבטחה;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "פתחה %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "לא ידוע" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -52,111 +61,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "יש לקרוא תחילה ל־ policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "שגיאה במהלך גישה לחישובי וקטורים" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "דפדפן התראות SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "תהליך המקור:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "כן" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "לא" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "גישה שנוסתה:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "חלון פרטי SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "האם ברצונכם לקבל התראות?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "הודעה למנהל" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "פתרון בעיות" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "פרטים" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "רשימת התראות SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "רשימת כל ההתראות" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "תהליך המקור" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "ניסיון גישה" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "בעניין" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "אירעה" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "מצב" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "הודעה" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "קבלת התראה בעתיד." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "התעלם" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "התעלמות מהתראה בעתיד." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "אם ניסיתם..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "אז זהו הפתרון." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -164,6 +208,7 @@ msgstr "" + "פרטי\n" + "תוסף" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -171,274 +216,364 @@ msgstr "" + "דיווח\n" + "תקלה" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "תוסף: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "לא ניתן להעניק גישה." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "התראה %d מתוך %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "בעניין %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "לא זמין" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "אין התראות" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux זיהה בעיה." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "שגיאת Sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "הודעת Sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "לא נמצאה חתימה" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "הותאמו מספר חתימות" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "מזהה לא נמצא" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "מסד נתונים לא נמצא" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "פריט אינו איבר" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "החלפת המשתמש אינה חוקית" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "שיטה לא נמצאה" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "לא ניתן ליצור ממשק משתמש גרפי (GUI)" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "ערך לא ידוע" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "כתובת דוא״ל לא תקפה" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "שגיאת שקע" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "חיבור נשבר" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "בקשה בלתי תקפה. מתאר הקובץ לא נפתח" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "הרשאות לא מספיקות לשינוי משתמש" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "אימות נכשל" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "נאסר על ידי משתמש" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "לא אומת" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "חיפוש משתמשים נכשל" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "אופס, %s נתקל בשגיאה!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "שגיאה" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "פתחה" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "מארח" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "חבילות RPM מקור" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "חבילות RPM יעד" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -446,12 +581,16 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -459,6 +598,7 @@ msgstr "" + "\n" + "ואז " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -466,6 +606,7 @@ msgstr "" + "\n" + "יש לבצע\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -473,46 +614,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "התראת אבטחת SELux חדשה" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "דחיית AVC, יש ללחוץ על הצלמית לצפייה" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "הצגה" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "דחיית AVC, יש ללחוץ לצפייה" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -521,82 +676,115 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "פתרון בעיות עבור ההתראה שנבחרה" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "מחיקת התראות שנבחרו" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux זיהה בעיה." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "הפעלת התראות צצות." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "כיבוי התראות צצות." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "בקובץ זה:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "תווית" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "קריאת מידע פתרון הבעיות. התרופה עלולה לדרוש זכויות ניהול." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "שליחת ההתראה למנהל המערכת בדואר אלקטרוני." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "מחיקת ההתראה הנוכחית מבסיס הנתונים." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "הצגת ההתראה הקודמת." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "הצגת ההתראה הבאה." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "פירוט כל ההתראות בבסיס הנתונים." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "סקירה ושליחת דו״ח תקלה" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "סקירה ושליחת דו״ח תקלה" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "פלט השגיאה הכלול:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "שליחת דו״ח" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "הפעולה הושלמה. השועל החום הזריז זינק מעל לכלב העצלן." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "הצלחה!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "לחצן" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "לא ניתן להעניק גישה." +diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po +index 467f2f6..a27227f 100644 +--- a/po/hi.po ++++ b/po/hi.po +@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -26,28 +26,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux विघ्नहर्ता" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux अभिगम मनाही विघ्ननिवारण करें" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "अज्ञात" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -55,111 +64,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "policy_init पर पहले कॉल करें" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "सदिश संगणन के पहुँच के दौरान त्रुटि" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux चेतावनी ब्राउजर" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "स्रोत प्रक्रिया:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "हाँ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "नहीं" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "इसकी पहुँच के लिए प्रयासरत:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot विस्तार विंडो" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "क्या आप चेतावनी पाना चाहेंगे?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "प्रशासक अधिसूचित करें" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "विघ्ननिवारण" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "विवरण" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot चेतावनी सूची" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "सारी चेतावनी सूची में दें" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "स्रोत प्रक्रिया" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "प्रयास किया गया पहुँच" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "इस पर" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "पैदा हुआ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "पिछली बार देखा गया" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "स्थिति" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "नोटिफाई" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "भविष्य में चेतावनी अधिसूचित करें." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "नज़रअंदाज़ करें" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "भविष्य में चेतावनी अनदेखा करें." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "यदि आप इसके लिए कोशिश कर रहे हैं..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "तो यह समाधान है." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -167,6 +211,7 @@ msgstr "" + "प्लगिन\n" + "विवरण" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -174,274 +219,364 @@ msgstr "" + "रिपोर्ट\n" + "बग" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "प्लगिन: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "पहुँच लेने में त्रुटि" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "%d की चेतावनी %d का" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "इस %s पर:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "लागू नहीं" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "कोई चेतावनी नहीं" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ने समस्या पाई." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "सीएलर्ट त्रुटि" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "सीएलर्ट संदेश" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "हस्ताक्षर नहीं मिला" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "बहुल हस्ताक्षर मिलान" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id नहीं मिला" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "डाटाबेस नहीं मिला" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "मद एक संख्या नहीं है" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "उपयोक्ता बदलना अवैध" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "विधि नहीं मिला" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI नहीं बना सकता" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "मान अज्ञात" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "फाइल नहीं खोल सकता है" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "अवैध ईमेल पता" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "सॉकेट त्रुटि" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "कनेक्शन टूटा है" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "अवैध आग्रह. फाइल विश्लेषक खुला नहीं है" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "उपयोक्ता रूपांतरित करने के लिए अपर्याप्त अनुमति" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "सत्यापन विफल" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "उपयोक्ता निषेध" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "सत्यापित नहीं" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "उपयोक्ता लुकअप विफल" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "ओफ, %s ने एक त्रुटि दिया!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "त्रुटि" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "उपयोक्ता (%s) (%s) के लिए आंकड़ा बदल नहीं सकता है" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "आरंभ किया" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "लेखा श्रोता" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "कभी मत अनदेखा करें" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "हमेशा अनदेखा करें" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "पहले चेतावनी के बाद अनदेखा करें" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "निर्देशिका" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semaphore" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "साझा मेमोरी" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "संदेश कतार" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "संदेश" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "फ़ाइल" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "सॉकेट" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "process" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "फ़ाइलसिस्टम" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "नोड" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "सक्षमता" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s के पास अऩुज्ञात्मक प्रकार है (%s). यह पहुँच मना नहीं किया गया था." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux के पास अऩुज्ञात्मक प्रकार में है. यह पहुँच मना नहीं किया गया था." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux %s को प्रक्रिया पर %s पहुँच के उपयोग से रोक रहा है." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux %s को प्रक्रिया पर '%s' पहुँच के उपयोग से रोक रहा है." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux %s को %s क्षमता के उपयोग से रोक रहा है." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux %s को '%s' क्षमता के उपयोग से रोक रहा है." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux इस प्रिवेंटिंग %s फ्रॉम %s आक्सेस ऑन दा %s लेबल्ड %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux %s को %s पहुँच से %s %s पर रोक रहा है." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux %s को '%s' पहुँच से %s %s पर रोक रहा है." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "अतिरिक्त जानकारी:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "श्रोत संदर्भ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "लक्ष्य संदर्भ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "लक्ष्य वस्तु" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "स्रोत" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "स्रोत पथ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "पोर्ट" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "मेजबान" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "स्रोत RPM संकुल" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "लक्ष्य RPM संकुल" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux सक्रियकृत" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "नीति प्रकार" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "मोड पुनर्वलित कर रहा है" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "मेजबान नाम" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "प्लेटफॉर्म" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "गिनती चेतावनी दें" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "पहले देखा गया" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "स्थानीय ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "कच्चा लेखा संदेश" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -449,12 +584,16 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -462,6 +601,7 @@ msgstr "" + "\n" + "तब " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -469,6 +609,7 @@ msgstr "" + "\n" + "ऐसा करें\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -476,46 +617,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "नया SELinux सुरक्षा चेतावनी" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC मनाही, देखने के लिए प्रतीक क्लिक करें" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "समाप्त करें" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "दिखाएँ" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC मनाही, देखने के लिए क्लिक करें" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux सक्रिय नहीं किया हुआ था, sealert गैर SELinux सिस्टम पर नहीं चलेगा" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "सुधार योग्य नहीं." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s को सफलतापूर्वक चलाया" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "प्लगिन %s %s आईडी के लिए वैध नहीं" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux सक्रिय नहीं, setroubleshootd निकल रहा है..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 विफल: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -524,67 +679,87 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "विघ्ननिवारण चयन चेतावनी" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "चुने गए चेतावनी को मिटाएँ" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ने समस्या पाई." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "चेतावनी पॉप-अप चालू करें." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "चेतावनी पॉप-अप बंद करें." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "इस फ़ाइल पर:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "लेबल" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + "चेतावनी विघ्ननिवारण सूचना पढ़ें. सुधारने के लिए प्रशासनिक अधिकार की जरूरत हो सकती है." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "अपने तंत्र प्रशासक के लिए ईमेल चेतावनी" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "डेटाबेसे के मौजूदा चेतावनी मिटाएँ" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "पिछली चेतावनी दिखाएँ." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "अगली चेतावनी दिखाएँ." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "डेटाबेस में सारी चेतावनी सूची में दें." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "बग रिपोर्ट की समीक्षा करें और सुपुर्द करें" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "बग रिपोर्ट की समीक्षा करें और सुपुर्द करें" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -592,18 +767,31 @@ msgstr "" + "आप त्रुटि आउटपुट की समीक्षा करने की सोच सकते हैं जो कि इस बग रिपोर्ट में शामिल किया " + "जाएगा और इसे किसी संवेदनशील आँकड़ा को निकालने के लिए रूपांतरित करें." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "शामिल त्रुटि आउटपुट:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "रिपोर्ट सुपुर्द करें" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "यह संक्रिया संपन्न हो गई. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "सफल!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "बटन" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "पहुँच लेने में त्रुटि" +diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po +index 58562ad..dfbaaef 100644 +--- a/po/hr.po ++++ b/po/hr.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:14-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -21,28 +21,37 @@ msgstr "" + "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Nepoznato" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -50,389 +59,514 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "Potpis nije pronađen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "Višestruke se potpisi podudaraju" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "ID nije pronađen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "baza podataka nije pronađena" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "stavka nije član" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "Promjena korisnika nije dopuštena" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "način nije pronađen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "Izrada grafičkog sučelja nije moguća" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "vrijednost nepoznata" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "datoteku nije moguće otvoriti" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Uvijek ne ignoriraj" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Izvorni kontekst" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Ciljani kontekst" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Ciljani objekti" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux je omogućen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Vrsta pravila" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Način prisile" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Naziv računala" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Platforma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Broj uzbuna" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Sirova poruke revizije" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -440,67 +574,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -509,82 +663,107 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "" +diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po +index 17930ac..6bd2cbd 100644 +--- a/po/hu.po ++++ b/po/hu.po +@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2019-11-26 12:29-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +@@ -27,28 +27,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux hibakezelő" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux hozzáférési elutasítások kezelése" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "házirend;biztonság;selinux;avc;jogosultság;mac;riasztás;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port: %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Ismeretlen" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -56,111 +65,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "A policy_init kérést kell elsőként meghívni" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Hiba a hozzáférési vektor kiszámításánál" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux riasztási böngésző" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "A forrásfolyamat:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Igen" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Nem" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Ez próbált meg hozzáférni:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot részletező ablak" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Szeretne riasztásokat kapni?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Rendszergazda értesítése" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Hibaelhárítás" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Részletek" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot riasztási lista" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Összes riasztás felsorolása" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Forrás folyamat" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Hozzáférési próbálkozás" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Itt" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Előfordulás" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Utoljára megjelent" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Állapot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Értesítés" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Riasztás a jövőben is." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Mellőzés" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Riasztás mellőzése a jövőben." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Ha ezt szeretné…" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Akkor ez a megoldás." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -168,6 +212,7 @@ msgstr "" + "Bővítmény\n" + "részletei" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -175,281 +220,371 @@ msgstr "" + "Hiba\n" + "jelentése" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Bővítmény: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "A hozzáférés nem engedélyezhető." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "%d. / %d riasztás" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "Itt: %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "–" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Nincs riasztás" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "Az SElinux hibát észlelt." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert hiba" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert üzenet" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "aláírás nem található" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "több aláírás egyezik" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "azonosító nem található" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "adatbázis nem található" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "az elem nem tag" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "nem változtathat felhasználót" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "eljárás nem található" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI indítása sikertelen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "ismeretlen érték" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "fájl nem megnyitható " + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "Érvénytelen email cím" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "socket hiba" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "kapcsolat megszakadt" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Érvénytelen kérés. A fájl leíró nincs nyitva" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "elégtelen jogosultság a felhasználó megváltoztatására" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "hitelesítés sikertelen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "felhasználó letiltva" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "nincs azonosítva" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "felhasználó keresés eredménytelen" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Hoppá, %s hibaüzenetet kapott!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Hiba" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "A (%s) felhasználó nem módosíthatja (%s) adatait" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Elindítva" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Audit figyelő" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Soha ne mellőzze" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Mindig mellőzze" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Mellőzze az első riasztás után" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "könyvtár" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "szemafor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "osztott memória" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "üzenetsor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "üzenet" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "fájl" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "folyamat" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "fájlrendszer" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "csomópont" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "funkció" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + "%s egy engedélyező típussal rendelkezik (%s). Ez a hozzáférés nem volt " + "megtagadva." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SElinux átengedő módban van. Ez a hozzáférés nem volt blokkolva." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + "SELinux megakadályozta %s számára %s elérhető hozzáférést a folyamaton." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + "SELinux megakadályozta %s számára %s elérhető hozzáféréseket a folyamaton." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux megakadályozta %s számára %s funkció használatát." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux megakadályozta %s számára '%s' funkciók használatát." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux megakadályozta %s alkalmazás %s hozzáférését %s erőforrás %s " + "címkézett elemén." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SElinux megakadályozta %s számára '%s' hozzáféréseit %s címkével ezen: %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux megakadályozta %s számára %s hozzáférését itt: %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux megakadályozta %s számára '%s' hozzáféréseit itt: %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "További információ:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Forrás kontextus" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Cél kontextus" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Cél objektumok" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Forrás" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Forrás elérési útja" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Kiszolgáló" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Forrás RPM csomagok" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Cél RPM csomagok" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "SELinux bekapcsolva" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Szabályzat típus" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Kényszerítő mód" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Kiszolgáló neve" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Platform" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Riasztás mennyisége" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Először megjelent" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Helyi azonosító" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Nyers auditálási üzenetek" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -460,12 +595,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Plugin %s (%.4s bizonyossággal) javasolja a következőt " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -473,6 +612,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Akkor " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -480,6 +620,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Tedd\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -487,47 +628,61 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Új SELinux biztonsági riasztás" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC tiltás. Kattintson az ikonra, hogy megtekinthesse" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Eldobás" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Megjelenítés" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC megtagadás. Kattintson, hogy megtekinthesse" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SElinux nincs engedélyezve, sealert nem fog működni nem SElinux rendszereken" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Nem javítható." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s sikeresen lefutott" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Plugin %s nem érvényes a %s ID-hez" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux nincs engedélyezve, setroubleshootd kilép..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 sikertelen: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -536,33 +691,43 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Hibaelhárítás a kiválasztott riasztáson" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Kijelölt riasztások törlése" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux hibát érzékelt." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Felugró riasztási üzenetek bekapcsolása." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Felugró riasztási üzenetek kikapcsolása." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Ezen a fájlon:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "cimke" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -570,35 +735,45 @@ msgstr "" + "Olvassa el a riasztási problémamegoldó információkat. Lehet hogy " + "adminisztrációs jogokra lesz szüksége a megoldáshoz." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Email risztás a rendszer adminisztátorának" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Jelenlegi riasztás törlése az adatbázisból" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Előző riasztás" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Következő riasztás" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Az összes riasztás listázása az azdatbázisból." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Felülvizsgálja és beküldi a hibajelentést" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Felülvizsgálja és beküldi a hiba jelentést" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -607,20 +782,33 @@ msgstr "" + "hibajelentésbe fogunk foglalni, és változtatni kíván rajta, azzal, hogy " + "eltávolít érzékeny adatokat. Alább ezt megteheti." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Benne foglalt hiba kimenet:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Jelentés beküldése" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "Ez a művelet befejeződött. A fürge vörösesbarna róka átugrotta a lusta " + "kutyát." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Sikerült!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "gomb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "A hozzáférés nem engedélyezhető." +diff --git a/po/it.po b/po/it.po +index 7b91d06..9550b4b 100644 +--- a/po/it.po ++++ b/po/it.po +@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -32,28 +32,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "Risoluzione problemi SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Risoluzione problemi SELinux accessi rifiutati" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "porte %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuto" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -61,111 +70,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Evocare prima policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Errore durante il calcolo del vettore di accesso" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Browser di allarmi di SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Il processo sorgente:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Si" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "No" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Tentato questo accesso:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Finestra dei dettagli della risoluzione di SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Si vogliono ricevere gli allarmi?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Notifica all'amministratore" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Risoluzione dei problemi" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Dettagli" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Lista avvisi SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Elenca tutti gli allarmi" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Fonte processo" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Accesso tentato" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Su questo" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Si è verificato" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Ultimo visto" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Stato" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Notifica" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Notifica avviso in futuro." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignora" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignora allarme in futuro." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Se si stava cercando di..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Allora la soluzione è questa." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -173,6 +217,7 @@ msgstr "" + "Plugin\n" + "Dettagli" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -180,102 +225,136 @@ msgstr "" + "Segnala\n" + "Bug" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Plugin: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Impossibile conferire l'accesso." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Allarme %d di %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "Su questo %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Niente allarmi" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ha rilevato un problema." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Errore Sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Messaggio Sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "firma non trovata" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "firme multiple corrispondenti" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id non trovato" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "database non trovato" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "la voce non è un membro" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "il cambio utente non è consentito" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "metodo non trovato" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "impossibile creare GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "valore sconosciuto" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "impossibile aprire il file" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "indirizzo email non valido" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "errore socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "la connessione è stata interrotta" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Richiesta non valida. Il descrittore del file non è aperto" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "permessi insufficienti per modificare l'utente" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "autenticazione fallita" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "utente proibito" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "non autenticato" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "lookup utente fallito" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Opps, %s ha incontrato un errore!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Errore" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -283,174 +362,230 @@ msgstr "" + "Se vuoi abilitare $SOURCE_BASE_PATH ad avere $ACCESS accesso al " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " Per i messaggi SELinux completi, eseguire: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "L'utente (%s) non può modificare i dati per (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Avviato" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Ascoltatore audit" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Non ignorare mai" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Ignora sempre" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignora dopo il primo avviso" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "cartella" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semaforo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "memoria condivisa" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "coda dei messaggi" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "messaggio" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "file" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "processo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "filesystem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "nodo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "capacità" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capability2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + "%s presenta una tipologia permissiva (%s). Questo accesso non è stato negato." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux è in modalità permissiva. L'accesso non è stato negato." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux impedisce a %s un accesso %s su un processo." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux impedisce a %s accessi '%s' su un processo." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux impedisce a %s di utilizzare la capacità %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux impedisce a %s di utilizzare le capacità '%s'." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux sta impedendo a %s dall'accesso %s sul %s con etichetta %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux sta impedendo %s dagli accessi '%s' sul %s con etichetta %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux impedisce a %s un accesso %s su %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux impedisce a %s accessi '%s' su %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Informazioni addizionali:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Contesto della sorgente" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Contesto target" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Oggetti target" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Sorgente" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Percorso della sorgente" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Porta" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Host" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Sorgente Pacchetti RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Pacchetti RPM target" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux abilitato" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Tipo di politica" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Modalità Enforcing" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Host Name" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Piattaforma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Conteggio avvisi" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Primo visto" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ID locale" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Messaggi Raw Audit" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -462,12 +597,16 @@ msgstr "" + "⏎\n" + "***** Plugin %s(%.4s confidenza) suggerisce" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -475,6 +614,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Quindi " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -482,6 +622,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Fai\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -489,48 +630,62 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Nuovo avviso di sicurezza SELinux" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "Rifiuto AVC, fare click sull'icona per vedere" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Ignora" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Mostra" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "Rifiuto AVC di SELinux, fare click per vedere" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "Risoluzione dei problemi SELinux: l'applet richiede che SELinux sia " + "abilitato per l'esecuzione" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux non è abilitato, sealert non funzionerà su sistemi non SELinux" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Non riparabile." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s eseguito con successo" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Il plugin %s non è valido per l'id %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux non abilitato, setroubleshootd sta per uscire..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 fallito: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -541,33 +696,43 @@ msgstr "" + "Copyright (c) 2010 Thomas Liu Máirín Duffy Daniel Walsh John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Risoluzione dei problemi dell'allarme selezionato" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Elimina" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Cancellare gli allarmi selezionati" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Chiudi" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ha trovato un problema." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Attiva i popup d'allarme." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Disattiva i popup d'allarme." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Su questo file:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "etichetta" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -575,34 +740,44 @@ msgstr "" + "Leggere informazioni sulla risoluzione dei problemi. Si potrebbero " + "richiedere privilegi di amministratore per rimediare." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Invia via email l'allarme all'amministratore del sistema." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Cancellare gli allarmi correnti dal database." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Precedente" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Mostra allarme precedente." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Avanti" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Mostra prossimo allarme." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Elenca tutti gli allarmi nel database." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Rivedi e sottometti il rapporto bug " + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Rivedi e Sottometti il Bug Report" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -610,20 +785,33 @@ msgstr "" + "È possibile controllare l'output dell'errore che sarà incluso in questo bug " + "report e modificarlo per escludere qualsiasi dato sensibile." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Output errore incluso:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Sottometti rapporto" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "Questa operazione è stata completata. Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto " + "il quieto fido." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Successo!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "tasto" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Impossibile conferire l'accesso." +diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po +index 3887b68..f0d6cb6 100644 +--- a/po/ja.po ++++ b/po/ja.po +@@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 07:34+0000\n" +-"Last-Translator: Sundeep Anand \n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2022-09-06 18:19+0000\n" ++"Last-Translator: Transtats \n" + "Language-Team: Japanese \n" + "Language: ja\n" +@@ -31,24 +31,32 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.8\n" ++"X-Generator: Weblate 4.14\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux Troubleshooter" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux アクセス拒否のトラブルシューティング" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "ポート %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -57,6 +65,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 記録した AVC は現行のポリシーで許可されています。 ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -67,9 +76,11 @@ msgstr "" + "**** 記録した AVC が現在のポリシーで dontaudit されています。 'semodule -B' " + "が dontaudit ルールをオンにします。 ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "policy_init を最初にコールしなければなりません" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -78,6 +89,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 無効な AVC: 不正ターゲットコンテキストです。 ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -86,6 +98,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 無効な AVC: 不正ソースコンテキストです。 ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -94,90 +107,123 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 無効な AVC: 不正タイプクラスです ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" +-msgstr "%s **** 無効な AVC: 不正認可です ***\n" ++msgstr "" ++"%s \n" ++"**** 無効な AVC: 不正認可です ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "アクセスベクターの演算時にエラーが発生しました" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux 通知ブラウザー" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "原因プロセス:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "はい" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "いいえ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "試行したアクセス:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot の詳細のウィンドウ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "通知を受け取りますか?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "管理者に通知" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "トラブルシュート" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "詳細" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot 通知リスト" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "すべての通知の一覧" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "ソースプロセス" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "試行したアクセス" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "試行の対象" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "発生回数" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "最後の画面" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "ステータス" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "通知する" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "後ほど警告を表示します。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "無視" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "次回から警告を無視します。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "次を試行していた場合..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "これが解決策です。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -185,6 +231,7 @@ msgstr "" + "プラグイン\n" + "詳細" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -192,102 +239,135 @@ msgstr "" + "バグ\n" + "報告" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "プラグイン: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "アクセスを認可できません。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "通知 %d / %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "対象 %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "通知なし" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux は問題を検出しました。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert エラー" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert メッセージ" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "署名が見つかりませんでした" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "複数の署名が一致しました" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "ID が見つかりませんでした" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "データベースが見つかりませんでした" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "アイテムはメンバーではありません" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ユーザーの変更は不正です" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "メソッドが見つかりませんでした" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI を作成できません" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "値が不明です" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ファイルを開けません" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "無効な電子メールアドレス" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "ソケットエラー" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "接続が遮断されました" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "無効な要求です。ファイル記述子は開いていません" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "ユーザーを変更するのに十分な権限がありません" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "認証は失敗しました" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "ユーザーは禁止されています" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "認証されていません" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "ユーザーの検索に失敗しました" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "%s がエラーです!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "エラー" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -295,178 +375,234 @@ msgstr "" + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS で、$SOURCE_BASE_PATH が $ACCESS アクセスする" + "のを許可する場合" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " 完全な SELinux メッセージを見るには、sealert -l %s を実行します" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "ユーザー (%s) は (%s) 用のデータを修正できません" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "開始済み" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "リスナーの監査" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "無視しない" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "常に無視する" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "最初の通知以後は無視" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "ディレクトリー" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "セマフォ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "共有メモリー" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "メッセージキュー" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "メッセージ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "ファイル" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "ソケット" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "プロセス" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "ファイルシステム" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "ノード" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "機能" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capability2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + "%s には許容タイプ (%s) があります。このアクセスは拒否されませんでした。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux は permissive モードです。このアクセスは拒否されませんでした。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux により、%s がプロセスにおいて %s アクセスを使用できません。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux により、%s がプロセスにおいて '%s' アクセスを使用できません。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux により、%s が %s 能力を使用できません。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux により、%s が '%s' 能力を使用できません。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux により、%s による %s アクセスが、%s ラベルの付いた %s で拒否されまし" + "た。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux により、%s による '%s' アクセスが、%s のラベルが付いた %s で拒否され" + "ました。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux により、%s による %s アクセスが、%s %s で拒否されました。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux により、%s による '%s' アクセスが、%s %s で拒否されました。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "追加情報:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "ソースコンテキスト" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "ターゲットコンテキスト" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "ターゲットオブジェクト" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "ソース" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "ソースパス" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "ポート" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "ホスト" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "ソース RPM パッケージ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "ターゲット RPM パッケージ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "SELinux Policy RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "ローカルポリシー RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux 有効化" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "ポリシータイプ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "強制モード" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "ホスト名" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "プラットフォーム" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "通知カウント" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "最初の画面" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ローカル ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "生の監査メッセージ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -477,12 +613,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** プラグイン %s (%.4s 信頼性) による示唆 " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -490,6 +630,7 @@ msgstr "" + "\n" + "このようにします: " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -497,6 +638,7 @@ msgstr "" + "\n" + "そして、以下を実行します: \n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -504,50 +646,64 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "新規の SELinux セキュリティ通知" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC 拒否、アイコンをクリックして表示" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "解除" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "表示" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC 拒否、クリックして表示" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "SELinux Troubleshooter: アプレットでは、SELinux が実行するように有効化されて" + "いる必要があります" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux が有効化されていません。sealert は SELinux が有効なシステム以外では動" + "作しません" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "修正不可です。" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s を正常に実行しました" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "プラグイン %s は %s id には認められていません" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux が有効になっていません。setroubleshootd は終了します..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 は失敗です: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -561,33 +717,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "SETroubleshoot が選択した警告" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "削除" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "選択したアラートを削除" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "閉じる" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux は問題を検出しました。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "通知のポップアップを有効化。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "通知のポップアップを無効化。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "このファイル内:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "label" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -595,33 +761,43 @@ msgstr "" + "トラブルシューティングに関する情報をお読みください。多くの場合、トラブルを解" + "決するには、root 権限が必要です。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "E メールでシステム管理者に通知。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "現在の通知をデータベースから削除。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "前へ" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "前の通知を表示。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "次へ" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "次の通知を表示。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "データベースからすべての通知を一覧。" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "確認とバグ報告の提出" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "確認とバグ報告の提出" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -629,22 +805,36 @@ msgstr "" + "このバグ報告に含まれるエラー出力を確認して、以下のような機密情報を排除するた" + "めにそれを修正すると良いでしょう。" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "含まれているエラー出力:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "報告の提出" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "このオプションは完了です。素早い茶色の狐がのろまな犬を飛び越えました。" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "成功しました!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "ボタン" + ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "" ++#~ "管理者に通知できません。\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++ + #, fuzzy + #~| msgid "" + #~| "%s \n" +diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po +new file mode 100644 +index 0000000..99b29e9 +--- /dev/null ++++ b/po/ka.po +@@ -0,0 +1,794 @@ ++# SOME DESCRIPTIVE TITLE. ++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ++# FIRST AUTHOR , YEAR. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2022-07-03 04:18+0000\n" ++"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" ++"Language-Team: Georgian \n" ++"Language: ka\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"X-Generator: Weblate 4.13\n" ++ ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 ++msgid "SELinux Troubleshooter" ++msgstr "SELinux Troubleshooter" ++ ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 ++msgid "Troubleshoot SELinux access denials" ++msgstr "SELinux_ის წვდომის აკრძალვების პრობლემების გადაწყვეტა" ++ ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 ++msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" ++msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 ++#, python-format ++msgid "port %s" ++msgstr "პორტი %s" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 ++msgid "Unknown" ++msgstr "უცნობი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 ++#, python-format ++msgid "" ++"%s \n" ++"**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" ++msgstr "" ++"%s \n" ++"**** მიმდინარე წესში, ჩაწერილი AVC უკვე ჩართულია ****\n" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 ++#, python-format ++msgid "" ++"%s \n" ++"**** Recorded AVC is dontaudited in current policy. 'semodule -B' will turn " ++"on dontaudit rules ****\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 ++msgid "Must call policy_init first" ++msgstr "ჯერ საჭიროა policy_init-ის გამოძახება" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 ++#, python-format ++msgid "" ++"%s \n" ++"**** Invalid AVC: bad target context ****\n" ++msgstr "" ++"%s \n" ++"**** არასწორი AVC: სამიზნის არასწორი კონტექსტი ****\n" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 ++#, python-format ++msgid "" ++"%s \n" ++"**** Invalid AVC: bad source context ****\n" ++msgstr "" ++"%s \n" ++"**** არასწორი AVC: წყაროს არასწორი კონტექსტი ****\n" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 ++#, python-format ++msgid "" ++"%s \n" ++"**** Invalid AVC: bad type class ****\n" ++msgstr "" ++"%s \n" ++"**** არასწორი AVC: არასწორი ტიპის კლასი ****\n" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 ++#, python-format ++msgid "" ++"%s \n" ++"**** Invalid AVC: bad permission ****\n" ++msgstr "" ++"%s \n" ++"**** არასწორი AVC: არასწორი წვდომები ****\n" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 ++msgid "Error during access vector computation" ++msgstr "შეცდომა წვდომის ვექტორის გამოთვლის დროს" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 ++msgid "SELinux Alert Browser" ++msgstr "SELinux-ის გაფრთხილებების მოძებნა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 ++msgid "The source process:" ++msgstr "საწყისი პროცესი:" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 ++msgid "Yes" ++msgstr "დიახ" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 ++msgid "No" ++msgstr "არა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 ++msgid "Attempted this access:" ++msgstr "სცადა ეს წვდომა:" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 ++msgid "SETroubleshoot Details Window" ++msgstr "SETroubleshoot-ის დეტალების ფანჯარა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 ++msgid "Would you like to receive alerts?" ++msgstr "გნებავთ გაფრთხილებების მიღება?" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 ++msgid "Notify Admin" ++msgstr "ადმინისტრატორის გაფრთხილება" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 ++msgid "Troubleshoot" ++msgstr "პრობლემების გადაწყვეტა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 ++msgid "Details" ++msgstr "დეტალები" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 ++msgid "SETroubleshoot Alert List" ++msgstr "SETroubleshoot გაფრთხილებების სია" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 ++msgid "List All Alerts" ++msgstr "ყველ გაფრთხილების სია" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ++msgid "#" ++msgstr "#" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ++msgid "Source Process" ++msgstr "საწყისი პროცესი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ++msgid "Attempted Access" ++msgstr "ნაცადი წვდომა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ++msgid "On this" ++msgstr "ამ" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ++msgid "Occurred" ++msgstr "მოხდა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 ++msgid "Last Seen" ++msgstr "ბოლოს ნანახი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ++msgid "Status" ++msgstr "სტატუსი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 ++msgid "Notify" ++msgstr "შემატყობინე" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 ++msgid "Notify alert in the future." ++msgstr "გაფრთხილების ჩვენება მომავალში." ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 ++msgid "Ignore" ++msgstr "იგნორი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 ++msgid "Ignore alert in the future." ++msgstr "მომავალში გაფრთხილების იგნორი." ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 ++msgid "If you were trying to..." ++msgstr "თუ ცდილობდით, რომ..." ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 ++msgid "Then this is the solution." ++msgstr "ეს გადაწყვეტაა." ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 ++msgid "" ++"Plugin\n" ++"Details" ++msgstr "" ++"დამატების\n" ++"დეტალები" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 ++msgid "" ++"Report\n" ++"Bug" ++msgstr "" ++"შეცდომის \n" ++"ანგარიში" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 ++#, python-format ++msgid "Plugin: %s " ++msgstr "დამატება: %s " ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 ++msgid "Unable to grant access." ++msgstr "წვდომის მინიჭების შეცდომა." ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 ++#, python-format ++msgid "Alert %d of %d" ++msgstr "გაფრთხილება %d %d-დან" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 ++#, python-format ++msgid "On this %s:" ++msgstr "ამ %s-ზე:" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 ++msgid "N/A" ++msgstr "N/A" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 ++msgid "No Alerts" ++msgstr "გაფრთხილებების გარეშე" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 ++msgid "SELinux has detected a problem." ++msgstr "SELinux_მა პრობლემა იპოვა." ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 ++msgid "Sealert Error" ++msgstr "Sealert -ის შეცდომა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 ++msgid "Sealert Message" ++msgstr "Sealert -ის შეტყობინება" ++ ++#. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 ++msgid "signature not found" ++msgstr "ხელმოწერა ნაპვნი არაა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 ++msgid "multiple signatures matched" ++msgstr "ემთხვევა ერთზე მეტი ხელმოწერა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 ++msgid "id not found" ++msgstr "მოცემული ID-ით ნაპოვნი არაა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 ++msgid "database not found" ++msgstr "ბაზა ნაპოვნი არაა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 ++msgid "item is not a member" ++msgstr "ჩანაწერი წევრი არაა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 ++msgid "illegal to change user" ++msgstr "მომხმარებლზე გადასვლის შეცდომა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 ++msgid "method not found" ++msgstr "მეთოდი არ არსებობს" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 ++msgid "cannot create GUI" ++msgstr "gui-ის შექმნის შეცდომა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 ++msgid "value unknown" ++msgstr "უცნობი მნიშვნელობა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 ++msgid "cannot open file" ++msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 ++msgid "invalid email address" ++msgstr "ელ-ფოსტის არასწორი მისამართი" ++ ++#. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 ++msgid "socket error" ++msgstr "სოკეტის შეცდომა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 ++msgid "connection has been broken" ++msgstr "შეერთება გაწყდა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 ++msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" ++msgstr "არასწორი მოთხოვნა. ფაილის დესკრიპტორი ღია არაა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 ++msgid "insufficient permission to modify user" ++msgstr "არასაკმარისი წვდომები მომხმარებლის ჩასასწორებლად" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 ++msgid "authentication failed" ++msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 ++msgid "user prohibited" ++msgstr "მომხმარებელი აკრძალულია" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 ++msgid "not authenticated" ++msgstr "ავთენტიკაციის გარეშე" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 ++msgid "user lookup failed" ++msgstr "მომხმარებლის მოძებნის შეცდომა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, c-format, python-format ++msgid "Oops, %s hit an error!" ++msgstr "ვაი! %s-მა შეცდომა იპოვა!" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 ++msgid "Error" ++msgstr "შეცდომა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 ++msgid "" ++"If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " ++"$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 ++#, python-format ++msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" ++msgstr " SELinux-ის შეტყობინებების სრულად სანახავად გაუშვით sealer -l %s" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 ++#, python-format ++msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" ++msgstr "მომხმარებელს (%s) %s-ის მონაცემების ჩასწორება არ შეუძლიათ" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 ++msgid "Started" ++msgstr "დაიწყო" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 ++msgid "AVC" ++msgstr "AVC" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 ++msgid "Audit Listener" ++msgstr "აუდიტის მომსმენი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 ++msgid "Never Ignore" ++msgstr "არასდროს დააიგნორო" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 ++msgid "Ignore Always" ++msgstr "ყოველთვის იგნორი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 ++msgid "Ignore After First Alert" ++msgstr "იგნორი პირველი შეცდომის შემდეგ" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 ++msgid "directory" ++msgstr "საქაღალდე" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 ++msgid "semaphore" ++msgstr "სემაფორა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 ++msgid "shared memory" ++msgstr "გაზიარებული მეხსიერება" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 ++msgid "message queue" ++msgstr "შეტყობინებების რიგი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 ++msgid "message" ++msgstr "შეტყობინება" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 ++msgid "file" ++msgstr "ფაილი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 ++msgid "socket" ++msgstr "სოკეტი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 ++msgid "process" ++msgstr "პროცესი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 ++msgid "process2" ++msgstr "პროცესი2" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 ++msgid "filesystem" ++msgstr "ფაილური სისტემა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 ++msgid "node" ++msgstr "კვანძი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 ++msgid "capability" ++msgstr "შესაძლებლობა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 ++msgid "capability2" ++msgstr "შესაძლებლობა2" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 ++#, python-format ++msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 ++msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 ++#, python-format ++msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." ++msgstr "SELinux ხელს უშლის %s-ს პროცესის %s-ზე წვდომის ქონაში." ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 ++#, python-format ++msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 ++#, python-format ++msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 ++#, python-format ++msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 ++#, python-format ++msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 ++#, python-format ++msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 ++#, python-format ++msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 ++#, python-format ++msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 ++msgid "Additional Information:\n" ++msgstr "დამატებითი ინფორმაცია:\n" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 ++msgid "Source Context" ++msgstr "საწყისი კონეტქსტი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 ++msgid "Target Context" ++msgstr "სამიზნე კონტექსტი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 ++msgid "Target Objects" ++msgstr "სამიზნე ობიექტები" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 ++msgid "Source" ++msgstr "წყარო" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 ++msgid "Source Path" ++msgstr "საწყისი ბილიკები" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 ++msgid "Port" ++msgstr "პორტი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 ++msgid "Host" ++msgstr "ჰოსტი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 ++msgid "Source RPM Packages" ++msgstr "წყაროს RPM პაკეტები" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 ++msgid "Target RPM Packages" ++msgstr "სამიზნე RPM პაკეტები" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 ++msgid "SELinux Policy RPM" ++msgstr "SELinux-ის წესის RPM" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 ++msgid "Local Policy RPM" ++msgstr "ლოკალური წესის RPM" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 ++msgid "Selinux Enabled" ++msgstr "SELnux ჩართულია" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 ++msgid "Policy Type" ++msgstr "წესის ტიპი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 ++msgid "Enforcing Mode" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 ++msgid "Host Name" ++msgstr "ჰოსტი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 ++msgid "Platform" ++msgstr "პლატფორმა" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 ++msgid "Alert Count" ++msgstr "გაფრთხილებების რიცხვი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 ++msgid "First Seen" ++msgstr "პირველად ნანახი" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 ++msgid "Local ID" ++msgstr "ლოკალური ID" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 ++msgid "Raw Audit Messages" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 ++#, python-format ++msgid "" ++"\n" ++"\n" ++"***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 ++msgid "*" ++msgstr "*" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 ++msgid "\n" ++msgstr "\n" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 ++msgid "" ++"\n" ++"Then " ++msgstr "" ++"\n" ++"მაშინ " ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 ++msgid "" ++"\n" ++"Do\n" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 ++msgid "" ++"\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"\n" ++ ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 ++msgid "New SELinux security alert" ++msgstr "SELinux-ის ახალი გაფრთხილება" ++ ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 ++msgid "AVC denial, click icon to view" ++msgstr "AVC აკრძალვა. სანახავად დააწკაპუნეთ ხატულას" ++ ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 ++msgid "Dismiss" ++msgstr "მოსილება" ++ ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 ++msgid "Show" ++msgstr "ჩვენება" ++ ++#. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 ++msgid "SELinux AVC denial, click to view" ++msgstr "SELinux AVC-ის უარყოფა. სანახავად დააწკაპუნეთ" ++ ++#: ../src/seapplet:155 ++msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/sealert:121 ++msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" ++msgstr "" ++ ++#: ../src/sealert:171 ++msgid "Not fixable." ++msgstr "შეკეთება შეუძლებელია." ++ ++#: ../src/sealert:178 ++#, c-format ++msgid "Successfully ran %s" ++msgstr "%s წარმატებით გაეშვა" ++ ++#: ../src/sealert:185 ++#, c-format ++msgid "Plugin %s not valid for %s id" ++msgstr "დამატება %s %s-ის ამ ID-სთვის არასწორია" ++ ++#: ../src/setroubleshootd:79 ++msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." ++msgstr "SELinux გამორთულია. setroubleshootd ამთავრებს მუშაობას..." ++ ++#: ../src/setroubleshootd:111 ++#, c-format ++msgid "fork #1 failed: %d (%s)" ++msgstr "#1 დამხმარე პროცესის შეცდომა: %d (%s)" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:1 ++msgid "" ++"Copyright (c) 2010\n" ++"Thomas Liu \n" ++"Máirín Duffy \n" ++"Daniel Walsh \n" ++"John Dennis \n" ++msgstr "" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:9 ++msgid "Troubleshoot selected alert" ++msgstr "" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:10 ++msgid "Delete" ++msgstr "წაშლა" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:11 ++msgid "Delete Selected Alerts" ++msgstr "მონიშნული გაფრთხილებების წაშლა" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:13 ++msgid "Close" ++msgstr "დახურვა" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:15 ++msgid "SELinux has detected a problem." ++msgstr "" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:18 ++msgid "Turn on alert pop-ups." ++msgstr "მხტუნავი გაფრთხილებების ჩართვა." ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:20 ++msgid "Turn off alert pop-ups." ++msgstr "მხტუნავი გაფრთხილებების გამორთვა." ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:23 ++msgid "On this file:" ++msgstr "ფაილზე:" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:24 ++msgid "label" ++msgstr "ჭდე" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:25 ++msgid "" ++"Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " ++"to remedy." ++msgstr "" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:27 ++msgid "Email alert to system administrator." ++msgstr "გაფრთხილების ელფოსტის გაგზავნა სისტემური ადმინისტრატორისთვის." ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:31 ++msgid "Delete current alert from the database." ++msgstr "მიმდინარე გაფრთხილების წაშლა მონაცემთა ბაზიდან." ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:32 ++msgid "Previous" ++msgstr "წინა" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:33 ++msgid "Show previous alert." ++msgstr "წინა გაფრთხილების ნახვა." ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:35 ++msgid "Next" ++msgstr "შემდეგი" ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:36 ++msgid "Show next alert." ++msgstr "შემდეგი გაფრთხილების ნახვა." ++ ++#: ../gui/browser.glade.h:38 ++msgid "List all alerts in the database." ++msgstr "ბაზიდან ყველა გაფრთხილების ნახვა." ++ ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 ++msgid "Review and Submit Bug Report" ++msgstr "" ++ ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 ++msgid "Review and Submit Bug Report" ++msgstr "" ++ ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 ++msgid "" ++"You may wish to review the error output that will be included in this bug " ++"report and modify it to exclude any sensitive data below." ++msgstr "" ++ ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 ++msgid "Included error output:" ++msgstr "შეცდომის ჩასმული ტექსტი:" ++ ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 ++msgid "Submit Report" ++msgstr "ანგარიშის გადაგზავნა" ++ ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 ++msgid "" ++"This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." ++msgstr "ოპერაცია დასრულდა. ბაყაყი წყალში ყიყინებს." ++ ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 ++msgid "Success!" ++msgstr "წარმატება!" ++ ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 ++msgid "button" ++msgstr "ღილაკი" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "" ++#~ "ადმინისტრატორისთვის შეტყობინების გაგზავნის შეცდომა.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" +diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po +index 47afb4a..2088bc1 100644 +--- a/po/kn.po ++++ b/po/kn.po +@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -28,28 +28,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux ತೊಂದರೆನಿವಾರಕ" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux ತೊಂದರೆನಿವಾರಕದ ನಿಲುಕಣಾ ನಿರಾಕರಣೆಗಳು" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "ಪಾಲಿಸಿ;ಸುರಕ್ಷತೆ;selinux;avc;ಅನುಮತಿ;mac;ಎಚ್ಚರಿಕೆ;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -57,111 +66,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "policy_init ಅನ್ನು ಮೊದಲು ಕರೆಯಬೇಕು" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "ವೆಕ್ಟರ್ ಕಂಪ್ಯೂಟೇಶನ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ವೀಕ್ಷಕ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "ಮೂಲ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಹೀಗಿದೆ:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "ಹೌದು" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "ಇಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "ಈ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot ವಿವರಗಳ ವಿಂಡೊ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "ನೀವು ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಿ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "ತೊಂದರೆನಿವಾರಣೆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "ವಿವರಗಳು" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SEtroubleshoot ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "ಆಕರ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಯಶಸ್ವಿ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "ಇಲ್ಲಿ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "ಸಂಭವಿಸಿದ್ದು" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನೋಡಿದ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "ಸೂಚಿಸು" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಕಡೆಗಣಿಸಿ." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ್ದಲ್ಲಿ..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "ಇದು ಪರಿಹಾರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -169,6 +213,7 @@ msgstr "" + "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್\n" + "ವಿವರಗಳು" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -176,278 +221,368 @@ msgstr "" + "ದೋಷವನ್ನು\n" + " ವರದಿ ಮಾಡು" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "%d ನ ಎಚ್ಚರಿಕೆ, %d ನಲ್ಲಿ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "ಈ %s ನಲ್ಲಿ:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert ದೋಷ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert ಸಂದೇಶಗಳು" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "ಸಹಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "ಅನೇಕ ಸಹಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗಿವೆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "ಅಂಶವು ಒಂದು ಸದಸ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಅಸಿಂಧು" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "ವಿಧಾನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "ಮೌಲ್ಯವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಇ ಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ದೋಷ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ತುಂಡರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮನವಿ. ಕಡತ ವಿವರಕವು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ನೋಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "ಅಯ್ಯೋ, %s ಕ್ಕೆ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "ದೋಷ" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "ಬಳಕೆದಾರ (%s) ನು (%s) ಗಾಗಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "ಆಡಿಟ್ ಆಲಿಸುವವ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಅಲಕ್ಷಿಸದಿರು" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "ಪ್ರತಿಬಾರಿಯೂ ಆಲಕ್ಷಿಸು" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "ಮೊದಲ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ನಂತರ ಅಲಕ್ಷಿಸು" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "ಕೋಶ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "ಸೆಮಾಫೋರ್" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸರತಿ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "ಸಂದೇಶ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "ಕಡತ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "ಸಾಕೆಟ್" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "ನೋಡ್" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + "%s ಅನುಮತಿ ಪೂರ್ವಕವಾದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (%s). ಈ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿರಲಿಲ್ಲ." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿದೆ. ಈ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿರಲಿಲ್ಲ." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ %s ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ %s ನಿಲುಕಣೆಗಳನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux %s ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux %s ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು %s ಬಳಸದಂತೆ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + "%s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ನಲ್ಲಿನ (%s ಎಂದು ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ) ನಿಲುಕನ್ನು SELinux ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux, %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ನಲ್ಲಿ (%s ಎಂದು ಲೇಬಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ) ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳದಂತೆ " + "ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux %s ಅನ್ನು %s ನಿಲುಕನ್ನು %s %s ನಲ್ಲಿ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux %s ಅನ್ನು %s ನಿಲುಕಣೆಗಳನ್ನು %s %s ನಲ್ಲಿ ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "ಆಕರ ಸನ್ನಿವೇಶ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸನ್ನಿವೇಶ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ವಸ್ತುಗಳು" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "ಆಕರ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "ಆಕರ ಪಥ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "ಅತಿಥೇಯ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "ಆಕರ RPM ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ RPM ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯ ಬಗೆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "ಪ್ಲಾಟ್‍ಫಾರ್ಮ್" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳ ಲೆಕ್ಕ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "ಮೊದಲು ನೋಡಿದ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಐಡಿ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "ಕಚ್ಛಾ ಆಡಿಟ್ ಸಂದೇಶಗಳು" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -458,12 +593,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** ***** %s (%.4s confidence) ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೀಗೆ ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -471,6 +610,7 @@ msgstr "" + "\n" + "ಆದರೆ " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -478,6 +618,7 @@ msgstr "" + "\n" + "ಹೀಗೆ ಮಾಡು\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -485,47 +626,61 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "ಹೊಸ SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC ನಿರಾಕರಣೆ, ನೋಡಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "ತೋರಿಸು" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC ನಿರಾಕರಣೆ, ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ, SELinux ಅಲ್ಲದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ sealert ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "ಸರಿಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %s id ಗೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಆಗಿಲ್ಲ" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, setroubleshootd ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದೆ..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "ಫೋರ್ಕ್ #1 ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -534,33 +689,43 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ದೋಷನಿವಾರಣೆ ಮಾಡು" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಪುಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡು." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಪುಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡು." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "ಈ ಕಡತದಲ್ಲಿ:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "ಲೇಬಲ್" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -568,34 +733,44 @@ msgstr "" + "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ತೊಂದರೆ ನಿವಾರಣೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು. ಇದಕ್ಕೆ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ ಅಧಿಕಾರಗಳ ಅಗತ್ಯ " + "ಬೀಳಬಹುದು." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ವಾಹಕರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ದತ್ತಸಂಚಯದಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕು." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ ಹಾಗು ಸಲ್ಲಿಸಿ" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ ಹಾಗು ಸಲ್ಲಿಸಿ" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -603,19 +778,32 @@ msgstr "" + "ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ದೋಷ ವರದಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗುವ ದೋಷದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಬಹುದು ಹಾಗು " + "ಅದರಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ಷ್ಮಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯು ಇರದಂತೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "ದೋಷ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "ಒಂದು ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "ಗುಂಡಿ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po +index 8187bad..238c4c2 100644 +--- a/po/ko.po ++++ b/po/ko.po +@@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2021-04-09 07:02+0000\n" +-"Last-Translator: simmon \n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2022-06-29 06:18+0000\n" ++"Last-Translator: 김인수 \n" + "Language-Team: Korean \n" + "Language: ko\n" +@@ -24,24 +24,32 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" ++"X-Generator: Weblate 4.13\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux 문제 해결사" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux 액세스 거부 문제 해결" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "포트 %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "알려지지 않음" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -50,6 +58,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 기록된 AVC는 현재 정책에서 허용됩니다 ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -60,9 +69,11 @@ msgstr "" + "**** 기록된 AVC가 현재 정책에서 dontaudit되었습니다. 'semodule -B'는 " + "dontaudit 규칙을 활성화하게 됩니다. ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "반드시 policy_init이 먼저 호출돼야합니다" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -71,6 +82,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 잘못된 AVC 잘못된 대상 문맥. ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -79,6 +91,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 잘못된 AVC 잘못된 소스 문맥 ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -87,6 +100,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 잘못된 AVC 잘못된 유형 등급 ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -95,84 +109,114 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 잘못된 AVC 잘못된 권한 ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "액세스 벡터 연산시 오류 발생" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux 보안 통지 브라우저" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "문제가 발생한 프로세스:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "예" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "아니오" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "시도한 접근:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETrouble 세부 정보 창" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "이 통지를 받으시겠습니까?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "관리자에게 알리기" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "문제 해결" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "세부 정보" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot 통지 목록" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "모든 통지 목록" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "문제 발생 프로세스" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "시도한 접근" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "시도한 곳" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "발생 횟수" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "마지막 화면" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "상태" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "알림" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "나중에 통지를 표시합니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "무시" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "앞으로 이 통지를 무시합니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "다음을 시도하려고 하였다면..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "이 방법이 그 해답일 것입니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -180,6 +224,7 @@ msgstr "" + "플러그인\n" + "세부 정보" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -187,102 +232,135 @@ msgstr "" + "버그\n" + "보고" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "플러그인: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "액세스 권한을 부여할 수 없습니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "%d번째 보고/ 총 %d개" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "%s 에서:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "없음" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "경고 없음" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux가 문제를 발견했습니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert 오류" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert 메세지" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "서명을 찾을 수 없음" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "여러개의 서명이 일치함" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id를 찾을 수 없음" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "데이터베이스를 찾을 수 없음" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "멤버가 아닌 항목임" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "사용자 변경이 잘못됨" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "방식을 찾을 수 없음" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI를 생성할 수 없음" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "값이 알려지지 않음" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "파일을 열 수 없음" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "잘못된 이메일 주소" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "소켓 오류" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "연결이 차단됨" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "잘못된 요청입니다. 파일 기술자는 공개되지 않습니다" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "사용자를 수정하는데 충분한 권한이 없습니다" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "인증 실패" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "사용자 금지" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "인증되지 않음" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "사용자 검색 실패" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" +-msgstr "%s이(가) 오류를 발생시켰습니다!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" ++msgstr "어머나, %s가 오류를 발생시켰습니다!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "오류" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -290,175 +368,231 @@ msgstr "" + "허용하려는 경우 $SOURCE가질 _BASE_PATH $ACCESS 에 대한 액세스 " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_수업" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " 완전한 SELinux 메시지를 실행하려면 : sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "사용자 (%s)는 (%s)에 대한 데이터를 수정할 수 없습니다" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "시작" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "청취자 감사" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "절대 무시하지 않음" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "항상 무시" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "첫 번째 통지 이후는 무시" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "디렉토리" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "세마포어" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "공유 메모리" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "메세지 큐" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "메세지" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "파일" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "소켓" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "프로세스" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "파일 시스템" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "노드" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "기능" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "능력 2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s은(는) 허용 유형 (%s)이 있습니다. 이 액세스는 거부되지 않습니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux가 허용 모드입니다. 이 접근은 거부되지 않습니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux는 프로세스에서 %s가 %s 액세스를 사용하지 못하게 합니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux는 프로세스에서 %s가 '%s' 액세스를 사용하지 못하게 합니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux는 %s가 %s 기능을 사용하지 못하게 합니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux는 %s가 '%s' 기능을 사용하지 못하게 합니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux는 %s (%s로/으로 레이블됨)에서 %s가 %s 액세스하지 못하게 합니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux는 %s (%s로/으로 레이블됨)에서 %s가 '%s' 액세스하지 못하게 합니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux는 %s %s에서 %s가 %s 액세스하지 못하게 합니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux는 %s %s에서 %s가 '%s' 액세스하지 못하게 합니다." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "추가 정보:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "소스 문맥" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "대상 문맥" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "대상 객체" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" +-msgstr "소스" ++msgstr "원천" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" +-msgstr "소스 경로" ++msgstr "원천 경로" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "포트" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "호스트" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" +-msgstr "소스 RPM 꾸러미(package)" ++msgstr "원천 RPM 꾸러미" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "대상 RPM 꾸러미(package)" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "SELinux 정책 RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "로컬 정책 RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux 활성화" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "정책 유형" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "강제 모드" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "호스트명" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "플랫폼" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "통지 카운트" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "초기 화면" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "로컬 ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "원 감사 메세지" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -469,12 +603,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** 플러그인 %s (%.4s confidence) 제안 " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -482,6 +620,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Then " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -489,6 +628,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Do\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -496,47 +636,61 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "새 SELinux 보안 통지" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC 거부, 아이콘 눌러 보기" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "취소" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "보기" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC 거부, 눌러 보기" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "SELinux 문제 해결사 : 애플릿을 실행하려면 SELinux를 활성화해야합니다" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux가 활성화되어있지 않습니다. sealert는 SELinux 시스템에서만 작동합니다" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "수정할 수 없음." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "성공적으로 %s 실행" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "플러그인 %s가 플러그인 %s에 유효하지 않습니다" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux가 활성화되어 있지 않습니다. setroubleshootd를 종료합니다..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 실패: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -550,66 +704,86 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "문제 해결이 경고 선택" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "삭제" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "선택된 경고" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "닫기" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux가 문제를 발견했습니다." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "알림 팝업창을 활성화." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "알림 팝업창을 비활성화." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "시도한 파일:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "레이블" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + "문제 해결 정보를 읽어보십시오. 관리자 권한 회복이 필요할 수도 있습니다." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "시스템 관리자에게 문제에 대해 이메일을 보내세요." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "데이터베이스에서 현재 경고." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "이전" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "이전 통지 보기." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "다음" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "다음 통지 보기." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "데이터베이스에 있는 모든 통지 목록을 보여줍니다." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "버그 리포트를 검토하고 제출합니다" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "버그 보고 검색 및 제출" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -617,23 +791,37 @@ msgstr "" + "이 버그 보고에 포함된 오류 출력 결과를 다시 확인하여 기밀 데이터를 제외시키" + "실 수도 있습니다." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "포함할 오류 출력 결과:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "보고서 제출" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "이 작업이 완료되었습니다. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "성공!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "버튼" + ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "" ++#~ "관리자에게 알릴 수 없음.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++ + #, fuzzy + #~| msgid "" + #~| "%s \n" +diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po +index c89242a..10ce0da 100644 +--- a/po/mai.po ++++ b/po/mai.po +@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:15-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -21,28 +21,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux संकटमोचक" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux पहुँच मनाही संकटमोचन करू" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "अज्ञात" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -50,389 +59,515 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "पछिला बेर देखल गेल" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "स्थिति" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "हस्ताक्षर नहि भेटल" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "बहुल हस्ताक्षर मिलान" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id नहि भेटल" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "डाटाबेस नहि भेटल" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "मद एकटा सँख्या नहि अछि" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "प्रयोक्ता बदलनाइ अवैध" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "विधि नहि भेटल" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI नहि बनाए सकैत" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "मान अज्ञात" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "फाइल नहि खोलि सकैत अछि" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "अवैध इमेल पता" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "साकेट त्रुटि" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "कनेक्शन टूटल अछि" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "अवैध आग्रह. फाइल विश्लेषक खुलल नहि अछि" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "प्रयोक्ता रूपांतरित करब क' लेल अपर्याप्त अनुमति" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "सत्यापन विफल" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "प्रयोक्ता निषेध" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "सत्यापित नहि" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "प्रयोक्ता लुकअप विफल" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "ओफ, %s ने एकटा त्रुटि देलक!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "त्रुटि" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "प्रयोक्ता (%s) (%s) क' लेल आंकड़ा बदैल नहि सकैत अछि" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "आरंभ कएल" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "लेखा श्रोता" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr " कहियो नहि अनदेखा करू " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr " हरदम अनदेखा करू " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "पहिने चेतावनी क' बाद अनदेखा करू " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "श्रोत संदर्भ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "लक्ष्य संदर्भ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "लक्ष्य वस्तु" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "स्रोत" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "स्रोत पथ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "पोर्ट" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "मेजबान" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "स्रोत RPM संकुल" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "लक्ष्य RPM संकुल" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux सक्रियकृत" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "नीति प्रकार" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "मोड पुनर्वलित कए रहल अछि" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "मेजबाननाम नाम" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "प्लेटफार्म" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "गिनती चेतावनी दिअ'" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "पहिले देखल गेल" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "स्थानीय ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "कच्चा लेखा संदेश" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -440,67 +575,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC मनाही, देखब क' लेल प्रतीक क्लिक करू " + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC मनाही, देखब क' लेल क्लिक करू " + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -509,82 +664,107 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "" +diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po +index bc8ac06..b148c73 100644 +--- a/po/ml.po ++++ b/po/ml.po +@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +@@ -22,28 +22,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux ട്രബിള്‍ഷൂട്ടര്‍" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ട് SELinux ആക്സസ്സ് എതിര്‍പ്പുകള്‍" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "പോര്‍ട്ട് %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "അപരിചിതം" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -51,111 +60,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "ആദ്യം policy_init വിളിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "ആക്സസ് വെക്ടര്‍ കമ്പ്യൂട്ടേഷന്‍ സമയത്തുള്ള പിശക്" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux അറിയിപ്പിനുള്ള ബ്രൌസര്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "സോഴ്സ് പ്രക്രിയ:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "ഉവ്വു്" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "ഇല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "ഈ പ്രവേശനം ശ്രമിയ്ക്കുക:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot വിശദാംശങ്ങള്‍ക്കുള്ള ജാലകം" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമാകണമോ?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "അഡ്മിനെ അറിയിയ്ക്കുക" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ട്" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot അറിയിപ്പു് പട്ടിക" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "എല്ലാ അറിയിപ്പുകളും കാണിയ്ക്കുക" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "സോഴ്സ് പ്രക്രിയ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "ശ്രമിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന അനുമതി" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "ഇതില്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "സംഭവിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "അവസാനം കണ്ടത്" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "അവസ്ഥ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "അറിയിയ്ക്കുക" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "ഭാവിയില്‍ അറിയിയ്ക്കുക." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "ഭാവിയില്‍ അറിയിപ്പു് വേണ്ടെന്നുവയ്ക്കുക." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇതിനായി ശ്രമിയ്ക്കുന്നെങ്കില്‍..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "അങ്ങനെയെങ്കില്‍ ഇതാണു് പ്രതിവിധി." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -163,6 +207,7 @@ msgstr "" + "പ്ലഗിന്‍\n" + "വിശദാംശങ്ങള്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -170,274 +215,364 @@ msgstr "" + "ബഗ്\n" + "രേഖപ്പെടുത്തുക" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "പ്ലഗിന്‍: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "അനുമതി നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "അറിയിപ്പു് %d/%d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "ഈ %s-ല്‍:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "ലഭ്യമല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "അറിയിപ്പുകളില്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ഒരു പ്രശ്നം കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert പിശക്" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert സന്ദേശങ്ങള്‍" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "ഒപ്പ് ലഭ്യമല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "അനവധി ഒപ്പുകള്‍ ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id ലഭ്യമല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "ഡേറ്റാബേയിസ് ലഭ്യമല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "ഇനം ഒരു അംഗമല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ മാറ്റുന്നത് തെറ്റാണ്" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "മാര്‍ഗ്ഗം ലഭ്യമല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "തെറ്റായ ഈമെയില്‍ വിലാസം" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "സോക്കറ്റ് പിശക്" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "കണക്ഷന് തകരാറ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "തെറ്റായ ആവശ്യം. ഫയല്‍ ഡിസ്ക്രിപ്റ്റര്‍ തുറന്നിട്ടില്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "ഉപയോക്താവില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നിന് മതിയാകാത്ത അനുവാദം" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "ആധികാരികത ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് പ്രവേശനമില്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "ആധികരികത ഉറപ്പാക്കിയിട്ടില്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള തിരച്ചില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "%s-ല്‍ ഒരു തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "പിശക്" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "ഉപയോക്താവിന് (%s) (%s)-നുള്ള ഡേറ്റായില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "ആരംഭിച്ചു" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "ഓഡിറ്റ് ലിസണര്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "ഒരിക്കലും ഉപേക്ഷിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "എപ്പോഴും ഉപേക്ഷിക്കുക" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "ആദ്യത്തെ അറിയിപ്പിന് ശേഷം ഉപേക്ഷിക്കുക" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "ഡയറക്ടറി" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "സെമാഫോര്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "പങ്കിട്ട മെമ്മറി" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ക്യൂ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "സന്ദേശം" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "ഫയല്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "സോക്കറ്റ്" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "പ്രക്രിയ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "നോഡ്" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "കഴിവു്" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s-നു് ഒരു പെര്‍മിസ്സീവ് തരമുണ്ടു് (%s). ഈ അനുമതി നിഷേധിച്ചിട്ടില്ല." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux പെര്‍മിസ്സീവ് മോഡിലാണു്. ഈ അനുമതി നിഷേധിച്ചിട്ടില്ല." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "%s-നെ, ഒരു പ്രക്രിയയില്‍ %s പ്രവേശനം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "%s-നെ, ഒരു പ്രക്രിയയില്‍ '%s' പ്രവേശനങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "%s-നെ, %s വിശേഷത ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "%s-നെ, '%s' വിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux %s-നെ %s പ്രവേശനത്തില്‍ നിന്നും തടയുന്നു, %s-ല്‍ %s എന്നു് പേരിടുന്നു." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux %s-നെ '%s' പ്രവേശനത്തില്‍ നിന്നും തടയുന്നു, %s-ല്‍ %s എന്നു് പേരിടുന്നു." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "%s-നെ, %s %s-ലുള്ള %s പ്രവേശനങ്ങളില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "%s-നെ, %s %s-ലുള്ള '%s' പ്രവേശനങ്ങളില്‍ നിന്നും SELinux തടയുന്നു." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരം:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "സോഴ്സ് കോണ്‍ട്ടെക്സ്റ്റ്" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് കോണ്‍ട്ടെക്സ്റ്റ്" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ഒബ്ജക്ടുകള്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "സോഴ്സ് " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "സോഴ്സ് പാഥ്" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "പോര്‍ട്ട്" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "ഹോസ്റ്റ് " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "ഉറവിടമായ RPM പാക്കേജുകള്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "ലക്ഷ്യമായ RPM പാക്കേജുകള്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux സജ്ജമാക്കല്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "പോളിസി രീതി" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Enforcing മോഡ്" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "പ്ളാറ്റ്ഫോം" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "എണ്ണം അറിയിപ്പ്" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "ആദ്യം കണ്ടത്" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ലോക്കല്‍ ഐഡി" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "റോ ഓഡിറ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -448,12 +583,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** പ്ലഗിന്‍ %s (%.4s കോണ്‍ഫിഡന്‍സ്) നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -461,6 +600,7 @@ msgstr "" + "\n" + "അങ്ങനെയെങ്കില്‍ " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -468,6 +608,7 @@ msgstr "" + "\n" + "ചെയ്യേണ്ടതു്\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -475,47 +616,61 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "പുതിയ SELinux സുരക്ഷാ അറിയിപ്പു്" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC നിഷേധം, കാണുന്നതിനായി പ്രതിരൂപത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "കാണിക്കുക" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC നിഷേധം, കാണുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല, SELinux അല്ലാത്ത സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്കു് sealert പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതല്ല" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "പരിഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s വിജയകരമായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിച്ചു." + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "പ്ലഗിന്‍ %s തെറ്റാണു് - %s id" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux സജ്ജമല്ല, setroubleshootd-ല്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "ഫോര്‍ക്ക് #1 പരാജയപ്പെട്ടു: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -524,33 +679,43 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "ട്രബിള്‍ഷൂട്ട് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള അറിയിപ്പു്" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറിയിപ്പുകള്‍ വെട്ടിനീക്കുക" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ഒരു പ്രശ്നം കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "അറിയിപ്പുകളുടെ പോപ്പപ്പുകള്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "അറിയിപ്പുകളുടെ പോപ്പപ്പുകള്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "ഈ ഫയലില്‍:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "ലേബല്‍" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -558,33 +723,43 @@ msgstr "" + "അറിയിപ്പിനുള്ള ട്രബിള്‍ഷൂട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുക. പരിഹാരത്തിനായി നിങ്ങള്‍ക്കു് അഡിമിനിസ്ട്രേറ്റീവ് " + "അനുമതികള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനു് ഈമെയില്‍ അറിയിപ്പു് നല്‍കുക." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില്‍ നിന്നും നിലവിലുള്ള അറിയിപ്പു് വെട്ടി നീക്കുക." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "മുമ്പുള്ള അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "അടുത്ത അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "ഡേറ്റാബെയിസില്‍ എല്ലാ അറിയിപ്പുകളും കാണിയ്ക്കുക." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "പരിശോധിച്ചു് ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് സമര്‍പ്പിക്കുക" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "പരിശോധിച്ചു് ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് സമര്‍പ്പിക്കുക" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -592,18 +767,31 @@ msgstr "" + "ഈ ബഗില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ള ഔട്ട്പുട്ട് പിശക് പരിശോധിച്ചു് ഏതെങ്കിലും സെന്‍സിറ്റീവ് ഡേറ്റാ ഉള്‍" + "പ്പെടുത്താതിരിക്കുന്നതിനായി മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Included error output:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "റിപ്പോര്‍ട്ട് സമര്‍പ്പിക്കുക" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ണ്ണമാക്കി. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "വിജയിച്ചു!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "ബട്ടണ്‍" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "അനുമതി നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po +index 629573d..d15e28a 100644 +--- a/po/mr.po ++++ b/po/mr.po +@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -24,28 +24,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux त्रुटीनिवारक" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux प्रवेश नकाराचे त्रुटी निर्धारण करा" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "धोरण;सुरक्षा;selinux;avc;परवानगी;mac;सतर्कता;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "%s पोर्ट करा" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "अपरिचित" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -53,111 +62,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "पहिले policy_init कॉल करणे आवश्यक" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "ॲकसेस् वेक्टर कम्प्यूटेशनकरीता प्रवेशवेळी त्रुटी" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux सतर्कता ब्राउजर" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "स्रोत प्रक्रिया:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "होय" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "प्रवेश करण्याचा प्रयत्न केला:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot तपशील पटल" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "सतर्कता स्वीकारायला आवडेल?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "प्रशासकाला सूचीत करा" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "त्रुटीनिवारन" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "तपशील" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot सतर्कता सूची" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "सर्व सतर्कता दाखवा" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "स्रोत प्रोसेस्" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "प्रवेश करण्याचे प्रयत्न केले" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "यावर" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "घडले" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "शेवटच्यावेळी आढळले" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "स्थिती" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "सूचीत करा" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "भविष्यात सतर्कता सूचीत करा." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "दुर्लक्ष करा" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "भविष्यात सतर्कताकडे दुर्लक्ष करा." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "खालीलचा प्रयत्न करत असल्यास..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "या पर्यायचा वापर करा." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -165,6 +209,7 @@ msgstr "" + "प्लगइन\n" + "तपशील" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -172,274 +217,364 @@ msgstr "" + "बग\n" + "सादर करा" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "प्लगइन: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "प्रवेश देण्यास अशक्य." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "सतर्कता %d पैकी %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "या %s वर:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "सतर्कता नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ला अडचण आढळली." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert त्रुटी" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert संदेश" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "स्वाक्षरी आढळली नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "एकापेक्षा जास्त स्वाक्षरी जुळले" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id आढळले नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "माहितीकोष आढळले नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "घटक सदस्य नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "वापरकर्ता बदलविणे अवैध आहे" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "पध्दती आढळली नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI बनवू शकत नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "अपरिचित मुल्य" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "फाइल उघडू शकत नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "अवैध ईमेल पत्ता" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "सॉकेट त्रुटी" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "जुळवणी थुटली" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "अवैध विनंती. फाइल वर्णकर्ता उघडे नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "वापकर्ता संपादन करीता अपूरे परवानगी" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "अधिप्रमाणन अपयशी" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "वापरकर्ता प्रतिबंधीत आहे" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "अधिप्रमाणनीत नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "वापरकर्ता लूकअप अपयशी" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "अरेच्छा, %s ला त्रुटी आढळली!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "त्रुटी" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "(%s) करीता वापरकर्ता (%s) माहिती संपादीत करू शकत नाही" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "सुरू झाले" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "ऑडिट श्रोता" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "कधिही दुर्लक्ष करू नका" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "नेहमी टाळा" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "पहिल्या सतर्कतानंतर दुर्लक्ष करा" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "डिरेक्ट्री" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "सिमाफोर" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "शेअर्ड् मेमरी" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "संदेश रांग" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "संदेश" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "फाइल" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "सॉकेट" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "प्रोसेस्" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "फाइलसिस्टम" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "नोड" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "सहत्वता" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s चे permissive प्रकार (%s) आहे. हा प्रवेश नकारला गेला नाही." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux आता permissive मोडमध्ये आहे. हे प्रवेश नकारले नाही." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux %s ला प्रोसेसवरील %s प्रवेशकरीता थांबवत आहे." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux %s ला प्रोसेसवरील '%s' प्रवेशपासून वापर थांबवत आहे." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux %s ला %s सहत्वता वापरण्यापासून थांबवत आहे." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux %s ला '%s' क्षमता वापरण्यापासून थांबवत आहे." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux %s ला रोखत आहे, %s प्रवेशपासून, %s लेबल असलेल्या %s वरील." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux %s ला %s प्रवेश पासून थांबवत आहे, %s %s वरील." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux %s ला '%s' प्रवेश पासून थांबवत आहे, %s %s वरील." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "अगाऊ माहिती:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "स्त्रोत संदर्भ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "लक्ष्य संदर्भ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "लक्ष्य घटक" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "स्त्रोत" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "स्त्रोत मार्ग" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "पोर्ट" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "यजमान" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "स्त्रोत RPM संकुल" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "लक्ष्य RPM संकुल" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux कार्यान्वित" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "कराराचा प्रकार" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "बाध्यकारी पध्दती" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "यजमान नाव" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "प्लॅटफार्म" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "सतर्कता संख्या" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "पहिल्यांदा आढळले" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "स्थानीक ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "मुळ ऑडीट संदेश" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -450,12 +585,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** प्लगइन %s (%.4s काँफिडंस) सूचविते " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -463,6 +602,7 @@ msgstr "" + "\n" + "तर मग " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -470,6 +610,7 @@ msgstr "" + "\n" + "करा\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -477,46 +618,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "नवीन SELinux सुरक्षा सतर्कता" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC नकार, पहाण्याकरीता चिन्हावर क्लिक करा" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "वगळा" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "दाखवा" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC नकार, पहाण्याकरीता क्लिक करा" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux सुरू नाही, sealert विना SELinux प्रणालींवर चालणार नाही" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "निवारणजोगी नाही." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s यशस्वीरित्या चालवले" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "प्लगइन %s वैध नाही, %s id करीता" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux समर्थीत नाही, setroubleshootd बंद होत आहे..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "फोर्क #1 अपयशी: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -525,67 +680,87 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "त्रुटीनिवारन नीवडलेली सतर्कता" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "नीवडलेली सतर्कता नष्ट करा" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ला अडचण आढळली." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "सतर्कता पॉपअप्स् सुरू करा." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "सतर्कता पॉपअप्स् बंद करा." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "या फाइलवरील:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "लेबल" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + "सतर्कता त्रुटीनिवारन माहिती वाचा. उपाय म्हणून प्रशासकिय परवानगी कदाचित आवश्यक ठरेल." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "प्रणाली प्रशासकाला सतर्कता ईमेल करा." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "डाटाबेसपासून सध्याची सतर्कता नष्ट करा." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "मागील सतर्कता दाखवा." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "पुढची सतर्कता दाखवा." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "सर्व सतर्कताची सूची डाटाबेसमध्ये दाखवा." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "बग अहवालचे पुनरावलोकन करा व सादर करा" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "बग अहवालाचे पुनरावलोकन करा व सादर करा" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -593,18 +768,31 @@ msgstr "" + "या बग अहवालात समाविष्टीत करण्याजोगी त्रुटी आऊटपुटचे अवलोकन व खालील संवदेनशील डाटा " + "वगळण्याकरीता योग्य संपादन करणे तुम्हाला आवडेल." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "समाविष्टीत त्रुटी आऊटपुट:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "अहवाल सादर करा" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "हे कार्य पूर्ण झाले. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "यशस्वी!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "बटन" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "प्रवेश देण्यास अशक्य." +diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po +index 781a12f..483ad2f 100644 +--- a/po/ms.po ++++ b/po/ms.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -20,28 +20,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Tidak diketahui" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -49,389 +58,514 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "tidak sah untuk menukar pengguna" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "kaedah tidak dijumpai" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "tidak dapat mencipta GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "nilai tidak diketahui" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "tidak dapat membuka fail" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Jangan Abai" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Konteks Sumber" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Konteks Sasaran" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Objek Sasaran" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux Dihidupkan" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Jenis Polisi" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Mod Kuatkuasa" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Nama Hos" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Platform" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Kiraan Amaran" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Mesej Audit Mentah" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -439,67 +573,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -508,82 +662,107 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "" +diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po +index 12bf774..e863254 100644 +--- a/po/nb.po ++++ b/po/nb.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +@@ -20,28 +20,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Ukjent" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -49,111 +58,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Status" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Varsle" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignorer" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -161,6 +205,7 @@ msgstr "" + "Tillegg\n" + "Detaljer" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -168,274 +213,363 @@ msgstr "" + "Rapporter\n" + "feil" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Tillegg %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Kan ikke gi tilgang." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Varsel %d av %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "På denne %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "I/T" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Ingen varsler" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux har funnet et problem." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert-feil" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert-melding" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "fant ikke signatur" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "flere signaturer med treff" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "fant ikke ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "fant ikke databasen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "oppføring er ikke medlem" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ulovlig å bytte bruker" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "fant ikke metode" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "kan ikke lage brukergrensesnitt" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "ukjent verdi" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "kan ikke åpne fil" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "ugyldig e-postadresse" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "feil med plugg" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "tilkobling brutt" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "autentisering feilet" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "ikke autentisert" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -443,67 +577,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -512,82 +666,115 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Kan ikke gi tilgang." +diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po +index 35dbd24..ff4390e 100644 +--- a/po/nds.po ++++ b/po/nds.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:16-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +@@ -20,28 +20,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Unbekannt" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -49,389 +58,514 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Nee" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Tostand" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Fehler" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "Nahricht" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "Datei" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "Prozess" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "Dateisystem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Hostnaam" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Plattform" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -439,67 +573,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Opwiesen" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -508,82 +662,107 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Erfolg!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "Knopp" +diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po +index 907802e..fb85258 100644 +--- a/po/nl.po ++++ b/po/nl.po +@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2021-03-01 09:40+0000\n" + "Last-Translator: Geert Warrink \n" + "Language-Team: Dutch If you were trying to..." + msgstr "Als je probeerde..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Dan is dit de oplossing." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -180,6 +224,7 @@ msgstr "" + "Plug-in\n" + "details" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -187,102 +232,136 @@ msgstr "" + "Rapporteer\n" + "fout" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Plug-in: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Niet in staat toegang te geven." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Waarschuwing %d van %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "Voor deze %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N.v.t." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Geen waarschuwingen" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux heeft een probleem ontdekt." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert fout" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert boodschap" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "ondertekening niet gevonden" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "meervoudige ondertekeningen pasten bij elkaar" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id niet gevonden" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "database niet gevonden" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "item is geen onderdeel" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "illegaal om gebruiker te veranderen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "methode niet gevonden" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "kan GUI niet aanmaken" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "waarde onbekend" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "kan bestand niet openen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "ongeldig email adres" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "socket fout" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "verbinding is verbroken" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Ongeldig verzoek. De bestandsdescriptor is niet open" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "onvoldoende rechten om gebruiker te wijzigen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "authenticatie faalde" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "gebruiker verboden" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "niet geauthenticeerd" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "opzoeken gebruiker faalde" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Oeps, %s loopt tegen een fout aan!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Fout" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -290,173 +369,229 @@ msgstr "" + "Als je $SOURCE_BASE_PATH wilt toestaan om $ACCESS toegang te hebben tot de " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " Voor complete SELinux boodschappen voer uit: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "De gebruiker (%s) kan geen data veranderen voor (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Gestart" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Audit luisteraar" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Nooit negeren" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Altijd negeren" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Negeer na eerste waarschuwing" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "map" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semafoor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "gedeeld geheugen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "wachtrij meldingen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "melding" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "bestand" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "proces" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "proces 2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "bestandssysteem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "node" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "mogelijkheid" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capability2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s heeft een toelatend type (%s). Deze toegang was niet verboden." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux is in de toelatende modus. Deze toegang werd niet geweigerd." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux belet %s om de %s toegang tot een proces te gebruiken." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux belet %s om de '%s' toegang tot een proces te gebruiken." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux belet %s om de %s mogelijkheid te gebruiken." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux belet %s om de '%s' mogelijkheden te gebruiken." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux belet %s %s toegang voor de %s gelabeld met %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux belet %s '%s' toegang tot de %s gelabeld met %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux belet %s %s toegang op %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux belet %s '%s' toegang op %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Aanvullende informatie:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Broncontext" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Doelcontext" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Doelobjecten" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Bron" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Bronpad" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Poort" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Host" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Bron RPM-pakketten" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Doel RPM-pakketten" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "SELinux Beleid RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "Lokale Beleid RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "SELinux aangezet" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Beleidstype" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Afdwingende modus" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Hostnaam" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Platform" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Aantal waarschuwingen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Eerst gezien op" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Locale ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Onbewerkte auditboodschappen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -467,12 +602,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Plugin %s (met %.4s vertrouwen) suggereert " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -480,6 +619,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Dan " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -487,6 +627,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Doe\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -494,48 +635,62 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Nieuwe SELinux beveiligingswaarschuwing" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC-weigering, klik op icoon om te bekijken" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Verwerp" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Laat zien" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC-weigering, klik om te bekijken" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "SELinux Troubleshooter: Om te draaien vereist de applet dat SELinux aangezet " + "is" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux niet aangezet, sealert draait niet op niet-SELinux systemen" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Niet te repareren." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s succesvol uitgevoerd" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Plug-in %s niet geldig voor %s id" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux is niet aangezet, setroubleshootd gaat afsluiten..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "afsplitsen #1 faalde: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -549,33 +704,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Waarschuwing geselecteerd door Troubleshoot" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Verwijderen" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Verwijder geselecteerde waarschuwingen" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Sluiten" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux heeft een probleem gedetecteerd." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Zet alle waarschuwingspop-ups aan." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Zet alle waarschuwingspop-ups uit." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Over dit bestand:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "label" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -583,34 +748,44 @@ msgstr "" + "Lees informatie over het oplossen van de waarschuwing. Beheerrechten kunnen " + "nodig zijn om het te verhelpen." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Email waarschuwing naar de systeembeheerder." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Verwijder huidige waarschuwing uit de database." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Vorige" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Laat vorige waarschuwing zien." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Volgende" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Laat volgende waarschuwing zien." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Laat alle waarschuwingen in de database zien." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Bekijk en dien een foutrapport in" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Bekijk en dien een foutrapport in" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -618,19 +793,32 @@ msgstr "" + "Je wilt de fout-output, die aan dit foutrapport toegevoegd wordt, misschien " + "bekijken en veranderen om gevoelige data te verwijderen." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Bijgesloten fout-output:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Dien rapport in" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "Deze bewerking is klaar. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Succes!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "knop" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Niet in staat toegang te geven." +diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po +index 83c70c2..4cdb13b 100644 +--- a/po/nn.po ++++ b/po/nn.po +@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-23 04:28-0400\n" + "Last-Translator: Petr Lautrbach \n" + "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" +@@ -15,28 +15,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Ukjend" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -44,116 +53,152 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Nei" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Prøvde denne tilgangen:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot detaljvindauge" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Vil du motta varslar?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Varsle Admin" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Feilsøking" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Detaljar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot varselliste" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Liste alle verslar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Kjeldeprosess" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Prøvde tilgang" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "På denne" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Skjedde" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Sist sett" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Status" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Varsle" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Varsle varslar i framtida." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignorer" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignorer varslar i framtida." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Dersom du prøvde å..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Så er dette løysninga." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -161,274 +206,364 @@ msgstr "" + "Rapport\n" + "Feil" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Programtillegg: %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Kunne ikkje gje tilgang." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Varsel %d av %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "På denne %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "I/G" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Inga varslar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux har merka eit problem." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert-feil" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert-melding" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "signatur var ikkje funne" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "fleire signaturar stemte" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id ikkje funne" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "database ikkje funne" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "ting er ikkje eit medlem" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ulovleg å endre brukar" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "metode ikkje funne" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "kunne ikkje opprette GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "ukjend verdi" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "kan ikkje opne fil" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "ugyldig epostadresse" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "kopling vart broten" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Ugyldig førespurnad. Filpeikaren er ikkje open" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "ikkje nok tilgang til å endre brukar" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "autentisering feila" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "brukar nekta" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "ikkje autentisert" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "brukaroppslag feila" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Oops, %s traff ein feil!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Feil" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Brukaren (%s) kan ikkje endre data for (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Starta" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Audit Listener" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Aldri ignorer" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Ignorer alltid" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignorer etter første varsel" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "katalog" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semafor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "delt minne" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "meldingskø" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "melding" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "fil" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "prosess" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "filsystem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "node" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke '%s'-tilgangen på ein prosess." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke %s-funksjonen." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux hindrar %s frå å bruke '%s'-funksjonen." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux hindrar %s frå å få tilgang til %s på %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux hindrar %s frå %s frå %s sin tilgang på %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Meir informasjon:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Kjeldekontekst" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Målkontekst" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Målobjekter" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Kjelde" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Kjeldebane" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Vert" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Kjelde-RPM-pakker" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Mål-RPM-pakker" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux aktivert" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Regeltype" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Handhevingmodus" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Vertnamn" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Plattform" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Varseltellar" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Først sett" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Lokal ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -436,67 +571,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -505,83 +660,116 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Skru av varsel-sprettoppvindauger." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "På denne fila:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "merke" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Send e-post til systemadministratoren." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Slett noverande varslar frå databasen." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Vis forrige varsel." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Vis neste varsel." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "List alle varslar i databasen." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Sjå over og send inn feilrapportar" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Sjå over og send inn feilrapport" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Send inn rapport" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Suksess!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "knapp" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Kunne ikkje gje tilgang." +diff --git a/po/or.po b/po/or.po +index dcb3dd5..ec0d097 100644 +--- a/po/or.po ++++ b/po/or.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -25,28 +25,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux ତ୍ରୁଟିନିବାରକ" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ SELinux ପ୍ରବେଶ ନିଷିଦ୍ଧ" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "ନିତୀ;ସୁରକ୍ଷା;selinux;avc;ଅନୁମତି;mac;ସତର୍କ ସୂଚନା;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "ପୋର୍ଟ %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "ଅଜଣା" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -54,111 +63,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ policy_init କୁ ପ୍ରଥମେ ଡାକନ୍ତୁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "ଭେକ୍ଟର ଗଣନାରେ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux ସତର୍କ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "ଉତ୍ସ ପଦ୍ଧତି:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "ହଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "ନାଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଛି:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot ବିବରଣୀ ୱିଣ୍ଡୋ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "ପ୍ରଶାସକଙ୍କୁ ସୂଚାନ୍ତୁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ କରନ୍ତୁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot ଚେତାବନୀ ତାଲିକା" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "ସମସ୍ତ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "ଉତ୍ସ ପଦ୍ଧତି" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଥିବା ଅଭିଗମ୍ୟତା" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "ଏହା ଉପରେ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "ଘଟିଛି" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "ଅନ୍ତିମ ସାକ୍ଷାତ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "ସୂଚାନ୍ତୁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ସତର୍କ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରନ୍ତୁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "ଯଦି ଆପଣମାନେ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "ତେବେ ଏହା ହେଉଛି ତାହାର ସମାଧାନ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -166,6 +210,7 @@ msgstr "" + "ପ୍ଲଗଇନ\n" + "ବିବରଣୀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -173,274 +218,364 @@ msgstr "" + "ତ୍ରୁଟିକୁ\n" + "ଖବର କରନ୍ତୁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "ପ୍ଲଗଇନ: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "ଚେତାବନୀ %d ର %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "ଏହି %s ଉପରେ:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "କୌଣସି ସତର୍କ ସୂଚନା ନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ଗୋଟିଏ ସମସ୍ୟାକୁ ଚିହ୍ନିପାରିଛି।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert ତ୍ରୁଟି" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert ସନ୍ଦେଶ" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ମିଳିଲା ନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "ଏକାଧିକ ହସ୍ତାକ୍ଷର ମିଶିଗଲା" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "ପରିଚୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର ମିଳିଲା ନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "ବସ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ସଦସ୍ଯ ନୁହେଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ଚାଳକ ବଦଳାଇବା ଅବୈଧ ଅଟେ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "ପଦ୍ଧତି ମିଳିଲା ନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବ ନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଜଣାନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିପାରିବ ନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "ଅବୈଧ email ଠିକଣା" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "ସକେଟ ତ୍ରୁଟି" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "ସଂଯୋଗ ଛିନ୍ନ ହୋଇଗଲାଣି" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁରୋଧ। ଫାଇଲ ନିରୂପକଟି ଖୋଲାନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "ଚାଳକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାପାଇଁ ଅପର୍ୟାପ୍ତ ଅନୁମତି" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "ଚାଳକ ନିଷିଦ୍ଧ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "ବୈଧିକରଣ କରାଯାଇନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "ଚାଳକ ଅବଲୋକନ ବିଫଳ" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "ଓହୋ, %s ଗୋଟିଏ ତୃଟିକୁ ଦବାଇଲା" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "ତୃଟି" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "(%s) ପାଇଁ ଚାଳକ (%s) ତଥ୍ୟପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "ଆରମ୍ଭ ହେଲା" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "ଶ୍ରୋତା ପରୀକ୍ଷଣ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "କଦାପି ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "ସବୁବେଳେ ଏଡାନ୍ତୁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "ପ୍ରଥମ ସତର୍କତା ପରେ ଏଡାଇଯାଆନ୍ତୁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semaphore" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "ସଂଦେଶ କ୍ରମ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "ସଂଦେଶ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "ଫାଇଲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "ସକେଟ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "ପଦ୍ଧତି" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "ନୋଡ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "କ୍ଷମତା" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s ରେ ଗୋଟିଏ ଅନୁମୋଦିତ ପ୍ରକାର ଅଛି (%s)। ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାହୋଇନାହିଁ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux ଅନୁମୋଦିତ ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଏହି ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାହୋଇନାହିଁ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ '%s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ %s କ୍ଷମତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux %s କୁ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ '%s' କ୍ଷମତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରୁ ବାରଣ କରିଥାଏ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux %s କୁ %s ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପାଇଁ %s ନାମକ %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଛି।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux %s କୁ %s ଅଭିଗମ୍ୟରୁ %s %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux %s କୁ '%s' ଅଭିଗମ୍ୟରୁ %s %s ଉପରେ ବାରଣ କରିଥାଏ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରସଙ୍ଗ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରସଙ୍ଗ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବସ୍ତୁ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "ଉତ୍ସ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "ଆଧାର" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "ଉତ୍ସ RPM ପ୍ଯାକେଜମାନ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ RPM ପ୍ଯାକେଜ ମାନ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux ସାମର୍ଥିକରଣ ଥିବା" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "ନୀତି ପ୍ରକାର" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "ବଳପୂର୍ବକ ଧାରା" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "ଆଧାର ନାମ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "ପ୍ଲାଟଫର୍ମ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "ସତର୍କ ଗଣନା" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "ପ୍ରଥମ ସାକ୍ଷାତ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ସ୍ଥାନିୟ ପରିଚୟ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "ପ୍ରକୃତ ସମୀକ୍ଷଣ ସନ୍ଦେଶ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -451,12 +586,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** ପ୍ଲଗଇନ %s (%.4s ବିଶ୍ୱାସ) ପ୍ରସ୍ଥାବ ଦେଇଥାଏ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -464,6 +603,7 @@ msgstr "" + "\n" + "ତେବେ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -471,6 +611,7 @@ msgstr "" + "\n" + "କରନ୍ତୁ\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -478,46 +619,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "ନୂତନ SELinux ସୁରକ୍ଷା ଚେତାବନୀ" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC ଅସ୍ୱୀକରଣ, ଦେଖିବାପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦବାନ୍ତୁ" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC ଅସ୍ୱୀକରଣ, ଦେଖିବାପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ, sealert SELinux ହୋଇନଥିବା ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇବ ନାହିଁ" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "ଠିକ ହେବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ।" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ %s କୁ ଚଲାଉଛି" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s %s id ପାଇଁ ବୈଧ ନୁହଁ" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇନାହିଁ, setroubleshootd ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "ଫର୍କ #1 ବିଫଳହୋଇଛି: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -526,66 +681,86 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରନ୍ତୁ" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସତର୍କ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ଗୋଟିଏ ସମସ୍ୟାକୁ ଚିହ୍ନିପାରିଛି।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ପପଅପଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ କରନ୍ତୁ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ପପଅପଗୁଡ଼ିକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "ଏହି ଫାଇଲରେ:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "ନାମପଟି" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "ସତର୍କ ସୂଚନା ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ। ଚିକିତ୍ସା ପାଇଁ ପ୍ରଶାସନିକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ପାଇଁ ଇମେଲ ସତର୍କତା।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "ଚଳିତ ଚେତାବନୀକୁ ତଥ୍ୟାଧାରରୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତି ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "ସମସ୍ତ ସତର୍କ ସୂଚନାକୁ ତଥ୍ୟାଧାରରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ।" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀ ଯାଞ୍ଚକରି ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "ତ୍ରୁଟି ଖବରକୁ ପୁନରୂକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -593,19 +768,32 @@ msgstr "" + "ଆପଣ ତ୍ରୁଟି ଫଳାଫଳକୁ ସମୀକ୍ଷା କରିପାରନ୍ତି ଯାହାକି ଏହି ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଛି ଏବଂ ନିମ୍ନରେଥିବା " + "ଯେକୌଣସି ସମ୍ବେଦନଶୀଳ ତଥ୍ୟକୁ ବହିର୍ଭୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ତାହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ତ୍ରୁଟି ଫଳାଫଳ:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିଲା। ସେହି ତୀବ୍ର ବାଦାମୀ କୋକୀଶିଆଳୀ ଅଳସୁଆ କୁକୁର ଉପର ଦେଇ ଡେଇଁଗଲା।" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "ସଫଳତା!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "ବଟନ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।" +diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po +index 0b675cd..50955e1 100644 +--- a/po/pa.po ++++ b/po/pa.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +@@ -23,28 +23,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux ਸਮੱਸਿਆ-ਨਿਪਟਾਰਾ" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਦਾ ਸਮੱਸਿਆ-ਨਿਪਟਾਰਾ" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "ਪੋਰਟ %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "ਆਣਜਾਣੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -52,111 +61,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "policy_init ਨੂੰ ਪਹਿਲਾ ਕਾਲ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "ਐਕਸੈੱਸ ਵੈਕਟਰ ਕੰਪਿਊਟੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux ਚੇਤਾਵਨੀ ਝਲਕਾਰਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "ਸਰੋਤ ਕਾਰਜ:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "ਹਾਂ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "ਨਹੀਂ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot ਵੇਰਵਾ ਵਿੰਡੋ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਲੈਣੀਆਂ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "ਸਮੱਸਿਆ-ਨਿਪਟਾਰਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "ਵੇਰਵਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੂਚੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਵੇਖਾਓ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "ਸਰੋਤ ਕਾਰਜ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "ਕੀਤੀ ਗਈ ਪਹੁੰਚ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "ਇਸ ਉੱਪਰ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "ਆਖਰੀ ਝਲਕ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "ਸਥਿਤੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਓ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਚੇਤਾਵਨੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "ਤਾਂ ਇਹ ਹੱਲ ਹੈ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -164,6 +208,7 @@ msgstr "" + "ਪਲੱਗਇਨ\n" + "ਵੇਰਵਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -171,274 +216,364 @@ msgstr "" + "ਬੱਗ\n" + "ਰਿਪੋਰਟ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "ਪਲੱਗਇਨ: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ %d %d ਦੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "ਇਸ %s ਉੱਪਰ:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "ਕੋਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਹੀਂ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਮਿਲੀ ਹੈ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert ਗਲਤੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert ਸੁਨੇਹੇ" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "ਬਹੁਤੇ ਦਸਤਖਤ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਹਨ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "ਇਕਾਈ ਇੱਕ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਗਲਤ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "ਵਿਧੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "ਮੁੱਲ ਅਣਜਾਣਾ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "ਗਲਤ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "ਸਾਕਟ ਗਲਤੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "ਗਲਤ ਬੇਨਤੀ। ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਖੁੱਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਫੇਲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਾਬੰਦ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਂਚ ਫੇਲ ਹੋਈ" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Opps, %s ਤੋਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "ਗਲਤੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "ਉਪਭੋਗੀ (%s) ਹੁਣ (%s) ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "ਆਡਿਟ ਸਰੋਤਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "ਕਦੇ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਣਡਿੱਠਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "ਪਹਿਲੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਣਡਿੱਠਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semaphore" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੀ ਮੈਮੋਰੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਤਾਰ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "ਫਾਇਲ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "ਸਾਕਟ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "ਤਰੱਕੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "ਨੋਡ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s ਦੀ ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਕਿਸਮ (%s) ਹੈ। ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਹ ਪਹੁੰਚ ਰੱਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux %s ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਉੱਪਰ %s ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux %s ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਉੱਪਰ '%s' ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s ਸਮਰੱਥਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux %s ਨੂੰ '%s' ਸਮਰੱਥਾ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s ਦਖਲ ਤੋਂ %s ਲੇਬਲ ਵਾਲੇ %s ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux %s ਨੂੰ '%s' ਦਖਲਾਂ ਤੋਂ %s ਲੇਬਲ ਕੀਤੇ %s ਉੱਤੇ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s %s ਉੱਪਰ %s ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux %s ਨੂੰ %s %s ਉੱਪਰ '%s' ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਸੰਗ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਪ੍ਰਸੰਗ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਆਬਜੈਕਟ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "ਸਰੋਤ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "ਪੋਰਟ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "ਸਰੋਤ RPM ਪੈਕੇਜ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "ਟਾਰਗਿਟ RPM ਪੈਕੇਜ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux ਯੋਗ ਕੀਤਾ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "ਮਜਬੂਰ ਢੰਗ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਗਿਣਤੀ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "ਪਹਿਲੀ ਝਲਕ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ਲੋਕਲ ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "ਕੱਚੇ ਆਡਿਟ ਸੁਨੇਹੇ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -449,12 +584,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** ਪਲੱਗਇਨ %s (%.4s confidence) ਸਲਾਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -462,6 +601,7 @@ msgstr "" + "\n" + "ਫਿਰ " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -469,6 +609,7 @@ msgstr "" + "\n" + "ਕਰੋ\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -476,46 +617,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "ਨਵੀਂ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC ਪਾਬੰਦੀ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "ਰੱਦ" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "ਵੇਖਾਓ" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC ਪਾਬੰਦੀ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, sealert ਨੂੰ ਗੈਰ SELinux ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "ਹੱਲ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ %s ਚੱਲ ਪਿਆ ਹੈ" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %s %s id ਲਈ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ, setroubleshootd ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 failed: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -524,65 +679,85 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "ਚੁਣੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਾ ਸਮੱਸਿਆ ਨਿਪਟਾਰਾ ਕਰੋ" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਹਟਾਓ" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਮਿਲੀ ਹੈ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੌਪ-ਅੱਪ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੌਪ-ਅੱਪ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "ਲੇਬਲ" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਮੱਸਿਆ-ਨਿਪਟਾਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹੋ। ਹੱਲ ਲਈ ਪਰਬੰਧਕੀ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਈਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਹਟਾਓ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "ਪਿਛਲੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਓ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "ਅਗਲੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਓ।" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ।" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "ਜਾਂਚ ਦਿਓ ਅਤੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Review and Submit Bug Report" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -590,19 +765,32 @@ msgstr "" + "ਤੁਸੀਂ ਗਲਤੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਇਸ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਕੋਈ ਜਰੂਰੀ ਡਾਟਾ " + "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਗਲਤੀ ਆਊਟਪੁੱਟ:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "ਸਫਲਤਾ!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "ਬਟਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮਨਜੂਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" +diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po +index c3a9354..fdc9b98 100644 +--- a/po/pl.po ++++ b/po/pl.po +@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2020-09-07 14:37+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2022-06-27 15:45+0000\n" + "Last-Translator: Piotr Drąg \n" + "Language-Team: Polish \n" +@@ -27,26 +27,34 @@ msgstr "" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " + "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" ++"X-Generator: Weblate 4.13\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "Rozwiązywanie problemów z SELinuksem" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Rozwiązywanie problemów z odmowami dostępu SELinuksa" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + "polityka;bezpieczeństwo;zabezpieczenia;selinux;avc;uprawnienia;mac;alarm;" + "sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Nieznane" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -55,6 +63,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Nagrane AVC jest dozwolone w bieżącej polityce ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -65,9 +74,11 @@ msgstr "" + "**** Nagrane AVC ma wartość „dontaudited” w bieżącej polityce. Polecenie " + "„semodule -B” włączy reguły „dontaudit” ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Należy najpierw wywołać policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -76,6 +87,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Nieprawidłowe AVC: błędny kontekst docelowy ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -84,6 +96,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Nieprawidłowe AVC: błędny kontekst źródłowy ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -92,6 +105,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Nieprawidłowe AVC: błędna klasa typu ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -100,84 +114,114 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Nieprawidłowe AVC: błędne uprawnienia ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Błąd podczas uzyskiwania dostępu do obliczeń wektorowych" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Przeglądarka alarmów SELinuksa" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Proces źródłowy:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Tak" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Nie" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Próbowało tego dostępu:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Okno informacji programu setroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Wyświetlać alarmy?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Powiadom administratora" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Rozwiązywanie problemów" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Szczegóły" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Lista alarmów programu setroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Wyświetl wszystkie alarmy" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Proces źródłowy" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Próba dostępu" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "W tym" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Wystąpiło" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Po raz ostatni" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Stan" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Powiadom" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Powiadamiaj o alarmie w przyszłości." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Zignoruj" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignoruj alarm w przyszłości." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Jeśli próbowano…" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Wtedy to jest rozwiązanie." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -185,6 +229,7 @@ msgstr "" + "Szczegóły\n" + "wtyczki" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -192,102 +237,135 @@ msgstr "" + "Zgłoś\n" + "błąd" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Wtyczka: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Nie można udzielić dostępu." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Alarm %d z %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "W tym %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "Nie dotyczy" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Brak alarmów" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux wykrył problem." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Błąd sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Komunikaty sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "nie odnaleziono podpisu" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "pasuje wiele podpisów" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "nie odnaleziono identyfikatora" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "nie odnaleziono bazy danych" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "przedmiot nie jest elementem" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "zmiana użytkownika jest niedozwolona" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "nie odnaleziono metody" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "nie można utworzyć graficznego interfejsu użytkownika" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "nieznana wartość" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "nie można otworzyć pliku" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "nieprawidłowy adres e-mail" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "błąd gniazda" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "połączenie zostało zerwane" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Nieprawidłowe żądanie. Opis pliku nie jest otwarty" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "niewystarczające uprawnienia, aby zmodyfikować użytkownika" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "uwierzytelnianie się nie powiodło" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "użytkownik został powstrzymany" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "nie uwierzytelniono" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "wyszukanie użytkownika się nie powiodło" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "%s wyrzucił błąd." + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Błąd" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -295,173 +373,229 @@ msgstr "" + "Aby zezwolić $SOURCE_BASE_PATH na dostęp $ACCESS w $TARGET_BASE_PATH " + "$TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " Aby uzyskać pełne komunikaty SELinuksa, należy wykonać: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Użytkownik (%s) nie może zmodyfikować danych dla (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Uruchomiono" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Nasłuchiwanie audytu" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Zawsze bez ignorowania" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Zawsze ignorowanie" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Zignorowanie po pierwszym alarmie" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "katalog" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semafor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "pamięć współdzielona" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "kolejka komunikatów" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "komunikat" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "plik" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "gniazdo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "proces" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "2. proces" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "system plików" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "węzeł" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "możliwość" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "możliwość2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s posiada typ zezwalania (%s). Ten dostęp nie został odmówiony." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux jest w trybie zezwalania. Ten dostęp nie został zabroniony." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem dostępu %s w procesie." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem dostępów „%s” w procesie." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem możliwości %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed używaniem możliwości „%s”." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed %s dostępem na %s o etykiecie %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępami „%s” na %s o etykiecie %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępem %s w %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux powstrzymuje %s przed dostępami „%s” w %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Dodatkowe informacje:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Kontekst źródłowy" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Kontekst docelowy" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Obiekty docelowe" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Źródło" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Ścieżka źródłowa" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Komputer" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Źródłowe pakiety RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Docelowe pakiety RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "Pakiet RPM polityki SELinuksa" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "Lokalny pakiet RPM polityki" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "SELinux jest włączony" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Typ polityki" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Tryb wymuszania" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Nazwa komputera" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Platforma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Liczba alarmów" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Po raz pierwszy" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Lokalny identyfikator" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Surowe komunikaty audytu" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -472,12 +606,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Wtyczka %s (%.4s zaufania) sugeruje " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -485,6 +623,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Wtedy " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -492,6 +631,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Wykonać\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -499,50 +639,64 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Nowy alarm bezpieczeństwa SELinuksa" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "Odmowa AVC. Kliknij, aby ją wyświetlić." + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Odrzuć" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Wyświetl" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "Odmowa AVC SELinuksa. Kliknij, aby ją wyświetlić." + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "Rozwiązywanie problemów z SELinuksem: aplet do działania wymaga włączonego " + "SELinuksa" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux nie jest włączony, program sealert nie może być uruchamiany " + "w systemach bez SELinuksa" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Niemożliwe do naprawienia." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Pomyślnie wykonano %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Wtyczka %s nie jest prawidłowa dla identyfikatora %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux nie jest włączony, kończenie pracy programu setroubleshootd…" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "rozdzielenie #1 się nie powiodło: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -556,33 +710,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Alarm wybrany przez rozwiązywanie błędów" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Usuń" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Usuń wybrane alarmy" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Zamknij" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "System SELinux wykrył problem." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Włącza okna wyskakujące alarmów." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Wyłącza okna wyskakujące alarmów." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "W tym pliku:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "etykieta" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -590,33 +754,43 @@ msgstr "" + "Proszę przeczytać informacje o rozwiązywaniu błędów. Może wymagać uprawnień " + "administracyjnych, aby je rozwiązać." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Wysyła wiadomość e-mail do administratora komputera." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Usuwa bieżący alarm z bazy danych." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Wstecz" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Wyświetla poprzedni alarm." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Dalej" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Wyświetla następny alarm." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Wyświetla listę wszystkich alarmów w bazie danych." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Przejrzenie i zgłoszenie raportu błędu" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Przejrzyj i zgłoś raport błędu" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -624,23 +798,37 @@ msgstr "" + "Poniżej można przejrzeć wyjście błędu, które zostanie dołączone do tego " + "raportu błędu i zmodyfikować je, aby wykluczyć wszystkie wrażliwe dane." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Dołączone wyjście błędu:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Wyślij raport" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "To działanie zostało ukończone. Pchnąć w tę łódź jeża lub ośm skrzyń fig." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Powodzenie." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "przycisk" + ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "" ++#~ "Nie można powiadomić administratora.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++ + #~ msgid "" + #~ "%s \n" + #~ "**** TEST OF method source - ATTEMPT #2 ****\n" +diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po +index 1748d57..94ae4a2 100644 +--- a/po/pt.po ++++ b/po/pt.po +@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:30-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +@@ -25,28 +25,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux Resolução de Problemas" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Despiste problemas com acessos negados devido ao SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "porto %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecido" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -54,111 +63,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Deve invocar policy_init primeiro" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Erro durante o cálculo do vector de acesso" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Alerta de Navegação SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "O processo de origem:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Sim" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Não" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Tentativa de acesso a este:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Janela de detalhes do SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Gostaria de receber alertas?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Notificar administrador" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Resolução de erros" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Detalhes" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Lista de Alertas SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Listar todos os alertas" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Processo de origem" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Tentativa de acesso" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Nesta" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Ocorreu" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Última Vez Visto" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Estado" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Notificar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Alerta de notificação no futuro." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignorar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignorar alerta no futuro." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Se está a tentar..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Então esta é a solução." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -166,6 +210,7 @@ msgstr "" + "Plugin\n" + "Detalhes" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -173,274 +218,364 @@ msgstr "" + "Reportar\n" + "Erro" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Plugin: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Impossível permitir acesso." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Alerta %d de %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "Nesta %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Não há alertas" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "O SELinux detectou um problema." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Erro Sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Mensagens do sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "assinatura não encontrada" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "múltiplas assinaturas correspondem" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id não encontrado" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "base de dados não encontrada" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "o item não é membro" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "não é permitido mudar o utilizador" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "método não encontrado" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "não é possível criar a GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "valor desconhecido" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "não é possível abrir o ficheiro" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "endereço de e-mail inválido" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "erro de socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "a ligação foi interrompida" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Pedido inválido. O descritor do ficheiro não está aberto" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "permissões insuficientes para modificar utilizador" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "autenticação falhou" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "utilizador proibido" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "não autenticado" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "utilizador não encontrado" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Ups, o %s obteve um erro!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Erro" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "O utilizador (%s) não pode modificar dados para (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Iniciado" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "À escuta de eventos audit" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Nunca Ignorar" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Ignorar Sempre" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignorar Depois do Primeiro Alerta" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "directório" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semáforo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "memória partilhada" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "fila de mensagens" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "mensagem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "ficheiro" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "processo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "sistema de ficheiros" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "nó" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "capacidade" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s tem um tipo de permissão (%s). Este acesso não foi negado." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "O SELinux está em modo permissivo. Este acesso não foi negado." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar os acessos %s num processo." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar os acessos '%s' num processo." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar a capacidade %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux está a proibir %s de utilizar as capacidades '%s'." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux está a proibir %s de %s aceder a %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux está a proibir %s de aceder '%s' no %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Informações adicionais:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Contexto de Origem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Contexto de Destino" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Objectos de Destino" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Fonte" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Caminho de Origem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Porto" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Máquina" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Pacotes RPM Fonte" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Pacotes RPM Destino" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux Activo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Tipo de Política" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Modo de Execução Forçada" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Nome da Máquina" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Plataforma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Contador de Alertas" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Primeira Vez Visto" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ID Local" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Mensagens de Auditoria em Bruto" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -448,12 +583,16 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -461,6 +600,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Em seguida " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -468,6 +608,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Fazer\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -475,48 +616,62 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Novo alerta de segurança SELinux" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "Recusa AVC, carregue no ícone para ver" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Descartar" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Mostrar" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "Recusa SELinux AVC, carregue no ícone para ver" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "O SELinux não está activo, o sealert não será executado em sistemas que não " + "possuam o SELinux activo" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Não corrigível." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s executado com sucesso" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "O plugin %s não é válido para o id %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux não está activo, setroubleshootd a sair..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 falhou: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -525,33 +680,43 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Resolução de erros para o alerta seleccionado" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Apagar os alertas seleccionados" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "O SELinux detectou um problema." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Activar pop-ups de alerta." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Desactivar pop-ups de alerta." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Neste ficheiro:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "etiqueta" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -559,34 +724,44 @@ msgstr "" + "Alerta vermelho de despiste de informação. Pode requerer previlégios " + "administrativos para solucionar." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "E-mail de alerta para o administrador de sistemas." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Apagar o alerta actual da base de dados." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Mostrar alerta anterior." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Mostrar próximo alerta." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Listar todos os alertas da base de dados." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Rever e Submeter Relatório de Erro" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Rever e Submeter um Relatório de Erro" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -594,18 +769,31 @@ msgstr "" + "Pode pretender rever a seguir o resultado do erro que irá ser incluído no " + "relatório de erro e modificá-lo para excluir qualquer dado sensível." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Resultado do erro incluído:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Submeter Relatório" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "Esta operação foi concluída." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Sucesso!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "botão" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Impossível permitir acesso." +diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po +index 19ecebb..ee93007 100644 +--- a/po/pt_BR.po ++++ b/po/pt_BR.po +@@ -23,40 +23,49 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11-0500\n" +-"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" +-"fedora/language/pt_BR/)\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2022-08-05 16:19+0000\n" ++"Last-Translator: Daimar Stein \n" ++"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" + "Language: pt_BR\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" ++"X-Generator: Weblate 4.13\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "Solução de problemas do SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Solucione problemas das negações de acesso do SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "porta %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecido" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -64,111 +73,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "É necessário chamar a policy_init primeiro" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" +-msgstr "Erro durante a computação do vetor de acesso." ++msgstr "Erro durante a computação do vetor de acesso" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Navegador de Alertas do SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Processo de origem:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Sim" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Não" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Tentativa de acesso:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Janela de detalhes do SET" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" +-msgstr "Você gostaria de receber alertas? " ++msgstr "Você gostaria de receber alertas?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Notificar administrador" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Solução de problemas" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Detalhes" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Lista de alertas do SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Lista Todos os Alertas" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Processo Fonte" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Tentativa de acesso" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Nesta" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Ocorreu" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Visto pela última vez em" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Status" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Notificar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Notificar o alerta no futuro." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignorar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." +-msgstr "Ignorar alerta no futuro" ++msgstr "Ignorar alerta no futuro." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Se você estiver tentando..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Então esta é a solução." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -176,6 +220,7 @@ msgstr "" + "Detalhes\n" + "do Plugin" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -183,102 +228,135 @@ msgstr "" + "Relatar\n" + "o erro" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Plugin: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Não é possível conceder acesso." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Alerta %d de %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "Em %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Sem Alertas" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "O SELinux detectou um problema." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Erro do sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Mensagem do Sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "não foi possível localizar a assinatura" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "diversas assinaturas coincidiram" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "não foi possível localizar o id" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "não foi possível localizar o banco de dados" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "o item não é um membro" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "é ilegal alterar o usuário" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "método não localizado" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "não foi possível criar a GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "valor desconhecido" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "não foi possível abrir o arquivo" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "endereço de email inválido" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "erro de soquete" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "a conexão foi perdida" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Requisição inválida. O descritor de arquivos não está aberto" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "permissão insuficiente para modificar o usuário" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "falha na autenticação" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "usuário proibido" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "não autenticado" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "falha na busca de usuário" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" +-msgstr "Ops, %s encontrou um erro!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" ++msgstr "Oops, %s encontrou um erro!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Erro" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -286,175 +364,231 @@ msgstr "" + "Se você quer permitir que $SOURCE_BASE_PATH tenha acesso $ACCESS no " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " Para obter mensagens completas do SELinux, execute: sealert -I%s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "O usuário (%s) não pode modificar dados para (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Iniciado" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Auditor Audit" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Nunca ignorar" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Sempre ignorar" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignorar após primeiro alerta" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "diretório" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semáforo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "memória compartilhada" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "fila de mensagem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "mensagem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "arquivo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "soquete" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "processo" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "sistema de arquivos" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "nó" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "capacidade" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capability2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s tem um tipo permissivo (%s). Esse acesso não foi negado." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "O SELinux está em modo permissivo. Esse acesso não foi negado." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use o acesso ao %s em um processo." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + "O SELinux está impedindo que o %s use o acesso ao \"%s\" em um processo." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use um recurso do %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "O SELinux está impedindo que o %s use os recursos do \"%s\"" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux está impedindo que %s de %s de acessar %s rotulados como %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux está impedindo que %s de '%s' de acessar em %s rotulados como %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "O SELinux está impedindo que o %s acesse o %s no %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "O SELinux está impedindo que o %s acesse os \"%s\" no %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Informação adicional:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Contexto de origem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Contexto de destino" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Objetos de destino" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Origem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Caminho da origem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Porta" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Máquina" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Pacotes RPM de origem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Pacotes RPM de destino" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux habilitado" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Tipo de política" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Modo reforçado" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Nome da máquina" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Plataforma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Contador de alertas" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Visto pela primeira vez em" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ID local" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Mensagens de auditoria não processadas" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -465,12 +599,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Plugin %s (confiança %.4s) sugere " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -478,6 +616,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Então" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -485,6 +624,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Faça\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -492,49 +632,63 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Novo alerta de segurança do SELinux" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "Negação do AVC, clique no ícone para ver" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Descartar" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Mostrar" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "Negação de AVC de SELinux, clique aqui para visualizar" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "Solucionador de problemas do SELinux: O applet requer que o SELinux esteja " + "habilitado para ser executado" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux não habilitado, sealert não será executado em sistemas sem SELinux" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Não pode ser corrigido." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s executado com sucesso" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Plugin %s não é válido para o id %s " + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "O SELinux não está habilitado, saindo do setroubleshootd..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "falha na bifurcação #1: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -545,33 +699,43 @@ msgstr "" + "Copyright (c) 2010 Thomas Liu Máirín Duffy Daniel Walsh John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Solucionar alertas selecionados" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Remover" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Deletar os alertas selecionados" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Encerrar" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr " SELinux detectou um problema." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Ativa pop-ups de alertas" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Desativa pop-ups de alertas" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Nesse arquivo" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "etiqueta" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -579,34 +743,44 @@ msgstr "" + "Leia o alerta de informações de solução de problemas. Pode exigir " + "privilégios de administração para solucionar." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Envia email com alerta para o administrador de sistemas" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Apagar o alerta atual da base de dados" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Anterior" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Mostra alerta anterior" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Próximo" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Mostra próximo alerta" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Lista de todos os alertas na base de dados" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Revisar e enviar o relatório de erro" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Revisar e enviar relatório de erro" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -615,20 +789,34 @@ msgstr "" + "erros e modificá-la para excluir quaisquer dados sensíveis. Você pode fazer " + "isso abaixo." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Saída de erro incluída:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Enviar relatório" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "Esta operação está completa. A ligeira raposa marrom saltou sobre o cão " + "preguiçoso." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Sucesso!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "botão" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "" ++#~ "Não foi possível notificar o administrador.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" +diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po +index fee6e5f..9c9644b 100644 +--- a/po/ru.po ++++ b/po/ru.po +@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2018-11-20 03:11-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -35,28 +35,37 @@ msgstr "" + "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "Диагностика SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Диагностика отказов SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "порт %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Неизвестно" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -64,111 +73,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Сначала требуется вызвать policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Ошибка при вычислении вектора доступа" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Обзор уведомлений SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Процесс:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Да" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Нет" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Попытка доступа:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Окно сведений SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Получать оповещения" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Уведомить администратора" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Диагностика" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Подробности" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Список уведомлений SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Показать все" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Исходный процесс" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Попытка доступа" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "На этом" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Повтор" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "В последний раз" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Статус" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Уведомить" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Уведомлять о перупреждениях в будущем." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Игнорировать" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Игнорировать предупреждение в будущем." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Ожидаемый результат:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Решение:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -176,6 +220,7 @@ msgstr "" + "Сведения о\n" + "модуле" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -183,102 +228,136 @@ msgstr "" + "Сообщить\n" + "об ошибке" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Модуль: %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Не удалось предоставить доступ." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Предупреждение %d из %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "К %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "Нет" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Оповещений нет" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux обнаружил конфликт." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Ошибка sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Сообщение sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "подпись не найдена" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "соответствие нескольких подписей" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "ID не найден" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "база данных не найдена" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "элемент не является членом" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "нельзя изменить пользователя" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "метод не найден" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "не удалось создать графический интерфейс" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "значение неизвестно" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "не удалось открыть файл" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "неверный адрес" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "ошибка сокета" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "соединение прервано" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Неверный запрос. Дескриптор файла не был открыт" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "недостаточно полномочий для изменения пользователя" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "ошибка аутентификации" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "запрет пользователя" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "не авторизован" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "ошибка при поиске пользователя" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Ошибка %s!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Ошибка" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -286,173 +365,229 @@ msgstr "" + "Если вы хотите разрешить $SOURCE_BASE_PATH иметь $ACCESS доступ к " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_УЧЕБНЫЙ КЛАСС" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " Для выполнения всех сообщений SELinux: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Пользователь (%s) не может изменять данные для (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Началось" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Прослушивает аудит" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Никогда не игнорировать" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Всегда игнорировать" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Игнорировать после первого уведомления" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "каталог" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "семафор" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "разделяемая память" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "очередь сообщений" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "сообщение" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "файл" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "сокет" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "процесс" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "Process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "файловая система" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "узел" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "возможность" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capability2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s запущен в разрешающем режиме (%s). Доступ не был запрещён." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux в разрешающем режиме. Доступ не был запрещён." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux запрещает %s доступ %s к процессу." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux запрещает %s методы доступа '%s' к процессу." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux запрещает %s использовать возможность %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux запрещает %s использовать возможности '%s'." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux не допускает для %s доступ %s к %s с меткой %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux не допускает для %s доступы '%s' к %s с меткой %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux запрещает %s доступ %s к %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux запрещает %s методы доступа '%s' к %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Дополнительные сведения:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Исходный контекст" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Целевой контекст" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Целевые объекты" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Источник" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Путь к источнику" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Порт" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Узел" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Исходные пакеты RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Целевые пакеты RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "SELinux активен" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Тип регламента" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Режим" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Имя узла" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Платформа" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Счетчик уведомлений" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Впервые обнаружено" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Локальный ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Построчный вывод сообщений аудита" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -463,12 +598,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Модуль %s предлагает (точность %.4s) " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -476,6 +615,7 @@ msgstr "" + "\n" + "То " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -483,6 +623,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Сделать\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -490,49 +631,63 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Новое уведомление безопасности SELinux" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "Отказ AVC. Нажмите на значок для просмотра" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Отменить" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Показать" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "Отказ AVC SELinix. Нажмите для просмотра" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "Устранение неполадок SELinux: для апплета требуется, чтобы SELinux был " + "включен" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux не активирован, sealert не будет работать на системах без SELinux" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Не подлежит исправлению." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Успешно запущен %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Модуль %s недействителен для id %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "Механизм SELinux не включен. Работа setroubleshootd будет завершена..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "ошибка: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -543,35 +698,45 @@ msgstr "" + "Copyright (c) 2010 Томас Лю Máirín Duffy Даниэль Уолш Джон Деннис \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Диагностика выбранного предупреждения" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Удалить" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Удалить выбранные оповещения" + + # translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.11.X, + # document keys ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Закрыть" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux обнаружил конфликт." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Включить всплывающие оповещения." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Отключить всплывающие оповещения." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "к файлу:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "метка" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -579,35 +744,45 @@ msgstr "" + "Ознакомьтесь с описанием конфликта. Его исправление может требовать наличия " + "прав администратора." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Уведомить системного администратора по электронной почте." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Удалить текущее оповещение из базы данных." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Назад" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Показать предыдущее предупреждение." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Далее" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Показать следующее предупреждение." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Показать все предупреждения в базе данных." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Просмотр отчёта" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Просмотреть и отправить отчёт об ошибке" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -615,18 +790,31 @@ msgstr "" + "Ниже вы можете проверить и изменить отчет — например, исключив " + "конфиденциальные данные." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Вывод:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Отправить отчёт" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "Операция завершена." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Успешно" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "клавиша" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Не удалось предоставить доступ." +diff --git a/po/si.po b/po/si.po +index 4d2b11b..9a1209d 100644 +--- a/po/si.po ++++ b/po/si.po +@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2021-08-19 07:04+0000\n" + "Last-Translator: Hela Basa \n" + "Language-Team: Sinhala 1;\n" + "X-Generator: Weblate 4.7.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "කෙවෙනිය %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -48,389 +57,514 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -438,67 +572,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -507,82 +661,107 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "" +diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po +index 38297ad..db29bc3 100644 +--- a/po/sk.po ++++ b/po/sk.po +@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2019-07-04 01:03-0400\n" + "Last-Translator: Lukas Vrabec \n" + "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -22,28 +22,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux vyhľadávač porúch" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Vyhľadanie SELinux porúch zamietnutých prístupov" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "politika;bezpečnosť;selinux;avc;oprávnenie;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Neznáme" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -51,111 +60,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Najskôr musí byť zavolané policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Chyba počas prístupu k vektorovému výpočtu" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Prehliadač SELinux výstrah" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Zdrojový proces:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Áno" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Nie" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Pokus o tento prístup:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Okno s podrobnosťami SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Chcete prijímať výstrahy?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Oznámiť administrátorovi" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Riešiť problém" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Podrobnosti" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Zoznam výstrah SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Zoznam všetkých výstrah" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Zdrojový proces" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Pokus o prístup" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Na tomto" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Nastal" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Naposledy videné" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Stav" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Oznámiť" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Oznámiť výstrahu v budúcnosti" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignorovať" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignorovať výstrahu v budúcnosti" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Ak ste sa pokúšali o..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Potom toto je riešenie." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -163,6 +207,7 @@ msgstr "" + "Detaily\n" + "zás. modulu" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -170,102 +215,136 @@ msgstr "" + "Nahlásiť\n" + "chybu" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Zásuvný modul: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Nedá sa udeliť prístup." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Výstraha %d z %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "Na tomto %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "Nedostupné" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Žiadne výstrahy" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux zistil problém." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert chyba" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert správa" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "podpis nenájdený" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "odpovedá viacerým podpisom" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id nenájdené" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "databáza nenájdená" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "položka nie je členom" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "neplatná zmena používateľa" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "metóda nenájdená" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "nedá sa vytvoriť grafické rozhranie" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "hodnota neznáma" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "nedá sa otvoriť súbor" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "neplatná emailová adresa" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "chyba soketu" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "spojenie bolo prerušené" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Neplatná požiadavka. Popisovač súboru nie je otvorený" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "nedostatočné oprávnenia na zmenu užívateľa" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "autorizácia zlyhala" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "užívateľ zakázaný" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "neautorizovaný" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "hľadanie používateľa zlyhalo" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Ale nie, %s nastala chyba!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Chyba" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -273,175 +352,231 @@ msgstr "" + "Ak chcete povoliť $SOURCE_BASE_PATH prístup $ACCESS k $TARGET_BASE_PATH " + "triedy $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "Pre kompletnú SELinux správu spusti: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Užívateľ (%s) nemôže meniť údaje pre (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Spustené" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Sledovanie auditu" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Nikdy neignorovať" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Ignorovať vždy" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignorovať po prvej výstrahe" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "adresár" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semafor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "zdieľaná pamäť" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "fronta správ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "správa" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "súbor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "soket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "proces" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "súborový systém" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "uzol" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "schopnosť" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capability2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + "%s je v tolerantnom (permissive) režime (%s). Tento prístup nebol zamietnutý." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + "SELinux je v tolerantnom (permissive) režime. Tento prístup nebol zamietnutý." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux bráni %s využívať %s prístup k procesu." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux bráni %s využívať '%s' prístup k procesu." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux bráni %s využívať funkciu %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux bráni %s využívať funkciu '%s'." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux bráni %s prístupu %s k %s označený ako %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux bráni %s prístupu '%s' k %s označený ako %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux bráni %s prístupu %s k %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux bráni %s prístupu '%s' k %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Dodatočné informácie:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Zdrojový kontext" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Cieľový kontext" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Cieľové objekty" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Zdroj" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Zdrojová cesta" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Počítač" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Zdrojové RPM balíčky" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Cieľové RPM balíčky" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "SELinux je povolený" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Typ politiky" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Vynucovací režim" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Názov počítača" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Platforma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Počet výstrah" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Prvýkrát videné" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Lokálne ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Pôvodná správa z auditu" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -452,12 +587,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Zásuvný modul %s (%.4s dôvernosť) navrhuje " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -465,6 +604,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Potom " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -472,6 +612,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Urobte\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -479,47 +620,61 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Nová SELinux bezpečnostná výstraha" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC odmietnutie, kliknite na zobrazenie" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Zrušiť" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Zobraziť" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC odmietnutie, kliknite na zobrazenie" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "SELinux Troubleshooter: Aplikácia vyžaduje povolený SELinux" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux nie je povolený, sealert sa nespúšťa na systémoch bez SELinuxu." + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Neopraviteľné." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Úspešne spustené %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Zásuvný modul %s nie je platný pre %s id" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux nie je povolený, setroubleshootd bude ukončený..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "spustenie #1 zlyhalo: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -533,67 +688,87 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Riešiť vybranú výstrahu" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Zmazať" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Zmazať zvolené výstrahy" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Zavrieť" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux narazil na problém." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Zapnúť vyskakovacie okná s výstrahami." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Vypnúť vyskakovacie okná s výstrahami." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Na tento súbor:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "menovka" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "Prečítať informácie o výstrahe. Môže vyžadovať oprávnenia správcu." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Odoslať výstrahu e-mailom administrátorovi." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Zmazať aktuálnu výstrahu z databázy." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Predchádzajúci" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Zobraziť predošlú výstrahu." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Ďalej" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Zobraziť nasledujúcu výstrahu." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Zoznam všetkých výstrah v databáze." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Skontrolovať a odoslať hlásenie o chybe" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Skontrolovať a odoslať hlásenie o chybe" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -601,18 +776,31 @@ msgstr "" + "Možno si budete nižšie chcieť prezrieť chybový výstup, ktorý bude zahrnutý " + "do hlásenia o chybe a upraviť ho, aby ste odstránili citlivé údaje." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Zahrnutý chybový výstup:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Odoslať hlásenie" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "Operácia bola dokončená. " + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Úspech!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "tlačidlo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Nedá sa udeliť prístup." +diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po +index 0b2037a..5405b23 100644 +--- a/po/sr.po ++++ b/po/sr.po +@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:17-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -23,28 +23,37 @@ msgstr "" + "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux претраживач грешака" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Решавање SELinux забрана приступа" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Непознато" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -52,389 +61,515 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot списак узбуна" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Последње виђено" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Стање" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Не могу да дозволим приступ." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert грешка" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert порука" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "није пронађен потпис" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "више потписа се преклапа" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "није пронађен ИБ" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "није пронађена база података" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "ставка није члан" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "није дозвољена промена корисника" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "није пронађен метод" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "не могу да направим GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "непозната вредност" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "не могу да отворим датотеку" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "нетачна адреса е-поште" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "грешка у прикључку" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "веза је прекинута" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Неисправан захтев. Описник датотеке није отворен" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "недостаје дозвола за измену корисника" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "аутентификација није успела" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "корисник забранио" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "није аутентификовано" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "претраживање корисника неуспешно" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Опа, %s је наишао на грешку!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Грешка" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Корисник (%s) не може мењати податке за (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Покренуто" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Ослушкивач провере" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Никада не занемаруј" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Занемари увек" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Занемари после прве узбуне" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s има врсту допуштања (%s). Овај приступ није одбијен." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Изворни садржај" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Циљни садржај" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Циљни објекти" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Извор" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Изворна путања" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Порт" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Домаћин" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Изворни RPM пакети" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Циљни RPM пакети" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux укључен" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Врста полисе" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Режим приморавања" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Име домаћина" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Платформа" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Број узбуна" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Прво виђено" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Локални ИБ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Изворне поруке контроле" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -442,67 +577,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Нова SELinux безбедносна узбуна" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC забрана, кликните на иконицу за преглед" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Одбаци" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Прикажи" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC забрана, кликните за преглед" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Није поправљиво." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Успешно извршено %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux није укључен, setroubleshootd излази..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "рачвање #1 није успело: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -511,66 +666,86 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Прегледај и пошаљи извештај о грешци" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Провери и пошаљи извештај о грешци" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -578,18 +753,31 @@ msgstr "" + "Можда бисте желели да прегледате излаз грешке који ће бити укључен у овај " + "извештај и изменити га избацивањем поверљивих података испод." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Укључени излаз грешке:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Пошаљи извештај" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "Ова операција је завршена." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Успешно!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "дугме" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Не могу да дозволим приступ." +diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po +index de6c64b..ad30ccf 100644 +--- a/po/sr@latin.po ++++ b/po/sr@latin.po +@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:18-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +@@ -23,28 +23,37 @@ msgstr "" + "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux pretraživač grešaka" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Rešavanje SELinux zabrana pristupa" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Nepoznato" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -52,389 +61,515 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot spisak uzbuna" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Poslednje viđeno" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Stanje" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Ne mogu da dozvolim pristup." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert greška" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert poruka" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "nije pronađen potpis" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "više potpisa se preklapa" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "nije pronađen IB" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "nije pronađena baza podataka" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "stavka nije član" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "nije dozvoljena promena korisnika" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "nije pronađen metod" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "ne mogu da napravim GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "nepoznata vrednost" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ne mogu da otvorim datoteku" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "netačna adresa e-pošte" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "greška u priključku" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "veza je prekinuta" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Neispravan zahtev. Opisnik datoteke nije otvoren" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "nedostaje dozvola za izmenu korisnika" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "autentifikacija nije uspela" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "korisnik zabranio" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "nije autentifikovano" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "pretraživanje korisnika neuspešno" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Opa, %s je naišao na grešku!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Greška" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Korisnik (%s) ne može menjati podatke za (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Pokrenuto" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Osluškivač provere" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Nikada ne zanemaruj" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Zanemari uvek" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Zanemari posle prve uzbune" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s ima vrstu dopuštanja (%s). Ovaj pristup nije odbijen." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Izvorni sadržaj" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Ciljni sadržaj" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Ciljni objekti" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Izvor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Izvorna putanja" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Domaćin" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Izvorni RPM paketi" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Ciljni RPM paketi" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux uključen" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Vrsta polise" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Režim primoravanja" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Ime domaćina" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Platforma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Broj uzbuna" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Prvo viđeno" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Lokalni IB" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Izvorne poruke kontrole" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -442,67 +577,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Nova SELinux bezbednosna uzbuna" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC zabrana, kliknite na ikonicu za pregled" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Odbaci" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Prikaži" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC zabrana, kliknite za pregled" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Nije popravljivo." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Uspešno izvršeno %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux nije uključen, setroubleshootd izlazi..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "račvanje #1 nije uspelo: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -511,66 +666,86 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Pregledaj i pošalji izveštaj o grešci" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Proveri i pošalji izveštaj o grešci" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -578,18 +753,31 @@ msgstr "" + "Možda biste želeli da pregledate izlaz greške koji će biti uključen u ovaj " + "izveštaj i izmeniti ga izbacivanjem poverljivih podataka ispod." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Uključeni izlaz greške:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Pošalji izveštaj" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "Ova operacija je završena." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Uspešno!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "dugme" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Ne mogu da dozvolim pristup." +diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po +index 8dcfa24..5e70e17 100644 +--- a/po/sv.po ++++ b/po/sv.po +@@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 15:29+0000\n" +-"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2022-06-29 06:18+0000\n" ++"Last-Translator: Luna Jernberg \n" + "Language-Team: Swedish \n" + "Language: sv\n" +@@ -22,24 +22,32 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" ++"X-Generator: Weblate 4.13\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux felsökare" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Lokalisering av fel när SELinux nekat åtkomst" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Okänd" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -48,6 +56,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Den registrerade AVC:n är tillåten i den aktuella policyn ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -58,9 +67,11 @@ msgstr "" + "**** Den registrerade AVC:n är dontaudit:ad i den aktuella policyn. " + "”semodule -B” kommer slå på dontaudit-regler ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Måste anropa policy_init först" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -69,6 +80,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Felaktig AVC: felaktig målkontext ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -77,6 +89,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Felaktig AVC: felaktig källkontext ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -85,6 +98,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Felaktig AVC: felaktig typklass ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -93,84 +107,114 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Felaktig AVC: felaktig rättighet ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Fel under beräkning av åtkomstvektor" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux larmvisare" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Källprocessen:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Nej" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Försökte komma åt:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot detaljfönster" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Vill du få larm?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Meddela administratör" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Felsök" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Detaljer" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot larmlista" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Lista alla larm" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Källprocess" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Åtkomstförsök" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "På denna" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Inträffade" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Senast sedd" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Status" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Meddela" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Meddela om larmet i framtiden." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ignorera" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Ignorera larmet i framtiden." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Om du försökte …" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Då är detta lösningen." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -178,6 +222,7 @@ msgstr "" + "Insticksmodul\n" + "Detaljer" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -185,102 +230,135 @@ msgstr "" + "Rapportera\n" + "fel" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Insticksmodul: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Kan inte bevilja åtkomst." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Larm %d av %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "På denna %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "Ej tillämpligt" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Inga larm" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux har upptäckt ett problem." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealertfel" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealertmeddelande" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "signatur ej funnen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "flera signaturer matchade" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id ej funnet" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "databas ej funnen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "artikel är ej en medlem" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ogiltigt att ändra användare" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "metod hittades inte" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "kan inte skapa GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "värde okänt" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "kan inte öppna fil" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "ogiltig epostadress" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "uttagsfel (socket)" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "anslutningen har avbrutits" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Ogiltig begäran. Fildeskriptorn är inte öppen" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "otillräckliga rättigheter för att ändra användare" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "autenticering misslyckades" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "användare förhindrad" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "inte autenticerad" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "uppslagning av användare misslyckades" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" +-msgstr "Oj, %s stötte på ett fel!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" ++msgstr "Hoppsan, %s stötte på ett fel!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Fel" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -288,173 +366,229 @@ msgstr "" + "Om du vill tillåta $SOURCE_BASE_PATH att ha $ACCESS till $TARGET_CLASS " + "$TARGET_BASE_PATH" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " För fullständiga SELinux-meddelanden kör: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Användaren (%s) får inte modifiera data för (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Startad" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Granskningslyssnare" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Ignorera aldrig" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Ignorera alltid" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ignorera efter första larm" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "katalog" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semafor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "delat minne" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "meddelandekö" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "meddelande" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "fil" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "uttag" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "process" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "filsystem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "nod" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "förmåga" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "förmåga2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s har en tillåtande typ (%s). Denna åtkomst nekades inte." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux är i tillåtande läge. Denna åtkomst hindrades inte." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux hindrar %s från att använda åtkomsten %s på en process." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux hindrar %s från att använda åtkomsten ”%s” på en process." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux hindrar %s från att använda förmågan %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux hindrar %s från att använda förmågan ”%s”." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten %s på %s med etiketten %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten ”%s” till %s med etiketten %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten %s på %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux hindrar %s från åtkomsten ”%s” på %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Ytterligare information:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Källkontext" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Målkontext" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Målobjekt" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Källa" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Källsökväg" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Värd" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Käll-RPM-paket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Mål-RPM-paket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "SELinux-policy-RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "Lokal policy-RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "SELinux aktiverat" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Policytyp" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Verkställande läge" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Värdnamn" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Plattform" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Antal larm" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Först sedd" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Lokalt ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Råa granskningsmeddelanden" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -465,12 +599,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Insticksmodulen %s (%.4s tilltro) föreslår " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -478,6 +616,7 @@ msgstr "" + "\n" + "I så fall " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -485,6 +624,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Gör\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -492,50 +632,64 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Ny SELinux säkerhetsvarning" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC-nekande, klicka på ikonen för att visa" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Avfärda" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Visa" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "AVC-nekande från SELinux, klicka för att se" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "SELinux felsökare: panelprogrammet förutsätter att SELinux är aktiverat för " + "att köra" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux har inte aktiverats, sealert kommer inte att köras på icke SELinux-" + "system" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Går ej att laga." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Körde framgångsrikt %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Insticksmodul %s är inte giltig för id %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux är inte aktiverat, setroubleshootd avslutar …" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "gren nr. 1 misslyckades: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -549,33 +703,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Felsök valda larm" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Ta bort" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Ta bort valda larm" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Stäng" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux har upptäckt ett problem." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Slå på larm-popup-fönster." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Stäng av larm-popup-fönster." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "På den här filen:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "etikett" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -583,34 +747,44 @@ msgstr "" + "Läs felsökningsinformation om larm. Kan kräva administrativa rättigheter " + "för att avhjälpa." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "E-post-larm till systemadministratören." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Ta bort aktuellt larm från databasen." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Föregående" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Visa föregående larm." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Nästa" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Visa nästa larm." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Lista alla larm i databasen." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Granska och skicka in felrapport" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Granska och skicka in felrapport" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -618,23 +792,37 @@ msgstr "" + "Du kanske vill granska felutskrifterna som kommer inkluderas i denna " + "felrapport och ändra dem för att utestluta eventuella känsliga data nedan." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Inkluderad felutskrift:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Skicka in rapport" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "Operationen fullbordades. Flygande bäckasiner söka hwila på mjuka tuvor." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Klart!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "knapp" + ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "" ++#~ "Kunde inte meddela administratören.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++ + #~ msgid "" + #~ "%s \n" + #~ "**** TEST OF method source - ATTEMPT #2 ****\n" +diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po +index 7cf3c11..097b450 100644 +--- a/po/ta.po ++++ b/po/ta.po +@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:31-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -27,28 +27,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux Troubleshooter" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Troubleshoot SELinux அணுகல் " + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "துறை %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "தெரியாதது" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -56,111 +65,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "முதலில் policy_init ஐ அழைக்க வேண்டும்" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "அணுகல் வெக்டார் கணக்கீட்டின் போது பிழை" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux விழிப்பூட்டல் உலாவி" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "மூல செயல்:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "ஆம்" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "இல்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "இந்த அணுகல் முயற்சிக்கப்பட்டது:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot விவர சாளரம்" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "இந்த விழிப்பூட்டல்களை நீங்கள் பெற விரும்புகிறீர்களா?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "நிர்வாகிக்கு அறிவி" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "சிக்கல்தீர்" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "விவரங்கள்" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot விழிப்பூட்டு பட்டியல்" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "அனைத்து விழிப்பூட்டல்களின் பட்டியல்" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "மூல செயல்பாடு" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "முயன்ற அணுகல்" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "இதில்" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "ஏற்பட்டது" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "கடைசியாகப் பார்த்தது" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "நிலை" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "அறிவி" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "எதிர்காலத்தில் விழிப்பூட்டலைத் தெரியப்படுத்து" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "புறக்கணி" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "எதிர்காலத்தில் விழிப்பூட்டலை நிராகரி" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "நீங்கள் இதற்கு முயற்சி செய்தால்..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "இது தான் தீர்மானம்." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -168,6 +212,7 @@ msgstr "" + "செருகி \n" + "விவரங்கள்" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -175,275 +220,365 @@ msgstr "" + "முடிவு\n" + "பிழை" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "செருகி: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "அணுகலை வழங்க முடியவில்லை." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "%d ஆல் %dக்கு எச்சரிக்கை" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "இந்த %s-இல்:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "விழிப்பூட்டல்கள் இல்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ஒரு சிக்கலைக் கண்டறிந்துள்ளது." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert பிழை" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert செய்திகள்" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "கையொப்பத்தை காணவில்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "பல கையொப்பங்கள் பொருத்தமாக உள்ளது" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id ஐ காணவில்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "தரவுத்தளத்தை காணவில்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "உருப்படி ஒரு உறுப்பினர் அல்ல" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "தவறான முறையில் பயனரை மாற்றவும்" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "முறையை காண முடியவில்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "தெரியாத மதிப்பு" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "தவறான மின்னஞ்சல் முகவரி" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "சாக்கெட் பிழை" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "இணைப்பு முறிந்துள்ளது" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "தவறான கோரிக்கை. கோப்பு விளக்கி திறக்கவில்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "பயனரை திருத்த போதுமான அனுமதி இல்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "அங்கீகாரிக்க முடியவில்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "பயனர் புறக்கணிக்கப்பட்டது" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "அங்கீகரிக்கவில்லை" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "பயனரை தேட முடியவில்லை" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "%s ஒரு பிழையை கொண்டுள்ளது" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "பிழை" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "பயனர் (%s) (%s)க்கு தரவை மாற்ற முடியாது" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "துவக்கப்பட்டது" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "தணிக்கை கேட்போர்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "ஒருபோதும் தவிர்க்க வேண்டாம்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "எப்போதும் தவிர்க்கவும்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "முதல் எச்சரிக்கைக்கு பின் தவிர்க்கவும்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "அடைவு" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "சேமஃபோர்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "செய்தி வரிசை" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "செய்தி" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "கோப்பு" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "சாக்கெட்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "செயல்பாடு" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "கோப்புமுறைமை" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "முனை" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "திறன்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s ஒரு அனுமதி வகை (%s). அந்த அணுகல் மறுக்கப்படவில்லை." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "ஒரு செயலாக்கத்தில் %s %s அணுகுவதை SELinux தடுக்கிறது." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "ஒரு செயலாக்கத்தில் %s ஆனது '%s' அணுகலைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "%s ஆனது %s திறப்பாட்டைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "%s ஆனது '%s' திறப்பாடுகளைப் பயன்படுத்துவதை SELinux தடுக்கிறது." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux %s என்ற லேபிளிடப்பட்ட %s இல் உள்ள %s அணுகலிலிருந்து %s ஐ தடுக்கிறது." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux %s என்ற லேபிளிட்ட %s இல் உள்ள '%s' அணுகல்களிலிருந்து %s ஐத் தடுக்கிறது." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "%s %s இல் %s க்கு உள்ள %s அணுகலை SELinux தடுக்கிறது." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "%s %s இல் %s க்கு உள்ள '%s' அணுகல்களை SELinux தடுக்கிறது." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "கூடுதல் தகவல்:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "மூல சூழல்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "இலக்கு சூழல்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "இலக்கு பொருட்கள்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "மூலம்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "மூல பாதை" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "துறை" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "புரவலன்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "மூல RPM தொகுப்புகள்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "இலக்கு RPM தொகுப்புகள்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux செயல்படுத்தப்பட்டது" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "பாலிசி வகை" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "வலியுறுத்தும் முறை" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "புரவலன் பெயர்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "தளம்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "விழிப்பூட்டல் எண்ணிக்கை" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "முதல் பார்வை" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "உள்ளமை குறியீடு" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Raw Audit செய்திகள்" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -454,12 +589,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** செருகுநிரல் %s (%.4s கான்ஃபிடன்ஸ்) பரிந்துரை " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -467,6 +606,7 @@ msgstr "" + "\n" + "பின் " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -474,6 +614,7 @@ msgstr "" + "\n" + "செய்\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -481,47 +622,61 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "புதிய SELinux பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC மறுப்பு, சின்னத்தை சொடுக்கி பார்க்கவும்" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "நீக்கு" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "காட்டு" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC மறுப்பு, சொடுக்கி பார்க்கவும்" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux செயல்படுத்தப்படுவில்லை, SELinux கணினிகள் இல்லாதவற்றில் எச்சரிக்கை இயங்காது" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "பொருத்த முடியாத." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s வெற்றிகரமாக இயக்கப்பட்டது" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "கூடுதல் இணைப்பு %s ஆனது %s idக்கு ஏற்றதல்ல" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux செயல்படுத்தப்படவில்லை, setroubleshootd வெளியேறுகிறது..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 தோல்வியுற்றது: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -530,67 +685,87 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிழைத்திருத்த விழிப்பூட்டல்" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விழிப்பூட்டல்களை அழி" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux ஒரு சிக்கலை கண்டுபிடித்தது." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "விழிப்பூட்டல் பாப்-அப்புகளை துவக்கவும்." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "விழிப்பூட்டல் பாப்-அப்புகளை நிறுத்தவும்." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "இந்த கோப்பில்:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "அட்டவணை" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + "விழிப்பூட்டல் சிக்கல் தீர்த்தல் தகவலைப் படிக்கவும். சரி செய்ய நிர்வாக அனுமதிகள் தேவைப்படலாம்." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "கணினி நிர்வாகிக்கு மின்னஞ்சல் விழிப்பூட்டல்" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "தறவுத்தளத்திலிருந்து நடப்பு விழிப்பூட்டலை அழிக்கவும்." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "முந்தைய விழிப்பூட்டலை காட்டு." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "அடுத்த விழிப்பூட்டலை காட்டு" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "தரவுத்தளத்திலுள்ள அனைத்து விழிப்பூட்டல்களின் பட்டியல்" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "மறுபார்வை மற்றும் பிழை விவரத்தை சமர்பி" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "மறுபார்வை மற்றும் பிழைக் குறிப்பை சமர்பி" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -598,20 +773,33 @@ msgstr "" + "அந்த பிழை வெளிப்பாட்டை நீங்கள் மறுபார்வையிட வேண்டும் அது இந்த பிழைக் குறிப்பு மற்றும் " + "ஏதாவது நுண்ணிய தரவு மாற்றியமைக்கப்பட்டதையும் சேர்ந்திருக்க வேண்டும்." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "பிழை வெளியேற்றையும் சேர்த்து:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "விவரத்தை சமர்பிக்கவும்" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "செயல்பாடு முடிவடைந்தது. விரைவான ப்ரவுன் நரியானது சோம்பேரி நாயிற்கு மேல் தாவிச் " + "சென்றது." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "வெற்றி!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "பொத்தான்" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "அணுகலை வழங்க முடியவில்லை." +diff --git a/po/te.po b/po/te.po +index 740c354..aa921e6 100644 +--- a/po/te.po ++++ b/po/te.po +@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2017-08-31 08:31-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -23,28 +23,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux పరిష్కారిణి" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux వాడుక డినైల్స్‍‌ను పరిష్కరించుము" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "విధానం;రక్షణ;selinux;avc;అనుమతి;mac;హెచ్చరిక;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "పోర్ట్ %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "తెలియని" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -52,111 +61,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "ముందుగా policy_init తప్పక కాల్ చేయాలి" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "వెక్టార్ లెక్కింపును యాక్సెస్ చేయునప్పుడు దోషము" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux అప్రమత్తతా విహరిణి" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "మూలాధార క్రమణం:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "అవును" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "ఏదీకాదు" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "ఈ యాక్సెస్‌ను ప్రయత్నించినది:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot వివరాల విండో" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "మీరు అప్రమత్తతసును స్వీకరించుటకు యిష్టపడతారా?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "నిర్వహకునికి తెలియజెప్పు" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "సమస్యాపరిష్కారం" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "వివరములు" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot అప్రమత్త జాబితా" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "అన్ని అప్రమత్తతలను జాబితాచేయుము" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "మూలం క్రమణం" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "ప్రయత్నించిన యాక్సెస్" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "దీనిపై" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "ఎదురైంది" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "చివరి ఘటన" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "స్థితి" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "తెలియజెప్పు" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "భవిష్యత్తులో హెచ్చరికను తెలుపుము." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "విస్మరించు" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "భవిష్యత్తులో అప్రమత్తతను విస్మరించు." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "మీరు దీని కొరకు ప్రయత్నిస్తుంటే..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "అప్పుడు యిదే పరిష్కారము." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -164,6 +208,7 @@ msgstr "" + "ప్లగిన్\n" + "వివరములు" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -171,274 +216,364 @@ msgstr "" + "ఫిర్యాదు\n" + "బగ్" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "ప్లగిన్: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "యాక్సెస్‌ను యివ్వలేక పోయింది." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "అప్రమత్తత %d మొత్త %d లో" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "దీనిపై %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "ఏ అప్రమత్తతలు లేవు" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux వొక సమస్యను గుర్తించినది." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert దోషము" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert సందేశము" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "సంతకం కనబడలేదు" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "బహుళ సంతకాలు సరిపోల్చబడినవి" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id కనబడలేదు" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "డాటాబేస్ కనబడలేదు" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "అంశము సభ్యత్వంకలది కాదు" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "వినియోగదారిని మార్చుట చెల్లునదికాదు" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "పద్దతి కనబడలేదు" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI ను సృష్టించలేక పోయింది" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "విలువ తెలియనిది" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువలేదు" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "సరికాని ఈమెయిల్ చిరునామా" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "సాకెట్ దోషము" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "అనుసంధానం విరిగినది" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "సరికాని అభ్యర్ధన. దస్త్రము వివరణి తెరిచిలేదు" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "వినియోగదారిని సవరించుటకు సరిపోని అనుమతి" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "దృవీకరణం విఫలమైంది" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "వినియోగదారి నిషిద్దం" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "దృవీకరించబడ లేదు" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "వినియోగదారి లుక్అప్ విఫలమైంది" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "అయ్యో, %s దోషాన్ని తాకినది!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "దోషము" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "వినియోగదారి (%s) డాటాను (%s) కొరకు సవరించలేడు" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "ప్రారంభమైంది" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "ఆలకించుదానిని ఆడిట్‌చేయుము" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "ఎప్పుడు వదిలివేయవద్దు" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "ఎప్పుడు వదిలివేయి" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "మొదటి అప్రమత్తత తర్వాత వదిలివేయి" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "డైరెక్టరీ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "సెమాఫోర్" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "భాగస్వామిత మెమొరీ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "సందేశ క్యూ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "సందేశము" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "ఫైల్" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "సాకెట్" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "క్రమణం" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "నోడ్" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "సామర్థ్యం" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s అనుమతి రకము (%s) కలిగివుంది. ఈ యాక్సెస్ తిరస్కరించబడలేదు." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux ఆనతినిచ్చు రీతినందు వుంది. ఈ యాక్సెస్ తిరస్కరించబడలేదు." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux %sను వొక విధానంపై %s యాక్సెస్‌ను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux %sను వొక విధానంపై '%s' యాక్సెస్‌ను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux %s ను %s సామర్ధ్యంను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux '%s ను '%s' సామర్ధ్యాలను వుపయోగించుటనుండి నిరోధిస్తోంది." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux %s ను %s యాక్సెస్‌ను %s లేబుల్డ్ %s పై నిరోధిస్తోంది." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux అనునది %s ను '%s' ఏక్సెస్‌ చేయుటను %s లేబుల్‌ %s పైన నిరోధిస్తోంది." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux %s ను %s యాక్సెస్‌ను %s %s పై నిరోధిస్తోంది." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux '%s ను '%s' యాక్సెస్‌ను %s %s పై నిరోధిస్తోంది." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "అదనపు సమాచారం:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "మూలం సందర్భం" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "లక్ష్యం సందర్బం" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "లక్ష్యం ఆబ్జక్ట్స్‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "మూలం" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "మూలం పాత్" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "పోర్ట్‍" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "అతిధేయ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "మూలం RPM సంకలనాలు" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "లక్ష్యం RPM సంకలనాలు" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux చేతనమైంది" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "విధానం రకము" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "బలవంతపు రీతి" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "అతిధేయ నామము" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "ప్లాట్‌ఫాం" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "అప్రమత్తత లెక్క" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "మొదటి ఘటన" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "స్థానిక ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "రా ఆడిట్ సందేశాలు" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -449,12 +584,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** చొప్పింత %s (%.4s confidence) సూచిస్తోంది " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -462,6 +601,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Then " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -469,6 +609,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Do\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -476,46 +617,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "కొత్త SELinux రక్షణ అప్రమత్తత" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC డినైల్, దర్శించుటకు ప్రతిమను నొక్కుము" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "తీసివేయి" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "చూపుము" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC డానియల్, దర్శించుటకు నొక్కుము" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux చేతనం చేయబడిలేదు, sealert అనునది SELinux సిస్టమ్సు కానివాటిపై నడువదు" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "పరిష్కరించదగినది కాదు." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%sను సమర్ధవంతంగా నడిపింది" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "ప్లగిన్ %s అనునది %s ఐడికు చెల్లునది కాదు" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux చేతనము చేయబడలేదు, setroubleshootd నిష్క్రమిస్తోంది..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 విఫలమైంది: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -524,68 +679,88 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "ఎంపికచేసిన అప్రమత్తతను ట్రబుల్‌షూట్ చేయి" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "ఎంపికచేసిన అప్రమత్తతలను తొలగించు" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux వొక సమస్యను గుర్తించినది." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "అప్రమత్తత పాప్-ఆప్సును ఆన్ చేయుము." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "అప్రమత్తత పాప్-అప్సును ఆఫ్ చేయుము." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "ఈ ఫైలు పై:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "లేబుల్" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + "అప్రమత్తత ట్రబుల్‌షూట్ సమాచారమును చదువుము. పరిష్కారమునకు నిర్వాహక అనుమతులు అవసరం కావచ్చు." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "అప్రమత్తతను సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారి యీమెయిల్ చేయుము." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "ప్రస్తుత అప్రమత్తతను దత్తాంశస్థానంనుండి తొలగించుము." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "క్రితం అప్రమత్తతను చూపుము." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "తరువాత అప్రమత్తతను చూపుము." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "డాటాబేస్ నందలి అన్ని అప్రమత్తతసును జాబితాచేయుము." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "బగ్ నివేదికను పునఃపరిశీలించుము మరియు అప్పచెప్పుము" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "బగ్ నివేదికను పునఃపరిశీలించుము మరియు అప్పచెప్పుము" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -593,18 +768,31 @@ msgstr "" + "ఈ బగ్ నివేదికనందు చేర్చబడే దోషపు అవుట్పుట్‌ను మీరు పునఃపరిశీలించవచ్చు మరియు ఎదేని సున్నిత డాటా వుంటే " + "విడిచిపెట్టుటకు దానిని సవరించుము." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "చేర్చిన దోషపు అవుట్పుట్:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "నివేదికను అప్పచెప్పుము" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "ఆపరేషన్ పూర్తైనది. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "సఫలం!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "బటన్" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "యాక్సెస్‌ను యివ్వలేక పోయింది." +diff --git a/po/th.po b/po/th.po +index 6355c61..4332fd6 100644 +--- a/po/th.po ++++ b/po/th.po +@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2015-02-20 02:18-0500\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +@@ -20,28 +20,37 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "แก้ไขปัญหา SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "แก้ไขปัญหาการปฎิเสธการเข้าถึงของ SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "ไม่ทราบ" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -49,389 +58,515 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "พบครั้งสุดท้าย" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "สถานะ" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "ไม่พบลายเซ็น" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "ตรงกับลายเซ็นหลายอัน" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "ไม่พบ id" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "ไม่พบฐานข้อมูล" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "รายการไม่ใช่สมาชิก" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนผู้ใช้" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "ไม่พบเมธอด" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "ไม่สามารถสร้าง GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "ไม่พบค่า" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "อีเมลผิดรูปแบบ" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "ซ็อกเก็ต" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "มีสิทธิไม่เพียงพอที่จะแก้ไขข้อมูลผู้ใช้" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "การยึนยันตนล้มเหลว" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "ผู้ใช้ถูกห้าม" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "ไม่ได้ยีนยันตน" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "ไม่สามารถเรียกดูผู้ใช้" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "อ๊าก %s เจอข้อผิดพลาด!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "ผิดพลาด" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "ผู้ใช้ (%s) ไม่สามารถแก้ไขข้อมูลของ (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "เริ่มแล้ว" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "ไม่เพิกเฉยเสมอ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "เพิกเฉยเสมอ" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "เพิกเฉยหลังข้อผิดพลาดแรก" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "บริบทต้นทาง" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "บริบทเป้าหมาย" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "วัตถุเป้าหมาย" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "ต้นทาง" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "พาธต้นทาง" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "พอร์ต" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "โฮสต์" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "แพคเกจ RPM ต้นทาง" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "แพคเกจ RPM เป้าหมาย" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "เปิดใช้งาน SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "ชนิดนโยบาย" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "โหมดบังคับใช้" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "ชื่อโฮสต์" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "แพลตฟอร์ม" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "จำนวนครั้งที่เตือน" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "พบครั้งแรก" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "ID บนเครื่อง" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -439,67 +574,87 @@ msgid "" + "***** Plugin %s (%.4s confidence) suggests " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" + msgstr "" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "คำเตือนด้านความปลอดภัย SELinux ใหม่" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC ไม่อนุญาต คลิกที่ไอคอนเพื่อดู" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "ละทิ้ง" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "แสดง" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC ไม่อนุญาต คลิกเพื่อดู" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -508,82 +663,107 @@ msgid "" + "John Dennis \n" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "" +diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po +index 14fa8e2..80a15ce 100644 +--- a/po/tr.po ++++ b/po/tr.po +@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2021-05-24 03:02+0000\n" + "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" + "Language-Team: Turkish 1);\n" + "X-Generator: Weblate 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux Sorun Giderici" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "SELinux erişim reddi sorunlarını giderin" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;politika;güvenlik;" + "izin;uyarı;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "port %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Bilinmeyen" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -48,6 +56,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Geçerli politikada kayıtlı AVC'ye izin veriliyor ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -58,9 +67,11 @@ msgstr "" + "**** Kayıtlı AVC geçerli politikada denetlenmiyor (dontaudit). 'semodule -B' " + "dontaudit kurallarını etkinleştirecektir ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "İlk olarak policy_init çağırılmalı" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -69,6 +80,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Geçersiz AVC: yanlış hedef bağlamı ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -77,6 +89,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Geçersiz AVC: yanlış kaynak bağlamı ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -85,6 +98,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Geçersiz AVC: yanlış tür sınıfı ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -93,84 +107,114 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Geçersiz AVC: yanlış izin ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Vector hesaplaması erişimi sırasında hata" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux Uyarı Tarayıcı" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Kaynak işlem:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Evet" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Hayır" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Bu erişim denendi:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot Ayrıntıları Penceresi" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Uyarıları almak ister misiniz?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Yöneticiye Bildir" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Sorun Giderme" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Ayrıntılar" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot Uyarı Listesi" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Tüm Uyarıları Listele" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Kaynak işlem" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Erişim Denemesi" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "Bunda" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Meydana geldi" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Son Görülme" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Durum" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Bildir" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Bundan sonra uyarıları bildir." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Yok say" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Gelecekteki uyarıları yok say." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Denediğiniz şey..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Çözüm budur." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -178,6 +222,7 @@ msgstr "" + "Eklenti\n" + "Ayrıntıları" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -185,102 +230,136 @@ msgstr "" + "Hata\n" + "Bildir" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Eklenti: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Erişim sağlanamadı." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "%d nin %d uyarısı" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "%s üzerinde:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "N/A" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Uyarı yok" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux bir problem tespti etti." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert Hatası" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert Mesajı" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "imza bulunamadı" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "birden fazla imza eşleşti" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "id bulunamadı" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "veri tabanı bulunamadı" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "öğe bir üye değil" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "kullanıcı değiştirme geçersiz" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "yöntem bulunamadı" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "GUI yaratma" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "bilinmeyen değer" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "dosyayı açma" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "geçersiz email adresi" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "soket hatası" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "bağlantı koptu" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Geçersiz istek. File belirteci açık değil" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "kullanıcıyı değiştirmek için yeterli izin yok" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "kimlik denetimi başarısız oldu" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "kullanıcı yasaklandı" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "yetkilendirilmemiş" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "kullanıcı arama başarısız" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "Tüh, %s bir hatayla karşılaştı!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Hata" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -288,176 +367,232 @@ msgstr "" + "$SOURCE_BASE_PATH’ın $TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS için $ACCESS erişimine " + "sahip olmasına izin vermek istiyorsanız" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " Tam SELinux mesajları için şu komutu çalıştırın: sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "(%s) kullanıcısı, (%s) için verileri değiştiremez" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Başladı" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Denetim Dinleyici" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Asla Yok Sayma" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Her Zaman Yok Say" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "İlk Uyarıdan Sonra Yok Say" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "dizin" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "semafor" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "paylaşılan bellek" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "mesaj kuyruğu" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "mesaj" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "dosya" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "soket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "işlem" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "işlem2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "dosya sistemi" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "düğüm" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "yetenek" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "yetenek2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s, izin veren bir türe sahip (%s). Bu erişim reddedilmedi." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux izin veren modda. Bu erişim reddedilmedi." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "" + "SELinux, %s'nin bir işlem üzerinde %s erişimini kullanmasını engelliyor." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "" + "SELinux, %s'nin bir işlem üzerinde '%s' erişimlerini kullanmasını engelliyor." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux, %s'nin %s yeteneğini kullanmasını engelliyor." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux, %s'nin '%s' yeteneklerini kullanmasını engelliyor." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux, %s'nin %s erişimini %s üzerinde (%s etiketli) engelliyor." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "" + "SELinux, %s'nin '%s' erişimlerini %s üzerinde (%s etiketli) engelliyor." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux, %s'nin %s erişimini %s %s üzerinde engelliyor." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux, %s'nin '%s' erişimlerini %s %s üzerinde engelliyor." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Ek Bilgi:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Kaynak Bağlam" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Hedef Bağlam" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Hedef Nesneler" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Kaynak" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Kaynak Yol" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Port" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Ana Makine" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Kaynak RPM Paketleri" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Hedef RPM Paketleri" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "SELinux Politikası RPM'i" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "Yerel Politika RPM'i" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "SELinux Etkin" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Politika Türü" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Zorlama Modu" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Ana Makine Adı" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Platform" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Alarm Sayısı" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "İlk Görülme" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Yerel ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Ham Denetim Mesajları" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -468,12 +603,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** %s eklentisi (%.4s güvenilirlik) şunları öneriyor " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -481,6 +620,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Sonra " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -488,6 +628,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Do\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -495,49 +636,63 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Yeni SELinux güvenlik uyarısı" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC reddi, görüntülemek için simgeye tıklayın" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Reddet" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Göster" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC reddi, görüntülemek için tıklayın" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "SELinux Sorun Giderici: Uygulamanın çalışması için SELinux " + "etkinleştirilmelidir" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "" + "SELinux etkin değil, sealert SELinux olmayan sistemlerde çalışmayacaktır" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Düzeltilebilir değil." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "%s başarılı bir şekilde çalıştı" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "%s eklentisi %s id si için geçerli değil" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux etkin değil, setroubleshootd çıkış yapıyor..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork#1 başarısız: %d(%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -551,33 +706,43 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Seçili uyarıyla ilgili sorunları gider" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Sil" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Seçili Uyarıları Sil" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Kapat" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux hata tespit etti." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Açılır pencere uyarılarını aç." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Açılır pencere uyarılarını kapat." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "Bu dosya üzerinde:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "label" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -585,34 +750,44 @@ msgstr "" + "Uyarıyla ilgili sorun giderme bilgilerini okuyun. Düzeltmek için yönetici " + "ayrıcalıkları gerekebilir." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Uyarıyla ilgili sistem yöneticisine e-posta gönder." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Geçerli uyarıyı veri tabanından sil." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Önceki" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Önceki uyarıyı göster." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Sonraki" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Sonraki uyarıyı göster." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Veri tabanındaki tüm uyarıları listele." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Gözden Geçir ve Hata Raporunu Gönder" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Gözden Geçir ve Hata Raporunu Gönder" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -620,23 +795,36 @@ msgstr "" + "Bu hata bildirimine dahil edilecek hata çıktısını incelemek ve aşağıda " + "hassas verileri hariç tutmak için değiştirmek isteyebilirsiniz." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Dahil edilen hata çıktısı:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Raporu Gönder" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "" + "Bu işlem tamamlandı. Hızlı kahverengi tilki, aptal köpeğin üzerinden atladı." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Başarılı!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "düğme" + ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "Erişim sağlanamadı." ++ + #~ msgid "" + #~ "%s \n" + #~ "**** TEST OF method source - ATTEMPT #2 ****\n" +diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po +index c104d7b..27099ec 100644 +--- a/po/uk.po ++++ b/po/uk.po +@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2021-09-18 11:05+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2022-06-29 06:18+0000\n" + "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" + "Language-Team: Ukrainian \n" +@@ -24,26 +24,34 @@ msgstr "" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" + "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.8\n" ++"X-Generator: Weblate 4.13\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "Діагностика проблем SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "Діагностика проблем відмові у доступі SELinux" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;правила;безпека;" + "захист;доступ;права;попередження;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "порт %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "Невідомо" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -52,6 +60,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Записані AVC дозволено поточними правилами ***\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -59,28 +68,32 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + "%s \n" +-"**** Аудит для записаних AVC вимкнено поточними правилами. Увімкнути правила " +-"аудиту можна за допомогою команди «semodule -B». ****\n" ++"**** Аудит для записаного AVC вимкнено поточними правилами. Увімкнути " ++"правила аудита можна за допомогою команди «semodule -B» ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "Спочатку слід викликати policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + "%s \n" +-"**** Некоректний AVC: помилковий контекст цілі. ****\n" ++"**** Некоректний AVC: помилковий контекст цілі ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + "%s \n" +-"**** Некоректний AVC: помилковий контекст джерела. ****\n" ++"**** Некоректний AVC: помилковий контекст джерела ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -89,6 +102,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Некоректний AVC: помилковий клас типу ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -97,84 +111,114 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** Некоректний AVC: помилкові права доступу ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "Помилка під час обчислення вектора доступу" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "Переглядач сповіщень SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "Первинний процес:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "Так" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "Ні" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "Спроба такого доступу:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "Вікно подробиць SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "Бажаєте отримувати сповіщення?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "Сповістити адміністратора" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "Діагностика проблем" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "Подробиці" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "Список сповіщень SETroubleshoot" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "Показати список всіх сповіщення" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "Первинний процес" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "Спроба доступу" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "У цей" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "Сталося" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "Останній помічений" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "Статус" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "Сповістити" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "Сповіщати надалі." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "Ігнорувати" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "Надалі ігнорувати сповіщення." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "Якщо ви намагалися…" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "Ось вирішення вашої проблеми:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -182,6 +226,7 @@ msgstr "" + "Параметри⏎\n" + "додатка" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -189,102 +234,135 @@ msgstr "" + "Повідомити\n" + "про ваду" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "Додаток: %s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "Не вдалось надати доступ." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "Сповіщення %d з %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "У цей %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "Н/д" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "Немає сповіщень" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux виявлено проблему." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Помилка sealert" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Повідомлення sealert" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "підпис не знайдено" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "відповідність кільком підписам" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "ID не знайдено" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "базу даних не знайдено" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "елемент не є членом" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "не вдається змінити користувача" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "метод не знайдений" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "не вдається створити графічний інтерфейс" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "значення невідоме" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "не вдається відкрити файл" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "неправильна адреса" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "помилка сокету" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "з'єднання перервано" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "Неправильний запит. Дескриптор файлу не був відкритий" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "бракує прав для зміни користувача" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "помилка при автентифікації" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "заборона користувача" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "немає авторизації" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "помилка під час пошуку користувача" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" +-msgstr "Помилка %s!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" ++msgstr "Помилка, %s!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "Помилка" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -292,178 +370,234 @@ msgstr "" + "Якщо ви бажаєте дозволити $SOURCE_BASE_PATH мати доступ $ACCESS до " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr "" + " Щоб показати повний список повідомлень SELinux, виконайте sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "Користувач (%s) не може змінювати дані для (%s)" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "Розпочато" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "Прослуховує аудит" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "Ніколи не ігнорувати" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "Завжди ігнорувати" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "Ігнорувати після першого сповіщення" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "каталог" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "семафор" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "спільна пам’ять" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "черга повідомлень" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "повідомлення" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "файл" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "сокет" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "процес" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "процес2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "файлова система" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "вузол" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "можливість" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "можливість2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "" + "%s запущено у дозволеному (permissive) режимі (%s). Доступ не було " + "заборонено." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "" + "SELinux працює у режимі дозволеному (permissive) режимі. Доступ не було " + "заборонено." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux заборонено %s використання доступу %s до процесу." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux заборонено '%s використання доступи «%s» до процесу." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux заборонено %s використання можливості %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux заборонено '%s використання можливостей «%s»." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux забороняє %s доступ %s на %s з міткою %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux запобігає %s спробам доступу «%s» на %s з міткою %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux заборонено %s доступ %s до %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux заборонено %s доступи «%s» до %s %s." + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "Додаткова інформація:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "Початковий контекст" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "Цільовий Контекст" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "Цільові об'єкти" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "Джерело" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "Шлях до джерела" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "Порт" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "Вузол" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "Первинні пакети RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "Цільові пакети RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "RPM з правилами SELinux" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "RPM локальних правил" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux активна" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "Тип політики" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "Примусовий режим" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "Назва вузла" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "Платформа" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "Лічильник повідомлень" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "Перший помічений" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "Локальний ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "Необроблені повідомлення аудиту" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -474,12 +608,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** Додаток %s (рівень надійності %.4s) пропонує " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -487,6 +625,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Тоді " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -494,6 +633,7 @@ msgstr "" + "\n" + "Виконати\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -501,49 +641,63 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "Нове сповіщення безпеки SELinux" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "Відмова AVC. Натисніть на значок для перегляду" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "Скасувати" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "Показати" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "Відмова AVC SELinix. Натисніть для перегляду" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "" + "Засіб усування вад у системі SELinux: для запуску аплет потребує вмикання " + "SELinux" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux не увімкнено, sealert не працюватиме у системі без SELinux" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "Неможливе виправлення." + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "Успішно запущено %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "Додаток %s є нечинним для ідентифікатора %s" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "" + "Механізм SELinux не включений. Роботу setroubleshootd буде завершено..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "помилка: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -551,39 +705,49 @@ msgid "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + msgstr "" +-"Copyright (c) 2010 \n" ++"Copyright (c) 2010\n" + "© Thomas Liu \n" + "© Máirín Duffy \n" + "© Daniel Walsh \n" + "© John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "Позначене діагностичне сповіщення" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "Вилучити" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "Вилучити позначені сповіщення" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "Закрити" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux виявлено проблему." + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "Увімкнути контекстні сповіщення." + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "Вимкнути контекстні сповіщення." + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "На цьому файлі:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "мітка" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." +@@ -591,35 +755,45 @@ msgstr "" + "Читання діагностичних даних сповіщення. Виправлення помилок може потребувати " + "адміністративних прав доступу." + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "Надіслати сповіщення адміністраторові системи." + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "Вилучити поточне сповіщення з бази даних." + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "Назад" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "Показати попереднє сповіщення." + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "Далі" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "Показати наступне сповіщення." + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "Показати список всіх сповіщень у базі даних." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "Переглянути та надіслати звіт про помилку" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "" + "Переглянути та надіслати звіт про помилку" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." +@@ -627,22 +801,36 @@ msgstr "" + "Якщо ви хочете переглянути чи змінити звіт про помилку, наприклад, видалити " + "конфіденційні дані, це можна зробити нижче." + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "Вивід помилки:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "Надіслати звіт" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "Операцію завершено." + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "Успішно!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "кнопка" + ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "" ++#~ "Не вдалось надати доступ.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++ + #~ msgid "" + #~ "%s \n" + #~ "**** TEST OF method source - ATTEMPT #2 ****\n" +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index 98dcc18..ad92c8f 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:04+0000\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2022-09-07 08:49+0000\n" + "Last-Translator: Ludek Janda \n" + "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +@@ -28,24 +28,32 @@ msgstr "" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Weblate 4.8\n" ++"X-Generator: Weblate 4.14\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux 故障排除工具" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" +-msgstr "对 SELinux 拒绝的访问进行故障排除" ++msgstr "对 SELinux 访问拒绝进行故障排除" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "端口 %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "未知" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -54,6 +62,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 记录的 AVC 在当前的政策中是允许的 ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -61,20 +70,23 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + "%s \n" +-"**** 记录的 AVC 在当前的政策中是 dontaudited。 'semodule -B' 将会启用 " +-"dontaudit 规则 ****\n" ++"**** 记录的 AVC 在当前的政策中未被审计。 'semodule -B' 将会打开 dontaudit 规" ++"则 ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "必须首先调用 policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + "%s \n" +-"**** 无效 AVC:无效的目标上下文 ****\n" ++"**** 无效的 AVC:错误的目标上下文 ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -83,6 +95,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 无效的 AVC:无效的源上下文 ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -91,6 +104,7 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 无效的 AVC:错误的类型类 ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -99,84 +113,114 @@ msgstr "" + "%s \n" + "**** 无效的 AVC:错误的权限 ****\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "访问矢量运算时出错" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux 警报浏览器" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "源进程:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "是" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "否" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "尝试了这个访问:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot 详情窗口" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "您希望收到警报吗?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "通知管理员" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "故障排除" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "详情" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot 警报列表" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "列出所有警报" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "源进程" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "尝试的访问" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "对这个" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "已发生的" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" +-msgstr "最后一个" ++msgstr "最后一次看到的" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "状态" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "通知" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." +-msgstr "以后要通知警告信息。" ++msgstr "通知以后的警报。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "忽略" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." +-msgstr "忽略未来警报。" ++msgstr "忽略以后的警报。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." +-msgstr "如果您本来想要..." ++msgstr "如果您想要..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "那么这是解决方案。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -184,6 +228,7 @@ msgstr "" + "插件\n" + "详情" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -191,275 +236,365 @@ msgstr "" + "报告\n" + "Bug" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "插件:%s " + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." +-msgstr "未能准予访问。" ++msgstr "不能赋予访问权限。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" +-msgstr "警报 %d,共 %d 个" ++msgstr "%d 个警报中的 %d 个" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" +-msgstr "关于此 %s:" ++msgstr "关于这个 %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" +-msgstr "不可用" ++msgstr "不适用" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "没有警报" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." +-msgstr "SELinux 检测到一个问题。" ++msgstr "SELinux 已检测到一个问题。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert 错误" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert 消息" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "没有找到签名" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" +-msgstr "多签名匹配" ++msgstr "多个签名匹配" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "没有找到 id" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "没有找到数据库" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "项目不是一个成员" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "非法更改用户" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "没有找到方法" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "无法创建 GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" +-msgstr "未知数值" ++msgstr "值未知" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "无法打开文件" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" +-msgstr "无效电子邮件地址" ++msgstr "无效的电子邮件地址" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "套接字错误" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" +-msgstr "连接已经被中断" ++msgstr "连接已中断" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" +-msgstr "无效请求。文件描述符没有打开" ++msgstr "无效的请求。文件描述符没有打开" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" +-msgstr "修改用户的权限不足" ++msgstr "没有足够的权限来修改用户" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "认证失败" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" +-msgstr "禁止的用户" ++msgstr "用户被禁止" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "没有认证" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" +-msgstr "查找用户失败" ++msgstr "用户查找失败" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 + #, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" +-msgstr "哟,%s 出现错误!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" ++msgstr "哎呀,%s 出错了!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "错误" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" + msgstr "" +-"如果你想允许 $SOURCE_BASE_PATH有 $ACCESS 访问 $TARGET_BASE_PATH $TARGET_类" ++"如果你想允许 $SOURCE_BASE_PATH 对 $TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS 拥有 " ++"$ACCESS 访问权限" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " 如需要完整的 SELinux 信息,请运行 sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" +-msgstr "用户 (%s) 无法为 (%s) 修改数据" ++msgstr "用户 (%s) 不能为 (%s) 修改数据" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "已启动" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" +-msgstr "核查侦听程序" ++msgstr "审计侦听程序" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "从不忽略" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "总是忽略" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "在第一个警报后忽略" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "目录" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" +-msgstr "semaphore" ++msgstr "信号量" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "共享的内存" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "消息队列" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "消息" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "文件" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "套接口" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "进程" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "文件系统" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "节点" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" +-msgstr "权能" ++msgstr "能力" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "capability2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s 有一个容许类型 (%s)。此访问未被拒绝。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." +-msgstr "SELinux 在 permissive 模式。此访问未被拒绝。" ++msgstr "SELinux 处于许可模式。此访问未被拒绝。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." +-msgstr "SELinux 正在阻止 %s 在进程中使用 %s 访问。" ++msgstr "SELinux 正在阻止 %s 对进程使用 %s 访问。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." +-msgstr "SELinux 正在阻止 %s 在进程中使用 %s 访问。" ++msgstr "SELinux 正在阻止 %s 对进程使用 %s 访问。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux 正在阻止 %s 使用 %s 功能。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux 正在阻止 %s 使用 '%s' 功能。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." +-msgstr "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." ++msgstr "SELinux 正在阻止 %s 对标记为 %s 的 %s 进行 %s 访问。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." +-msgstr "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." ++msgstr "SELinux 正在阻止 %s 对标记为 %s 的 %s 进行 '%s' 访问。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." +-msgstr "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." ++msgstr "SELinux 正在阻止 %s 对 %s %s 进行 %s 访问。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." +-msgstr "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." ++msgstr "SELinux 正在阻止 %s 对 %s %s 进行 '%s' 访问。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" +-msgstr "更多信息:\n" ++msgstr "其它信息:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" +-msgstr "源环境 (Context)" ++msgstr "源环境" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "目标环境" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "目标对象" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "源" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "源路径" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "端口" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "主机" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "源 RPM 软件包" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "目标 RPM 软件包" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "SELinux 策略 RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "本地策略 RPM" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux 已启用" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "策略类型" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "强制模式" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "主机名" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "平台" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" +-msgstr "警报计数" ++msgstr "警报数" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" +-msgstr "第一个" ++msgstr "第一次看到的" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "本地 ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" +-msgstr "原始核查信息" ++msgstr "原始审计消息" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -470,26 +605,32 @@ msgstr "" + "\n" + "***** 插件 %s (%.4s 置信度) 建议 " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " + msgstr "" + "\n" +-"Then " ++"然后 " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" + msgstr "" + "\n" +-"Do\n" ++"做\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -497,46 +638,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" +-msgstr "新 SELinux 安全性警报" ++msgstr "新 SELinux 安全警报" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" +-msgstr "AVC 拒绝信息,点击图标查看" ++msgstr "AVC 拒绝,请点击图标查看" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "清除" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "显示" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" +-msgstr "SELinux AVC 拒绝信息,点击查看" ++msgstr "SELinux AVC 拒绝,请点击查看" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "SELinux Troubleshooter:Applet要求启用SELinux" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" +-msgstr "SELinux 没有启用,sealert 无法在非 SELinux 系统上运行" ++msgstr "SELinux 没有启用,sealert 将不会在非 SELinux 系统上运行" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." +-msgstr "无法修复。" ++msgstr "不可修复。" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "成功运行 %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "插件 %s 对 %s id 无效" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux 没有启用,setroubleshootd 正在退出..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork #1 失败: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -544,91 +699,128 @@ msgid "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + msgstr "" +-"版权所有(c)2010 Thomas Liu MáirínDuffy " +-"丹尼尔沃尔什 约翰丹尼斯 \n" ++"版权所有(c)2010\n" ++"Thomas Liu \n" ++"Máirín Duffy \n" ++"Daniel Walsh \n" ++"John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "对选定的警报进行故障排除" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "删除" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" +-msgstr "删除选定警报" ++msgstr "删除选定的警报" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "关闭" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." +-msgstr "SELinux 检测到一个问题。" ++msgstr "SELinux 已检测到一个问题。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." +-msgstr "开启警报弹出窗口。" ++msgstr "打开警报弹出窗口。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "关闭警报弹出窗口。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "关于此文件:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "标记" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "阅读警报故障排除信息。可能需要管理员权限才能修复。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." +-msgstr "将警报作为邮件发给系统管理员。" ++msgstr "将警报发邮件给系统管理员。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." +-msgstr "从数据库中删除当前警报。" ++msgstr "从数据库中删除当前的警报。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" +-msgstr "前一页" ++msgstr "上一个" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "显示上一个警报。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" +-msgstr "下一步" ++msgstr "下一个" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "显示下一个警报。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." +-msgstr "列出数据库中所有警报。" ++msgstr "列出数据库中所有的警报。" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" +-msgstr "检查并提交 Bug 报告" ++msgstr "审核并提交 Bug 报告" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" +-msgstr "检查并提交 Bug 报告" ++msgstr "审核并提交 Bug 报告" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" +-"您可能想要检查一下将包含在 bug 报告中的出错信息,并且做适当修改以排除任何敏感" ++"您可能想要审核将包含在这个 bug 报告中的错误输出,并且进行修改以排除任何敏感的" + "数据。" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" +-msgstr "包含的出错信息:" ++msgstr "包含的错误输出:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "提交报告" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." +-msgstr "操作已完成。The quick brown fox jumped over the lazy dog。" ++msgstr "操作完成。敏捷的棕色狐狸跳过了那只懒狗。" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "成功!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "按钮" + ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "" ++#~ "无法通知管理员。\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++ + #, fuzzy + #~| msgid "" + #~| "%s \n" +diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po +index 51bb39f..5a0b7e3 100644 +--- a/po/zh_TW.po ++++ b/po/zh_TW.po +@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 11:30+0100\n" ++"POT-Creation-Date: 2022-09-07 15:41+0200\n" + "PO-Revision-Date: 2018-08-23 05:41-0400\n" + "Last-Translator: Copied by Zanata \n" + "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +@@ -27,30 +27,39 @@ msgstr "" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:1 + msgid "SELinux Troubleshooter" + msgstr "SELinux 疑難排解器" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:2 + msgid "Troubleshoot SELinux access denials" + msgstr "為 SELinux 的拒絕存取行為疑難排解" + ++#: ../setroubleshoot.desktop.in.h:3 + msgid "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;" + msgstr "" + "policy;security;selinux;avc;permission;mac;alert;sealert;方針;安全;權限;許可;" + "警告;" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:923 + #, python-format + msgid "port %s" + msgstr "連接埠 %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:925 ../src/setroubleshoot/browser.py:777 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:852 ../src/setroubleshoot/rpc.py:558 ++#: ../src/setroubleshoot/util.py:312 + msgid "Unknown" + msgstr "未知" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1007 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Recorded AVC is allowed in current policy ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1009 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" +@@ -58,111 +67,146 @@ msgid "" + "on dontaudit rules ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1011 + msgid "Must call policy_init first" + msgstr "必須先呼叫 policy_init" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1013 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad target context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1015 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad source context ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1017 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad type class ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1019 + #, python-format + msgid "" + "%s \n" + "**** Invalid AVC: bad permission ****\n" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/audit_data.py:1021 + msgid "Error during access vector computation" + msgstr "存取向量運算時發生了錯誤" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:206 ../gui/browser.glade.h:14 + msgid "SELinux Alert Browser" + msgstr "SELinux 警告瀏覽器" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:210 ../gui/browser.glade.h:21 + msgid "The source process:" + msgstr "來源程序:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:215 ../gui/browser.glade.h:17 + msgid "Yes" + msgstr "是" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:217 ../gui/browser.glade.h:19 + msgid "No" + msgstr "否" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:222 ../gui/browser.glade.h:22 + msgid "Attempted this access:" + msgstr "企圖此存取:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:236 ../gui/browser.glade.h:12 + msgid "SETroubleshoot Details Window" + msgstr "SETroubleshoot 細節視窗" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:239 ../gui/browser.glade.h:16 + msgid "Would you like to receive alerts?" + msgstr "您想要接收警告嗎?" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:243 ../gui/browser.glade.h:26 + msgid "Notify Admin" + msgstr "通知管理員" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:246 ../src/setroubleshoot/browser.py:252 ++#: ../gui/browser.glade.h:8 + msgid "Troubleshoot" + msgstr "疑難排解" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:249 ../gui/browser.glade.h:28 + msgid "Details" + msgstr "細節" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:256 ../gui/browser.glade.h:7 + msgid "SETroubleshoot Alert List" + msgstr "SETroubleshoot 警示清單" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:258 ../gui/browser.glade.h:37 + msgid "List All Alerts" + msgstr "列出所有警告" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "#" + msgstr "#" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Source Process" + msgstr "來源程序" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Attempted Access" + msgstr "企圖存取" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "On this" + msgstr "它" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Occurred" + msgstr "發生" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 ../src/setroubleshoot/signature.py:558 + msgid "Last Seen" + msgstr "最後一次看見" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:305 + msgid "Status" + msgstr "狀態" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:380 ../src/setroubleshoot/browser.py:816 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:860 + msgid "Notify" + msgstr "通知" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:381 + msgid "Notify alert in the future." + msgstr "在未來進行通知警告。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:384 ../src/setroubleshoot/browser.py:818 ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:858 ../gui/browser.glade.h:29 + msgid "Ignore" + msgstr "忽略" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:385 ../gui/browser.glade.h:30 + msgid "Ignore alert in the future." + msgstr "將來請忽略警告。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:422 + msgid "If you were trying to..." + msgstr "若您之前是嘗試要..." + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:431 + msgid "Then this is the solution." + msgstr "那這是解決方案。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:529 + msgid "" + "Plugin\n" + "Details" +@@ -170,6 +214,7 @@ msgstr "" + "插件\n" + "細節" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:544 + msgid "" + "Report\n" + "Bug" +@@ -177,102 +222,136 @@ msgstr "" + "回報\n" + "臭蟲" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:574 + #, python-format + msgid "Plugin: %s " + msgstr "插件:%s" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:641 + msgid "Unable to grant access." + msgstr "無法存取" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:672 ../src/setroubleshoot/browser.py:814 + #, python-format + msgid "Alert %d of %d" + msgstr "警告 %d / %d" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:797 + #, python-format + msgid "On this %s:" + msgstr "這個 %s:" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:845 ../src/setroubleshoot/browser.py:851 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:434 + msgid "N/A" + msgstr "無法使用" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:894 ../src/setroubleshoot/browser.py:895 ++#: ../gui/browser.glade.h:34 + msgid "No Alerts" + msgstr "無警告" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:913 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux 已偵測到一個問題。" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1032 + msgid "Sealert Error" + msgstr "Sealert 錯誤" + ++#: ../src/setroubleshoot/browser.py:1045 + msgid "Sealert Message" + msgstr "Sealert 訊息" + + #. ----------------------------------------------------------------------------- ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:83 + msgid "signature not found" + msgstr "找不到簽章" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:84 + msgid "multiple signatures matched" + msgstr "發現了多個符合的簽章" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:85 + msgid "id not found" + msgstr "找不到 ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:86 + msgid "database not found" + msgstr "找不到資料庫" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:87 + msgid "item is not a member" + msgstr "項目不屬於成員" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:88 + msgid "illegal to change user" + msgstr "不可更改使用者" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:89 + msgid "method not found" + msgstr "找不到分類法" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:90 + msgid "cannot create GUI" + msgstr "無法建立 GUI" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:91 + msgid "value unknown" + msgstr "不明的值" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:92 + msgid "cannot open file" + msgstr "無法開啟檔案" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:93 + msgid "invalid email address" + msgstr "無效的電子郵件地址" + + #. gobject IO Errors ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:96 + msgid "socket error" + msgstr "socket 錯誤" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:97 + msgid "connection has been broken" + msgstr "連線已被切斷" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:98 + msgid "Invalid request. The file descriptor is not open" + msgstr "無效的請求。檔案描述程式未開啟" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:100 + msgid "insufficient permission to modify user" + msgstr "沒有足夠的權限來修改使用者" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:101 + msgid "authentication failed" + msgstr "驗證失敗" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:102 + msgid "user prohibited" + msgstr "使用者被禁止" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:103 + msgid "not authenticated" + msgstr "未驗證" + ++#: ../src/setroubleshoot/errcode.py:104 + msgid "user lookup failed" + msgstr "使用者搜尋失敗" + +-#, c-format, python-format +-msgid "Opps, %s hit an error!" ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:56 ../src/sealert:565 ++#, fuzzy, c-format, python-format ++#| msgid "Opps, %s hit an error!" ++msgid "Oops, %s hit an error!" + msgstr "噢,%s 遇到了錯誤!" + ++#: ../src/setroubleshoot/gui_utils.py:58 ../gui/fail_dialog.glade.h:1 + msgid "Error" + msgstr "錯誤" + ++#: ../src/setroubleshoot/Plugin.py:92 + msgid "" + "If you want to allow $SOURCE_BASE_PATH to have $ACCESS access on the " + "$TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS" +@@ -280,173 +359,229 @@ msgstr "" + "如果你想要允許 $SOURCE_BASE_PATH 在 $TARGET_BASE_PATH $TARGET_CLASS 上擁有 " + "$ACCESS 存取權限" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:228 + #, python-format + msgid " For complete SELinux messages run: sealert -l %s" + msgstr " 至於完整 SELinux 訊息請執行:sealert -l %s" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:420 + #, python-format + msgid "The user (%s) cannot modify data for (%s)" + msgstr "使用者 (%s) 無法修改 (%s) 的資料" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:496 ../src/sealert:318 + msgid "Started" + msgstr "已啟用" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:694 + msgid "AVC" + msgstr "AVC" + ++#: ../src/setroubleshoot/server.py:785 + msgid "Audit Listener" + msgstr "稽核監聽者" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:89 + msgid "Never Ignore" + msgstr "絕不略過" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:90 + msgid "Ignore Always" + msgstr "總是略過" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:91 + msgid "Ignore After First Alert" + msgstr "第一個警示後略過" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:213 + msgid "directory" + msgstr "目錄" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:214 + msgid "semaphore" + msgstr "信號" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:215 + msgid "shared memory" + msgstr "共享記憶體" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:216 + msgid "message queue" + msgstr "訊息佇列" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:217 + msgid "message" + msgstr "訊息" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:218 + msgid "file" + msgstr "檔案" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:219 + msgid "socket" + msgstr "socket" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:220 + msgid "process" + msgstr "程序" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:221 + msgid "process2" + msgstr "process2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:222 + msgid "filesystem" + msgstr "檔案系統" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:223 + msgid "node" + msgstr "節點" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:224 + msgid "capability" + msgstr "能力" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:225 + msgid "capability2" + msgstr "能力2" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:418 + #, python-format + msgid "%s has a permissive type (%s). This access was not denied." + msgstr "%s 目前處於寬鬆模式 (%s)。這次存取未被拒絕。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:421 + msgid "SELinux is in permissive mode. This access was not denied." + msgstr "SELinux 為許可模式。這個存取不會被拒絕。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s access on a process." + msgstr "SELinux 防止 %s 在程序上使用 %s 存取。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:475 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' accesses on a process." + msgstr "SELinux 防止 %s 在程序上使用「%s」存取。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the %s capability." + msgstr "SELinux 防止 %s 使用 %s 的功能。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:478 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from using the '%s' capabilities." + msgstr "SELinux 防止 %s 使用「%s」的功能。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux 防止 %s 進行 %s 存取於標籤為 %s 的 %s。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:480 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s labeled %s." + msgstr "SELinux 防止 %s 進行「%s」存取於標籤為 %s 的 %s。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from %s access on the %s %s." + msgstr "SELinux 防止 %s 進行 %s 存取於 %s %s 上。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:481 + #, python-format + msgid "SELinux is preventing %s from '%s' accesses on the %s %s." + msgstr "SELinux 防止 %s 進行「%s」存取於 %s %s 上。" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:526 + msgid "Additional Information:\n" + msgstr "額外資訊:\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:527 + msgid "Source Context" + msgstr "來源情境" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:528 + msgid "Target Context" + msgstr "目標情境" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:529 + msgid "Target Objects" + msgstr "目標物件" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:530 + msgid "Source" + msgstr "來源" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:531 + msgid "Source Path" + msgstr "來源路徑" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:532 + msgid "Port" + msgstr "連接埠" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:534 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:536 + msgid "Host" + msgstr "主機" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:537 + msgid "Source RPM Packages" + msgstr "來源 RPM 套件" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:538 + msgid "Target RPM Packages" + msgstr "目標 RPM 套件" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:539 + msgid "SELinux Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:540 + msgid "Local Policy RPM" + msgstr "" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:541 + msgid "Selinux Enabled" + msgstr "Selinux 已啟用" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:542 + msgid "Policy Type" + msgstr "方針類型" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:543 + msgid "Enforcing Mode" + msgstr "強制模式" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:545 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:547 + msgid "Host Name" + msgstr "主機名稱" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:552 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:554 + msgid "Platform" + msgstr "平台" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:555 + msgid "Alert Count" + msgstr "警示計數" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:557 + msgid "First Seen" + msgstr "第一次看見" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:559 + msgid "Local ID" + msgstr "本地 ID" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:561 + msgid "Raw Audit Messages" + msgstr "原始稽核訊息" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:615 + #, python-format + msgid "" + "\n" +@@ -457,12 +592,16 @@ msgstr "" + "\n" + "***** 插件 %s (%.4s 信賴度) 項建議 " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:618 + msgid "*" + msgstr "*" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:619 ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:621 + msgid "\n" + msgstr "\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:623 + msgid "" + "\n" + "Then " +@@ -470,6 +609,7 @@ msgstr "" + "\n" + "接著 " + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:626 + msgid "" + "\n" + "Do\n" +@@ -477,6 +617,7 @@ msgstr "" + "\n" + "執行\n" + ++#: ../src/setroubleshoot/signature.py:628 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -484,46 +625,60 @@ msgstr "" + "\n" + "\n" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:128 + msgid "New SELinux security alert" + msgstr "新的 SELinux 安全性警告" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:189 ../src/seapplet:129 + msgid "AVC denial, click icon to view" + msgstr "AVC 否定,請點選圖像來進行檢視" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:195 ../src/seappletlegacy.c:246 ../src/seapplet:132 + msgid "Dismiss" + msgstr "消除" + ++#: ../src/seappletlegacy.c:205 ../src/seappletlegacy.c:256 ../src/seapplet:133 ++#: ../src/seapplet:134 + msgid "Show" + msgstr "顯示" + + #. set tooltip ++#: ../src/seappletlegacy.c:440 ../src/sealert:71 + msgid "SELinux AVC denial, click to view" + msgstr "SELinux AVC 否定,請點選以進行檢視" + ++#: ../src/seapplet:155 + msgid "SELinux Troubleshooter: Applet requires SELinux be enabled to run" + msgstr "SELinux 疑難排解器:小程式需要 SELinux 啟用才能執行" + ++#: ../src/sealert:121 + msgid "SELinux not enabled, sealert will not run on non SELinux systems" + msgstr "SELinux 未啟用,sealert 無法在沒有 SELinux 的系統上執行" + ++#: ../src/sealert:171 + msgid "Not fixable." + msgstr "無法修復。" + ++#: ../src/sealert:178 + #, c-format + msgid "Successfully ran %s" + msgstr "成功地執行了 %s" + ++#: ../src/sealert:185 + #, c-format + msgid "Plugin %s not valid for %s id" + msgstr "%s 插件對於 %s id 無效" + ++#: ../src/setroubleshootd:79 + msgid "SELinux not enabled, setroubleshootd exiting..." + msgstr "SELinux未有啟用,setroubleshootd離開..." + ++#: ../src/setroubleshootd:111 + #, c-format + msgid "fork #1 failed: %d (%s)" + msgstr "fork 指令失敗: %d (%s)" + ++#: ../gui/browser.glade.h:1 + msgid "" + "Copyright (c) 2010\n" + "Thomas Liu \n" +@@ -537,83 +692,116 @@ msgstr "" + "Daniel Walsh \n" + "John Dennis \n" + ++#: ../gui/browser.glade.h:9 + msgid "Troubleshoot selected alert" + msgstr "排解所選警告的問題" + ++#: ../gui/browser.glade.h:10 + msgid "Delete" + msgstr "刪除" + ++#: ../gui/browser.glade.h:11 + msgid "Delete Selected Alerts" + msgstr "刪除所選的警告" + ++#: ../gui/browser.glade.h:13 + msgid "Close" + msgstr "關閉" + ++#: ../gui/browser.glade.h:15 + msgid "SELinux has detected a problem." + msgstr "SELinux 已偵測到一個問題。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:18 + msgid "Turn on alert pop-ups." + msgstr "開啟警告彈出功能。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:20 + msgid "Turn off alert pop-ups." + msgstr "關閉警告彈出功能。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:23 + msgid "On this file:" + msgstr "這個檔案:" + ++#: ../gui/browser.glade.h:24 + msgid "label" + msgstr "標籤" + ++#: ../gui/browser.glade.h:25 + msgid "" + "Read alert troubleshoot information. May require administrative privileges " + "to remedy." + msgstr "閱讀警告的疑難排解資訊。可能需要管理權力才能處理。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:27 + msgid "Email alert to system administrator." + msgstr "透過電子郵件將警告寄送給系統管理員。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:31 + msgid "Delete current alert from the database." + msgstr "從資料庫刪除目前的警告。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:32 + msgid "Previous" + msgstr "上一個" + ++#: ../gui/browser.glade.h:33 + msgid "Show previous alert." + msgstr "顯示前個警告。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:35 + msgid "Next" + msgstr "下一個" + ++#: ../gui/browser.glade.h:36 + msgid "Show next alert." + msgstr "顯示下個警告。" + ++#: ../gui/browser.glade.h:38 + msgid "List all alerts in the database." + msgstr "列出資料庫內的所有警告。" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:1 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "檢視並提交臭蟲回報" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:2 + msgid "Review and Submit Bug Report" + msgstr "檢視並提交臭蟲回報" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:3 + msgid "" + "You may wish to review the error output that will be included in this bug " + "report and modify it to exclude any sensitive data below." + msgstr "" + "建議您檢查並修改即將包含在此臭蟲回報中的錯誤輸出,並排除以下所有敏感資料。" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:4 + msgid "Included error output:" + msgstr "包含的錯誤輸出:" + ++#: ../gui/bug_report.glade.h:5 + msgid "Submit Report" + msgstr "提交報告" + ++#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 + msgid "" + "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." + msgstr "這項作業已完成。The quick brown fox jumped over the lazy dog。" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:1 + msgid "Success!" + msgstr "成功!" + ++#: ../gui/success_dialog.glade.h:3 + msgid "button" + msgstr "按鈕" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Unable to grant access." ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to notify admin.\n" ++#~ "\n" ++#~ "%s" ++#~ msgstr "無法存取" +-- +2.35.3 + diff --git a/SOURCES/setroubleshoot.sysusers b/SOURCES/setroubleshoot.sysusers new file mode 100644 index 0000000..59e8048 --- /dev/null +++ b/SOURCES/setroubleshoot.sysusers @@ -0,0 +1 @@ +u setroubleshoot - "SELinux troubleshoot server" /var/lib/setroubleshoot diff --git a/SOURCES/setroubleshoot.tmpfiles b/SOURCES/setroubleshoot.tmpfiles new file mode 100644 index 0000000..9e71e5f --- /dev/null +++ b/SOURCES/setroubleshoot.tmpfiles @@ -0,0 +1,2 @@ +d /run/setroubleshoot 711 setroubleshoot setroubleshoot - +Z /var/lib/setroubleshoot - setroubleshoot setroubleshoot - diff --git a/SPECS/setroubleshoot.spec b/SPECS/setroubleshoot.spec new file mode 100644 index 0000000..184911c --- /dev/null +++ b/SPECS/setroubleshoot.spec @@ -0,0 +1,2020 @@ +# Disable automatic compilation of Python files in extra directories +%global _python_bytecompile_extra 0 + +Summary: Helps troubleshoot SELinux problems +Name: setroubleshoot +Version: 3.3.28 +Release: 4%{?dist} +License: GPLv2+ +URL: https://gitlab.com/setroubleshoot/setroubleshoot +Source0: https://gitlab.com/setroubleshoot/setroubleshoot/-/archive/%{version}/setroubleshoot-%{version}.tar.gz +Source1: %{name}.tmpfiles +Source2: %{name}.sysusers +# git format-patch -N 3.3.28 +# i=1; for j in 00*patch; do printf "Patch%04d: %s\n" $i $j; i=$((i+1));done +Patch0001: 0001-Fix-couple-of-typos.patch +Patch0002: 0002-Update-translations.patch +BuildRequires: gcc +BuildRequires: make +BuildRequires: libcap-ng-devel +BuildRequires: intltool gettext python3 python3-devel +BuildRequires: desktop-file-utils dbus-glib-devel gtk2-devel libnotify-devel libselinux-devel polkit-devel +BuildRequires: audit-libs-devel >= 3.0.1 +BuildRequires: python3-libselinux python3-dasbus python3-gobject gtk3-devel +# for the _tmpfilesdir macro +BuildRequires: systemd-rpm-macros +Requires: %{name}-server = %{version}-%{release} +Requires: gtk3, libnotify +Requires: libreport-gtk >= 2.2.1-2, python3-libreport +Requires: python3-gobject, python3-dasbus +Requires(post): desktop-file-utils +Requires(post): dbus +Requires(postun): desktop-file-utils +Requires(postun): dbus + +BuildRequires: xdg-utils +Requires: xdg-utils + +%global pkgpythondir %{python3_sitelib}/%{name} +%global pkgguidir %{_datadir}/%{name}/gui +%global pkgdatadir %{_datadir}/%{name} +%global pkglibexecdir %{_prefix}/libexec/%{name} +%global pkgvardatadir %{_localstatedir}/lib/%{name} +%global pkgconfigdir %{_sysconfdir}/%{name} +%global pkgdatabase %{pkgvardatadir}/setroubleshoot_database.xml + +%description +setroubleshoot GUI. Application that allows you to view setroubleshoot-server +messages. +Provides tools to help diagnose SELinux problems. When AVC messages +are generated an alert can be generated that will give information +about the problem and help track its resolution. Alerts can be configured +to user preference. The same tools can be run on existing log files. + +%files +%{pkgguidir} +%config(noreplace) %{_sysconfdir}/xdg/autostart/* +%{_datadir}/applications/*.desktop +%{_datadir}/appdata/*.appdata.xml +%{_datadir}/dbus-1/services/sealert.service +%{_datadir}/icons/hicolor/*/*/* +%dir %attr(0755,root,root) %{pkgpythondir} +%{pkgpythondir}/browser.py +%{pkgpythondir}/__pycache__/browser.cpython* +%{pkgpythondir}/gui_utils.py +%{pkgpythondir}/__pycache__/gui_utils.cpython* +%{_bindir}/seapplet + + +%prep +%autosetup -p 1 + +%build +./autogen.sh +%configure PYTHON=%{__python3} --enable-seappletlegacy=no --with-auditpluginsdir=/etc/audit/plugins.d +make + +%install +%make_install PREFIX=/usr +desktop-file-install --vendor="" --dir=%{buildroot}%{_datadir}/applications %{buildroot}/%{_datadir}/applications/%{name}.desktop +mkdir -p %{buildroot}%{pkgvardatadir} +mkdir -p %{buildroot}%{_rundir}/setroubleshoot +touch %{buildroot}%{pkgdatabase} +touch %{buildroot}%{pkgvardatadir}/email_alert_recipients +rm -rf %{buildroot}/usr/share/doc/ +# create /run/setroubleshoot on boot +install -p -m644 -D %{SOURCE1} $RPM_BUILD_ROOT%{_tmpfilesdir}/%{name}.conf + + +%find_lang %{name} + +%package server +Summary: SELinux troubleshoot server + +Requires: %{name}-plugins >= 3.3.10 +Requires: audit >= 3.0.1 +Requires: audit-libs-python3 +Requires: libxml2-python3 +Requires: rpm-python3 +Requires: libselinux-python3 >= 2.1.5-1 +Requires: policycoreutils-python-utils +BuildRequires: intltool gettext python3 +BuildRequires: python3-devel +Requires: systemd-python3 >= 206-1 +Requires: python3-gobject-base >= 3.11 +Requires: dbus +Requires: python3-dbus python3-dasbus +Requires: polkit +Requires: initscripts-service +Requires(pre): /usr/sbin/useradd /usr/sbin/groupadd + +%description server +Provides tools to help diagnose SELinux problems. When AVC messages +are generated an alert can be generated that will give information +about the problem and help track its resolution. Alerts can be configured +to user preference. The same tools can be run on existing log files. + +%pre server +%sysusers_create_compat %{SOURCE2} + +%post server +/sbin/service auditd reload >/dev/null 2>&1 || : + +%postun server +/sbin/service auditd reload >/dev/null 2>&1 || : + +%files server -f %{name}.lang +%{_bindir}/sealert +%{_sbindir}/sedispatch +%{_sbindir}/setroubleshootd +%{python3_sitelib}/setroubleshoot*.egg-info +%dir %attr(0755,root,root) %{pkgconfigdir} +%dir %{pkgpythondir} +%dir %{pkgpythondir}/__pycache__ +%{pkgpythondir}/Plugin.py +%{pkgpythondir}/__init__.py +%{pkgpythondir}/access_control.py +%{pkgpythondir}/analyze.py +%{pkgpythondir}/audit_data.py +%{pkgpythondir}/avc_audit.py +%{pkgpythondir}/config.py +%{pkgpythondir}/email_alert.py +%{pkgpythondir}/errcode.py +%{pkgpythondir}/html_util.py +%{pkgpythondir}/rpc.py +%{pkgpythondir}/serverconnection.py +%{pkgpythondir}/rpc_interfaces.py +%{pkgpythondir}/server.py +%{pkgpythondir}/signature.py +%{pkgpythondir}/util.py +%{pkgpythondir}/uuid.py +%{pkgpythondir}/xml_serialize.py +%{pkgpythondir}/__pycache__/Plugin.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/__init__.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/access_control.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/analyze.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/audit_data.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/avc_audit.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/config.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/email_alert.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/errcode.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/html_util.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/rpc.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/rpc_interfaces.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/server.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/serverconnection.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/signature.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/util.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/uuid.cpython* +%{pkgpythondir}/__pycache__/xml_serialize.cpython* +%dir %{pkgdatadir} +%{pkgdatadir}/SetroubleshootFixit.py +%{pkgdatadir}/SetroubleshootPrivileged.py +%config(noreplace) %{pkgconfigdir}/%{name}.conf +%config(noreplace) %{_sysconfdir}/dbus-1/system.d/org.fedoraproject.Setroubleshootd.conf +%config(noreplace) %{_sysconfdir}/dbus-1/system.d/org.fedoraproject.SetroubleshootPrivileged.conf +%attr(0700,setroubleshoot,setroubleshoot) %dir %{pkgvardatadir} +%ghost %attr(0600,setroubleshoot,setroubleshoot) %{pkgdatabase} +%ghost %attr(0600,setroubleshoot,setroubleshoot) %{pkgvardatadir}/email_alert_recipients +%{_mandir}/man1/seapplet.1.gz +%{_mandir}/man8/sealert.8.gz +%{_mandir}/man8/sedispatch.8.gz +%{_mandir}/man8/setroubleshootd.8.gz +%config /etc/audit/plugins.d/sedispatch.conf +%{_datadir}/dbus-1/system-services/org.fedoraproject.Setroubleshootd.service +%{_datadir}/dbus-1/system-services/org.fedoraproject.SetroubleshootPrivileged.service +%{_datadir}/polkit-1/actions/org.fedoraproject.setroubleshootfixit.policy +%config(noreplace) %{_sysconfdir}/dbus-1/system.d/org.fedoraproject.SetroubleshootFixit.conf +%{_datadir}/dbus-1/system-services/org.fedoraproject.SetroubleshootFixit.service +%attr(0644,root,root) %{_tmpfilesdir}/%{name}.conf +%attr(0711,setroubleshoot,setroubleshoot) %dir %{_rundir}/setroubleshoot +%doc AUTHORS COPYING ChangeLog DBUS.md NEWS README TODO + +%changelog +* Wed Sep 07 2022 Vit Mojzis - 3.3.28-4 +- Update translations (#2062661) +- Fix couple of typos + +* Wed Mar 09 2022 Vit Mojzis - 3.3.28-3 +- Update translations (#2017386) + +* Tue Feb 8 2022 Petr Lautrbach - 3.3.28-2 +- Use %sysusers_create_compat instead of useradd +- Set right ownership on /var/lib/setroubleshoot + +* Tue Feb 8 2022 Petr Lautrbach - 3.3.28-1 +- Look for modules in /usr/share/selinux/packages +- Always use rpm source package for reporting +- Improve after_first email filter behavior + +* Wed Jan 19 2022 Petr Lautrbach - 3.3.27-2 +- Improve DSP module reporting +- Require initscripts-service - /sbin/service + +* Thu Jan 13 2022 Petr Lautrbach - 3.3.27-1 +- sedispatch: check read_size +- SafeConfigParser is deprecated and will be dropped +- Fix typos in --help, man pages and developer's guide +- Improve Python 3.10 compatibility + https://pagure.io/setroubleshoot/issue/58 +- Update translations + +* Tue Aug 10 2021 Mohan Boddu - 3.3.26-5 +- Rebuilt for IMA sigs, glibc 2.34, aarch64 flags + Related: rhbz#1991688 + +* Fri Jul 16 2021 Petr Lautrbach - 3.3.26-4 +- Improve sedispatch performance + +* Fri Jul 2 2021 Petr Lautrbach - 3.3.26-3 +- Fix file mode of email_alert_recipients + +* Fri Apr 16 2021 Mohan Boddu - 3.3.26-2 +- Rebuilt for RHEL 9 BETA on Apr 15th 2021. Related: rhbz#1947937 + +* Thu Apr 15 2021 Petr Lautrbach - 3.3.26-1 +- Fix plugin exception reporting +- Update translations +- Stop SetroubleshootFixit after 10 seconds of inactivity +- Do not use Python slip package + +* Wed Mar 10 2021 Petr Lautrbach - 3.3.25-1 +- Use Python dasbus instead of pydbus +- Optimize get_rpm_nvr_by_type by adding a cache +- Update translations + +* Tue Feb 02 2021 Vit Mojzis - 3.3.24-4 +- sealert: exit on any connection close + +* Wed Jan 27 2021 Fedora Release Engineering - 3.3.24-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_34_Mass_Rebuild + +* Sat Jan 16 2021 Vit Mojzis - 3.3.24-2 +- framework/util: optimize get_rpm_nvr_by_type by adding a cache +- Stop building seappletlegacy + +* Tue Oct 13 2020 Petr Lautrbach - 3.3.24-1 + - Add 'fur' into shipped locales + - Update translations + - Log full reports with correct syslog identifier + - Cancel pending alarm during AVC analyses + +* Sat Aug 01 2020 Fedora Release Engineering - 3.3.23-5 +- Second attempt - Rebuilt for + https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_33_Mass_Rebuild + +* Wed Jul 29 2020 Fedora Release Engineering - 3.3.23-4 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_33_Mass_Rebuild + +* Tue Jul 14 2020 Tom Stellard - 3.3.23-3 +- Use make macros +- https://fedoraproject.org/wiki/Changes/UseMakeBuildInstallMacro + +* Tue May 26 2020 Miro Hrončok - 3.3.23-2 +- Rebuilt for Python 3.9 + +* Tue Apr 21 2020 Vit Mojzis - 3.3.23-1 +- browser: Check return value of Gdk.Screen().get_default() +- Improve and unify error messages +- setroubleshoot.util: Catch exceptions from sepolicy import +- Add dpkg support +- Do not refer to hardcoded selinux-policy rpm in signature +- Make date/time format locale specific +- Improve speed of plugin evaluation + +* Wed Mar 4 2020 Petr Lautrbach - 3.3.22-6 +- Do not try to report a bug on None package (#1809801) + +* Fri Feb 28 2020 Petr Lautrbach - 3.3.22-5 +- root user doesn't need to use SetroubleshootPrivileged API + +* Thu Feb 27 2020 Petr Lautrbach - 3.3.22-4 +- sealert to report a bug on a package which owns the related SELinux domain + https://pagure.io/setroubleshoot/issue/18 + +* Thu Jan 30 2020 Fedora Release Engineering - 3.3.22-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_32_Mass_Rebuild + +* Sat Jan 11 2020 Petr Lautrbach - 3.3.22-2 +- Log plugin exception traceback when log level is DEBUG +- sepolicy.info() returns a generator, not a list (#1784564) + +* Thu Jan 2 2020 Petr Lautrbach - 3.3.22-1 +- sepolicy.info() returns a generator, not a list (#1784564) + +* Wed Dec 11 2019 Vit Mojzis - 3.3.21-1 +- Fix AVC.__typeMatch to handle aliases properly +- Handle sockets with abstract path properly (#1775135) + +* Thu Oct 03 2019 Miro Hrončok - 3.3.20-4 +- Rebuilt for Python 3.8.0rc1 (#1748018) + +* Tue Aug 27 2019 Petr Lautrbach - 3.3.20-3 +- Use dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop() instead of dbus.glib + +* Mon Aug 19 2019 Miro Hrončok - 3.3.20-2 +- Rebuilt for Python 3.8 + +* Wed Jul 17 2019 Vit Mojzis - 3.3.20-1 +- Update "missing" scripts to automake-1.15 +- Add active polling for acquiring policy file +- Fix translation of hex values in AVCs +- require initscripts to ensure that "service" call works properly +- Add man page for seapplet +- setroubleshoot-server: only require gobject-base + +* Sat Feb 02 2019 Fedora Release Engineering - 3.3.19-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_30_Mass_Rebuild + +* Sat Dec 8 2018 Petr Lautrbach - 3.3.19-1 +- Require plugins >= 3.3.10 + +* Thu Nov 29 2018 Petr Lautrbach - 3.3.18-3 +- Update scriptlets to reload auditd after install or uninstall + +* Thu Sep 20 2018 Petr Lautrbach - 3.3.18-2 +- Update translations +- Improve myplatform detection in get_os_environment() + +* Wed Jul 18 2018 Petr Lautrbach - 3.3.18-1 +- Move sedispatch.conf to /etc/audit/plugins.d/ +- Fix summary and "if" text for AVCs with unknown target path + +* Sat Jul 14 2018 Fedora Release Engineering - 3.3.17-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_29_Mass_Rebuild + +* Tue Jun 19 2018 Miro Hrončok - 3.3.17-2 +- Rebuilt for Python 3.7 + +* Mon Feb 26 2018 Petr Lautrbach - 3.3.17-1 +- Set auto_save_interval to 5 (#1548913,#1523406,#1539180) +- seapplet: Try send and close notifications (#1541624,#1541719,#1544222,#1539367) + +* Tue Feb 20 2018 Petr Lautrbach - 3.3.16-1 +- Do not show status_icon when there's no alert (#1543758) +- Run seapplet only on SELinux enabled system (#1541631) +- Use context in Gio.AppInfo.launch (#1542156) + +* Fri Feb 09 2018 Igor Gnatenko - 3.3.15-3 +- Escape macros in %%changelog + +* Fri Jan 19 2018 Björn Esser - 3.3.15-2 +- Fix runtime dependency: 's!lipreport!libreport!g' (#1536580) +- Prefer %%global over %%define +- Remove obsolete %%defattr(-,root,root,-) + +* Fri Jan 19 2018 Petr Lautrbach - 3.3.15-1 +- Rewrite seapplet to Python3 to use Notify and Gtk 3.0 +- Add setroubleshoot-seappletlegacy with legacy seappletlegacy based on Gtk 2 +- sealert: Finish dbus communication after error + +* Fri Jan 05 2018 Igor Gnatenko - 3.3.14-4 +- Remove obsolete scriptlets + +* Thu Nov 23 2017 Petr Lautrbach - 3.3.14-3 +- Update translations + +* Mon Nov 20 2017 Petr Lautrbach - 3.3.14-2 +- Update translations + +* Sat Nov 18 2017 Petr Lautrbach - 3.3.14-1 +- Increase the space for suggested solutions in sealert +- Highlight suggestions with the highest confidence +- Remove additional "If " string from plugin messages +- Fix sealert message for process2 (#1507909) +- Do not change if_string[0] to lowercase + +* Fri Sep 15 2017 Petr Lautrbach - 3.3.13-1 +- Don't stop when the plugin directory is empty +- Fix missing margins on Troubleshoot window +- Resize all solutions panels horizontally +- Fix missing priority color for proposed solutions +- Do not split If sentences to framework and plugins - requires + setroubleshoot-plugins 3.3.8 at least (rhbz#1210243, rhbz#1322734, rhbz#1115510) +- Set translation domain for Gtk.Builder() object to have strings + correctly translated +- Make labels on GtkButtons translatable +- Handla all exceptions from do_analyze_logfile() +- Fix semi-translated messages +- Update translations +- Do not catch POSIX signals (rhbz#1366004, rhbz#1419245) + +* Thu Aug 03 2017 Fedora Release Engineering - 3.3.12-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_27_Binutils_Mass_Rebuild + +* Thu Jul 27 2017 Fedora Release Engineering - 3.3.12-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_27_Mass_Rebuild + +* Tue Jun 13 2017 Petr Lautrbach - 3.3.12-1 +- Remove "Report bug" button when mozplugger plugin is used (#1290135) +- Change "check_for_man" return value upon failure (#1431191) +- Fix "plugin details" message content +- Add "init_args" function to Plugin +- Fix sealert crash when setroubleshootd fails to start (#1405003) +- Improve obtaining AVC object path +- Fix setroubleshootd.8 +- Fix report problem summary string +- sealert - provide a better error message when SELinux is disabled +- Spelling fixes +- Python 3.6 invalid escape sequence deprecation fixes + +* Sat Feb 11 2017 Fedora Release Engineering - 3.3.11-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_26_Mass_Rebuild + +* Mon Dec 19 2016 Miro Hrončok - 3.3.11-2 +- Rebuild for Python 3.6 + +* Wed Aug 31 2016 Petr Lautrbach - 3.3.11-1 +- Fix "list all alerts" in sealert gui (#1370272, #1332485) +- Fix sealert message for capability2 (#1360392) + +* Tue Jul 19 2016 Fedora Release Engineering - 3.3.10-2 +- https://fedoraproject.org/wiki/Changes/Automatic_Provides_for_Python_RPM_Packages + +* Sat Jul 16 2016 Petr Lautrbach - 3.3.10-1 +- setroubleshootd fixed to catch all subprocess exceptions +- Translations updated + +* Tue Jun 21 2016 Petr Lautrbach - 3.3.9.1-1 +- Do not use dangerous shell=True +- Use subprocess.check_output() with a sequence of program arguments + +* Thu Jun 02 2016 Petr Lautrbach - 3.3.8.1-1 +- fixed get_all_alerts_ignored() + +* Thu Jun 02 2016 Petr Lautrbach - 3.3.8-1 +- added setroubleshootd_log.log_full=True|False directive +- setroubleshootd_log.level and sealert_log.level can be set to + different values +- get_alert() and get_all_alerts_since() DBUS APIs change to use + number of microseconds instead of date string +- setroubleshoot.conf cleanup + +* Wed May 18 2016 Petr Lautrbach - 3.3.7-1 +- Added new methods to DBUS API: + set_filter(), get_all_alerts_ignored(), delete_alert() + +* Fri May 06 2016 Petr Lautrbach - 3.3.6-1 +- Translations updated (#1322654) +- Suggest my-.pp modules instead of mypol.pp (#1329037) + +* Thu Apr 14 2016 Petr Lautrbach - 3.3.5-3 +- Drop unwanted debug message in sedispatch (#1326985) + +* Thu Apr 07 2016 Petr Lautrbach - 3.3.5-2 +- setroubleshoot: Ensure that dbus string param isn't null + +* Mon Apr 04 2016 Petr Lautrbach - 3.3.5-1 +- get_alert() DBUS API extended with more parameters +- sedispatch uses a timeout when collecting audit events (#1322771) +- Use correct packaging for byte compiled files (#1321047) + +* Thu Feb 11 2016 Petr Lautrbach 3.3.4-1 +- fixed traceback in SetroubleshootFixit.py (#1279396) + +* Thu Feb 04 2016 Fedora Release Engineering - 3.3.3-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_24_Mass_Rebuild + +* Thu Jan 21 2016 Petr Lautrbach 3.3.3-1 +- fixed few UI browser problems +- extended DBUS API, see DBUS.md +- import MIMEText from the right module (#1297111) +- Fix several GTK deprecated warnings + +* Tue Nov 10 2015 Fedora Release Engineering - 3.3.1-0.4 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Changes/python3.5 + +* Wed Sep 16 2015 Richard Hughes - 3.3.1-0.3 +- Move the AppData file to the right subpackage so it gets used. + +* Fri Aug 28 2015 Michal Srb - 3.3.1-0.2 +- Sanitize requires for Python 3 + +* Tue Aug 18 2015 Petr Lautrbach 3.3.1-0.1 +- port setroubleshoot to Python 3 + +* Mon Jul 27 2015 Petr Lautrbach 3.2.24-3 +- setroubleshoot-server depends on policycoreutils-python-utils (#1246625) + +* Fri Jun 19 2015 Fedora Release Engineering - 3.2.24-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_23_Mass_Rebuild + +* Thu Apr 23 2015 Petr Lautrbach 3.2.24-1 +- translations updated from https://fedora.zanata.org/project/view/setroubleshoot +- setroubleshoot_database.xml and email_alert_recipients are %%ghost again + +* Thu Apr 09 2015 Petr Lautrbach 3.2.23-1 +- setroubleshootd is set to be run as setroubleshoot user instead of root user +- several bugfixes + +* Thu Mar 26 2015 Richard Hughes - 3.2.22-2 +- Add an AppData file for the software center + +* Thu Mar 26 2015 Petr Lautrbach 3.2.22-1 +- Ship a symbolic setroubleshoot icon (#1182652) +- Fix get_rpm_nvr_*_temporary functions - CVE-2015-1815 (#1203352) + +* Tue Feb 10 2015 Petr Lautrbach 3.2.21-1 +- Provide the policy rpm in Bugzilla bug reports by jfilak@redhat.com + +* Thu Aug 21 2014 Kevin Fenzi - 3.2.20-3 +- Rebuild for rpm bug 1131960 + +* Mon Aug 18 2014 Fedora Release Engineering - 3.2.20-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_21_22_Mass_Rebuild + +* Wed Jun 11 2014 Dan Walsh - 3.2.20-1 +- Fix handling of target paths that decode screws up + +* Sun Jun 08 2014 Fedora Release Engineering - 3.2.19-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_21_Mass_Rebuild + +* Mon May 19 2014 Dan Walsh - 3.2.19-1 +- Remove at_console lines from policykit so cockpit can use dbus interfaces. + +* Thu Apr 10 2014 Miroslav Grepl - 3.2.18-1.1 +- Add the policy rpm string to the user comments of an already reported bug from jfilak@redhat.com + +* Tue Mar 25 2014 Dan Walsh - 3.2.18-1 +- Stop sending syslog.LOG_DEBUG Messages unless loglevel is set to debug + +* Tue Mar 25 2014 Dan Walsh - 3.2.18-1 +- Stop sending syslog.LOG_DEBUG Messages unless loglevel is set to debug + +* Mon Jan 20 2014 Dan Walsh - 3.2.17-1 +- Fix unicode settings + +* Tue Jan 7 2014 Dan Walsh - 3.2.16-2 +- Remove requires for notify-python and yum + +* Thu Jan 2 2014 Dan Walsh - 3.2.16-1 +- Don't error out on no policy installed +- Update translations. + +* Thu Jan 2 2014 Dan Walsh - 3.2.15-2 +- Eliminate requirement on service script. + +* Tue Dec 3 2013 Dan Walsh - 3.2.15-1 +- Update Lanquages +- Use setup.py in Makefile for setroubleshoot dir + +* Wed Nov 20 2013 Dan Walsh - 3.2.14-2 +- Add requires for libreport-python + +* Mon Sep 16 2013 Dan Walsh - 3.2.14-1 +- Remove "the the" typo from code. +- Update Translations + +* Tue Sep 10 2013 Dan Walsh - 3.2.13-2 +- Move some of the Requires block down to -server package + +* Thu Aug 1 2013 Dan Walsh - 3.2.13-1 +- Fix typo again in audit_data.py +- Make setroubleshoot less noicy in logs + +* Thu Aug 1 2013 Dan Walsh - 3.2.12-1 +- Fix typo in audit_data.py + +* Thu Aug 1 2013 Adam Williamson - 3.2.11-2 +- fix systemd-python requirement versioning + +* Wed Jul 31 2013 Dan Walsh - 3.2.11-1 +- Add journald support for OBJECT_ID when logging journal messages +- Update Translations. + +* Tue May 21 2013 Dan Walsh - 3.2.10-1 +- Make audit2allow optional, only requre policycoreutils-python not -devel. +- Update Translations. + +* Tue May 7 2013 Dan Walsh - 3.2.9-1 +- On update cp instead of rename, since there could be a situation where +someone has ~/.config on a different file sytem then ~. It has happened. +- Fix --password spelling error +- Remove --quit option from sealert +- Update translations + +* Fri Apr 19 2013 Dan Walsh - 3.2.8-1 +- Fix handling of timeout attempt #2 + +* Fri Apr 19 2013 Dan Walsh - 3.2.7-1 +- Fix translations to show in browser + +* Fri Apr 19 2013 Dan Walsh - 3.2.6-1 +- Fix handling of timeout +- Update Translations + +* Mon Apr 8 2013 Dan Walsh - 3.2.5-1 +- Remove old options from setroubleshoot usage statement. +- Update Translations + +* Wed Mar 27 2013 Dan Walsh - 3.2.4-1 +- Fix usage of "it's" versus its in man pages. +- Update Translations + +* Tue Mar 26 2013 Dan Walsh - 3.2.3-2 +- Remove requirement for setools-libs-python, no longer needed. + +* Fri Feb 15 2013 Dan Walsh - 3.2.3-1 +- Update Translations +- Fix audit2allow -R output to actually work. + +* Fri Feb 15 2013 Dan Walsh - 3.2.2-1 +- Fix handling of sesearch data + +* Thu Jan 31 2013 Dan Walsh - 3.2.1-1 +- Remove sesearch from package and start using sepolicy from policycoreutils-python +- Fix retrieval of writable types to translate attributes into the group of types available, and not return non file types. + +* Fri Jan 25 2013 Dan Walsh - 3.1.21-2 +- Need to add a requires for systemd-python + +* Mon Jan 14 2013 Dan Walsh - 3.1.21-1 +- Update translations. +- Restart auditd service on install and removal + +* Mon Jan 14 2013 Dan Walsh - 3.1.20-1 +- Update translations. + +* Wed Dec 5 2012 Dan Walsh - 3.1.19-2 +- Require policycoreutils-devel to pull in audit2allow + +* Wed Dec 5 2012 Dan Walsh - 3.1.19-1 +- Update Translations + +* Tue Oct 9 2012 Dan Walsh - 3.1.18-1 +- Update Translations +- Add keywords to desktop file + +* Tue Oct 9 2012 Dan Walsh - 3.1.17-2 +- Update Translations + +* Thu Sep 20 2012 Dan Walsh - 3.1.17-1 +- Update Translations + +* Mon Aug 13 2012 Dan Walsh - 3.1.16-1 +- Fix sealert to handle avc's in /var/log/messages which will be numbered 1400 and 1107 rather then AVC and USER_AVC +- Update Translations +- Fix hostname substitution to only effect hostnames + +* Wed Jul 25 2012 Dan Walsh - 3.1.15-1 +- More translation fixes. + +* Wed Jul 25 2012 Dan Walsh - 3.1.14-1 +- Fix Translations code to actually show translations + +* Sat Jul 21 2012 Fedora Release Engineering - 3.1.12-4 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_18_Mass_Rebuild + +* Thu Jun 7 2012 Dan Walsh - 3.1.12-3 +- Change requires to libreport-gtk instead of report-gtk + +* Fri May 11 2012 Dan Walsh - 3.1.12-1 +- Update translations +- Remove /var/log/setroubleshoot /run/setroubleshoot which are no longer used + +* Wed May 9 2012 Dan Walsh - 3.1.11-1 +- Update translations +- Only check for rpm on target process if is still exists + +* Sat Mar 17 2012 Dan Walsh - 3.1.9-1 +- Add file_types as a param to setroubleshoot.utils +- Update translations + +* Thu Mar 8 2012 Dan Walsh - 3.1.8-1 +- Add missing lanquages, using lang supported by gtk + +* Thu Mar 8 2012 Dan Walsh - 3.1.7-1 +- Add missing lanquages + +* Thu Mar 8 2012 Dan Walsh - 3.1.6-1 +- Remove gnome-keyring requirement + +* Thu Mar 8 2012 Dan Walsh - 3.1.5-1 +- Fix potential memory leak in setools +- Update to latest translations + +* Thu Mar 1 2012 Dan Walsh - 3.1.4-1 +- Update to latest translations + +* Tue Feb 14 2012 Dan Walsh - 3.1.3-1 +- Update to latest translations +- Fix handling of avc messages, missing \n +- Default to check for AVC's on login + +* Mon Jan 23 2012 Dan Walsh - 3.1.2-1 +- Fix crash caused by switching to syslog, and update trans + +* Fri Jan 20 2012 Dan Walsh - 3.1.1-1 +- remove specific logging and move to syslog +- Fix handling of AVC messages broken by fix for memory leaks + +* Tue Jan 17 2012 Dan Walsh - 3.0.47-1 +- Fixup for memory leaks + +* Fri Jan 6 2012 Dan Walsh - 3.0.45-1 +- Update to latest translations + +* Fri Dec 23 2011 Rex Dieter 3.0.45-2 +- optimize/update scriptlets +- don't own icons/hicolor +- drop %%config tag on applications/*.desktop + +- Patch from Mgrepl to stop printable from crashing if None is passed in +- Update to latest translations + +* Thu Dec 8 2011 - 3.0.44-1 +- Update to latest translations +- Fix memory leak in sedispatch + +* Mon Dec 5 2011 - 3.0.43-1 +- Update to latest translations + +* Fri Nov 11 2011 - 3.0.42-1 +- Set the gobject prg_name for better integration into the desktop + +* Fri Nov 4 2011 - 3.0.41-1 +- Don't report to syslog when sedispatch gets an signal to exit. + +* Wed Oct 26 2011 - 3.0.40-1 +- Apply Miroslav patch that rewrites sealert option handling with using optparse. Fixing conflicting options problems. + +* Fri Aug 26 2011 - 3.0.38-3 +- Fix requires to include pygtk2-libglade + +* Mon Aug 8 2011 - 3.0.38-2 +- Fix path to setroubleshoot xml in spec file + +* Wed Jul 13 2011 - 3.0.38-1 +- Remove dependancy on X from sedispatch + +* Fri Jun 24 2011 - 3.0.37-1 +- Move serverconnection.py and FixIt commands from setroubleshoot to setroubleshoot-server +- Remove run_cmd.py + +* Tue May 24 2011 - 3.0.35-1 +- Make work on RHEL6 +- Fix if Button to allow user to select full button + +* Mon Apr 18 2011 - 3.0.33-1 +- Stop translating strings into bogus hex strings + +* Mon Apr 11 2011 - 3.0.31-1 +- Allow browser to close even if windows are still open +- Cleanup imports in gui_utils.py + +* Tue Mar 1 2011 - 3.0.30-1 +- Change seapplet to only check for AVCs on login, if checkonlogin flag is turned on in ~/.setroubleshoot file +- Fix list_all_alerts bug causing crash on bad type + +* Mon Feb 21 2011 - 3.0.29-1 +- Fix handling of "/" in alert list +- Update translations + +* Fri Feb 18 2011 - 3.0.28-1 +- Tighten up screen to fit on little screens + +* Wed Feb 16 2011 - 3.0.27-1 +- Remove dependance on gnome python modules +- Update translations + +* Wed Feb 9 2011 - 3.0.26-1 +- Cleanup handling of current_alert +- Change Details button to say Plugin\nDetails + +* Wed Feb 09 2011 Fedora Release Engineering - 3.0.25-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_15_Mass_Rebuild + +* Wed Jan 26 2011 - 3.0.25-1 +- Turn off sensitivity of details button when no AVC's exist + +* Mon Jan 24 2011 - 3.0.24-1 +- Add ProtocolError from xmlrpclib so Bugzilla reporting throwing an error will work. + +* Tue Jan 18 2011 - 3.0.23-1 +- Fixup for allow_execstack have to add pid to avc struct + +* Tue Jan 18 2011 - 3.0.22-1 +- Fix email_alerts to work with new infrastructure + +* Fri Jan 7 2011 - 3.0.20-1 +- Added details button and context as tooltips to gui on front end for advanced users + +* Thu Jan 6 2011 - 3.0.19-1 +- Fix man page to reflect change in gui +- Fix sealert -fixit call to import load_plugins +- update translations +- Fix handling of empty tpath in gui + +* Thu Dec 23 2010 - 3.0.17-1 +- Fix dbus Introspect handling +- Make sealert use terminal for errors when in terminal mode + +* Wed Dec 22 2010 - 3.0.16-1 +- Update Translations + +* Thu Dec 2 2010 - 3.0.15-1 +- Fix Details Button +- Fix table display +- Handle situations when you have no spath and tpath + +* Mon Nov 29 2010 - 3.0.14-1 +- Fix dbus config file to allow console to use sealert + +* Mon Nov 29 2010 - 3.0.13-1 +- setroubleshoot will create /var/run/setroubleshoot if it does not exist + +* Wed Nov 24 2010 - 3.0.12-2 +- Ghost /var/run/setroubleshoot + +* Tue Nov 23 2010 - 3.0.12-1 +- Update translations +- Allow seapplet to check for updates + +* Mon Nov 22 2010 - 3.0.11-1 +- Better handling of tracebacks in terminal mode +- Fix up messages on process and capability avc messages +- Update translations + +* Fri Nov 19 2010 - 3.0.9-1 +- Fix config name + +* Wed Nov 17 2010 - 3.0.8-1 +- Fix crash in sealert with missing log_* +- Report bugzillas in english + +* Fri Nov 12 2010 - 3.0.7-1 +- Apply patch from Yuri Chornoivan to fix spelling mistakes +- Remove py files that are no longer used +- Add details button + +* Wed Nov 10 2010 - 3.0.6-1 +- Fix handling of report_count and ignore button + +* Mon Mar 15 2010 Dan Walsh - 2.2.69-1 +- Add white level, so plugins can tell setroubleshoot to ignore avc + +* Mon Mar 8 2010 Dan Walsh - 2.2.67-1 +- Fix browser to handle ignore flag +- Remove tpath for signature +- Fix audit2why handling for sealert and setroubleshoot +- Fix sort order selection +- Fix dontnotify handling + +* Fri Mar 5 2010 Dan Walsh - 2.2.66-1 +- Update translations + +* Mon Feb 22 2010 Dan Walsh - 2.2.65-1 +- Fix saving last position exception + +* Sun Feb 14 2010 Dan Walsh - 2.2.64-1 +- Fix seapplet infinite loop from Tim Eliseo + +* Wed Feb 10 2010 Dan Walsh - 2.2.63-2 +- Fix requires setools-libs-python line + +* Thu Feb 4 2010 Dan Walsh - 2.2.63-1 +- Fix setroubleshoot seapplet to not show ignored avc + +* Tue Feb 2 2010 Dan Walsh - 2.2.62-1 +- Remove packagekit dependancy + +* Tue Jan 26 2010 Dan Walsh - 2.2.61-1 +- Add Gavin Romig-Koch report patch +- Cleanup Browser window +- Remove avc messages that are allowed or dontaudited in current poilcy + +* Fri Jan 22 2010 Dan Walsh - 2.2.60-1 +- Remove untest attachfile code +- Catch ProtocolError + +* Wed Jan 20 2010 Dan Walsh - 2.2.58-1 +- Fix remembering of bugzilla username/password + +* Tue Jan 19 2010 Dan Walsh - 2.2.57-1 +- Remove send_interface from Setroubleshootd.conf + +* Mon Jan 18 2010 Dan Walsh - 2.2.56-1 +- Don't crash on missing inode +- Fix up default_encoding an translations + +* Wed Jan 13 2010 Dan Walsh - 2.2.55-2 +- Cleanup spec file +- Add default_encoding +- Fix wording in bug report window + +* Thu Dec 3 2009 Dan Walsh - 2.2.52-1 +- Fix ignore button +- Add delete button + +* Mon Nov 30 2009 Dan Walsh - 2.2.50-1 +- Exit with error code if you run sealert as root and try to connect to session bus +- Fix Crash when ino is not defined + +* Wed Nov 18 2009 Dan Walsh - 2.2.48-1 +- Fix bug in substitute code + +* Mon Nov 16 2009 Dan Walsh - 2.2.47-1 +- Fix semanage fcontext lines to substitute "." for " " in path +- Update po + +* Tue Nov 10 2009 Dan Walsh - 2.2.46-1 +- Fix bugzilla reporting to work on RHEL6 + +* Tue Nov 3 2009 Dan Walsh - 2.2.45-1 +- Do not translate hex files +- Catch exception on non dbus system + +* Mon Nov 2 2009 Dan Walsh - 2.2.44-1 +- Get version correct for both RHEL and Fedora + +* Fri Oct 30 2009 Dan Walsh - 2.2.43-1 +- Fix crash on selinux disabled and bad /etc/redhat-release reporing of bugzillas + +* Mon Oct 26 2009 Dan Walsh - 2.2.42-1 +- Update po +- Fix bugzilla reporting to handle LoadError exception + +* Thu Oct 15 2009 Dan Walsh - 2.2.41-1 +- Add icon to browser + +* Thu Oct 15 2009 Dan Walsh - 2.2.40-1 +- Fix up browser button handling when there are 0, 1 or more alerts + +* Tue Oct 13 2009 Dan Walsh - 2.2.39-1 +- Catch additional bugzilla exception + +* Thu Oct 8 2009 Dan Walsh - 2.2.38-1 +- Show that the application is starting. +- Fix ignore sealert button + +* Wed Oct 7 2009 Dan Walsh - 2.2.37-1 +- Don't throw up an error box if yum cache is not setup + +* Mon Oct 5 2009 Dan Walsh - 2.2.36-1 +- Fix Fix It button +- Remove Setroubleshoot: from every heading + +* Thu Oct 1 2009 Dan Walsh - 2.2.35-1 +- Fix translations, plurals and glade + - Update Po + - Fix plural form + - Add support for Green Plugins + +* Mon Sep 28 2009 Dan Walsh - 2.2.33-1 +- Fix translations, plurals and glade + +* Fri Sep 25 2009 Dan Walsh - 2.2.32-1 +- Fix browser bug handling + +* Thu Sep 24 2009 Dan Walsh - 2.2.31-1 +- Fix translations + +* Tue Sep 22 2009 Dan Walsh - 2.2.30-1 + - Update po and fix translation line + +* Fri Sep 11 2009 Dan Walsh - 2.2.28-1 + - Fix permissive domain check + +* Thu Sep 10 2009 Dan Walsh - 2.2.27-1 +- Close open file descriptors on exec + +* Thu Sep 10 2009 Dan Walsh - 2.2.26-1 +- Fix setroubleshoot error dialog and hash to catch more dups on reportbug + +* Tue Sep 1 2009 Dan Walsh - 2.2.25-1 +- Fix pipe and socket plugins to return tclass as path + +* Mon Aug 31 2009 Dan Walsh - 2.2.24-1 +- Fix permissive fix + +* Mon Aug 31 2009 Dan Walsh - 2.2.23-3 +- Add PackageKit requires + +* Thu Aug 27 2009 Dan Walsh - 2.2.23-2 +- Move python-slip-dbus requirement to server package + +* Wed Aug 26 2009 Dan Walsh - 2.2.23-1 +- Fix Permissive Domain reporting + +* Sat Aug 22 2009 Dan Walsh - 2.2.22-2 +- Turn on libcap-ng-devel + +* Sat Aug 22 2009 Dan Walsh - 2.2.22-1 +- Differentiate between permissive domains and permissive mode + +* Thu Aug 20 2009 Dan Walsh - 2.2.21-2 +- Turn on libpcap + +* Tue Aug 18 2009 Dan Walsh - 2.2.21-1 +- Turn on copy to clipboard button + +* Tue Aug 18 2009 Dan Walsh - 2.2.20-1 +-Update to upstream + - 2009-8-18 Thomas Liu + - Added check for new policy. + +* Tue Aug 18 2009 Dan Walsh - 2.2.19-1 +- Default syscall field in audit_data + +* Thu Aug 13 2009 Dan Walsh - 2.2.18-2 +- Add buildrequires python-slip-dbus + +* Thu Jul 30 2009 Dan Walsh - 2.2.18-1 +- Add sgrubb drop capabilities, patch +- Fix infiniteloop + +* Mon Jul 27 2009 Dan Walsh - 2.2.17-1 +- Fix handling of mountpoints that the kernel reports as "/" + +* Sun Jul 26 2009 Fedora Release Engineering - 2.2.16-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_12_Mass_Rebuild + +* Tue Jul 21 2009 Dan Walsh - 2.2.16-1 +- Fix sesearch handling + +* Sun Jul 19 2009 Dan Walsh - 2.2.15-1 +- Fix a1 handling + +* Mon Jul 13 2009 Dan Walsh - 2.2.14-1 +- Update to upstream + 2009-7-15 Dan Walsh + - Fix handling of syscall record a1 field + - Translate "/" to mountpoint when returned by kernel + +* Tue Jul 7 2009 Dan Walsh - 2.2.13-1 +- Update to upstream + 2009-7-07 Thomas Liu + - Fixed detail doc not clearing when deleting all alerts + - Hid notify check when deleting all alerts. + +* Wed Jul 1 2009 Dan Walsh - 2.2.12-1 +- Fix locate code to use os.lstat + +* Wed Jul 1 2009 Dan Walsh - 2.2.11-1 +- Update to upstream + 2009-7-01 Thomas Liu + - Fixed browser behavior when there are no alerts + - Fixed seapplet behavior when there are no alerts + - Made delete all button delete alerts on server side and on local side + +* Mon Jun 29 2009 Dan Walsh - 2.2.10-1 +- Add open access to audit_data.py define statements + +* Fri Jun 26 2009 Dan Walsh - 2.2.9-1 +- Update to upstream + 2009-6-25 Thomas Liu + - Added a "Copy to Clipboard" button to the browser GUI. + +* Wed Jun 24 2009 Dan Walsh - 2.2.8-1 +- Add sesearch + +* Mon Jun 22 2009 Dan Walsh - 2.2.1-1 +- Fix handling of last seen +- Add open_with_write check + +* Thu Jun 18 2009 Dan Walsh - 2.2.1-1 +- Update to upstream + * Thomas Liu + Bug fixes to GUI, added Delete All Alerts menu item. + +* Tue Jun 16 2009 Dan Walsh - 2.2.1-1 +- Update to upstream + * New Gui + +* Wed Jun 10 2009 Dan Walsh - 2.1.13-2 +- Fix handling of PATH with locatepwd + +* Mon Jun 8 2009 Thomas Liu - 2.1.12-2 +- Redesign of GUI + +* Wed Jun 3 2009 Dan Walsh - 2.1.12-1 +- Fix handling of PATH + +* Thu May 21 2009 Dan Walsh - 2.1.11-1 +- Fix crash when gathering stats + +* Wed May 6 2009 Dan Walsh - 2.1.10-1 +- Make sure setroubleshoot exists after 10 seconds + +* Mon May 4 2009 Dan Walsh - 2.1.9-1 +- Change multiple signatures from exception to warning +- Update links on fedorahosted.org + +* Fri Apr 3 2009 Dan Walsh - 2.1.8-1 +- Fix sealert segfault + +* Fri Apr 3 2009 Dan Walsh - 2.1.7-1 +- Stop sending messages with scon or tcon == setroubleshootd_t + +* Thu Mar 26 2009 Dan Walsh - 2.1.6-2 +- Split out documentation + +* Fri Feb 27 2009 Dan Walsh - 2.1.6-1 +- Stop logging on normal shutdown of sedispatch + +* Wed Feb 25 2009 Fedora Release Engineering - 2.1.5-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_11_Mass_Rebuild + +* Tue Feb 10 2009 Dan Walsh - 2.1.5-1 +- Fix cpu utilization problems +- Save database on exit + +* Tue Feb 10 2009 Dan Walsh - 2.1.4-1 +- make sure setroubleshoot is running when using sealert -l + +* Tue Feb 10 2009 Dan Walsh - 2.1.3-1 +- sedispatch needs to connect to dbus on avc arrival, + instead of startup, since the dbus daemon is not started + when sedispatch starts + +* Wed Jan 21 2009 Dan Walsh - 2.1.2-1 +- Fixes missing dbus config files + +* Fri Jan 16 2009 Dan Walsh - 2.1.1-1 +- Switch to C Based applet +- Use dbus for messaging. Only run setroubleshoot when + +* Sat Nov 29 2008 Ignacio Vazquez-Abrams - 2.0.12-2 +- Rebuild for Python 2.6 + +* Wed Oct 15 2008 Dan Walsh - 2.0.12-1 +- Update to upstream + - 2008-10-06 Dan Walsh + - remove .png from desktop files + +* Mon Sep 22 2008 Dan Walsh - 2.0.11-1 +- Update to upstream + - 2008-10-22 + - Fix pruning code + - Fix time stamps + +* Wed Sep 10 2008 Dan Walsh - 2.0.10-2 +- Fix requires line to gnome-python2-gnome + +* Tue Sep 9 2008 Dan Walsh - 2.0.10-1 +- Fix startup problems + +* Tue Sep 9 2008 Dan Walsh - 2.0.8-2 +- Fix setroubleshoot init to rely on messagebus being running + +* Tue Sep 9 2008 Dan Walsh - 2.0.8-1 +- Fix spelling mistakes +- Update translations + +* Thu Feb 21 2008 - 2.0.6-1 + - add dialog to run a command in the background, capture it's stdout & stderr + report it's status, kill it, and pass it a pseudo terminal for password prompts + - separate the fix command into it's own section in formatted alerts + - add UI for running the fix command, enable only if there is a single selection + and the selected alert has a fix command + - add a config parameters 'run_fix_cmd_enable' to control if fix commands + can be run, defaults to False + - Resolve bug 431380: prevent notify popups while setroubleshoot is open + +* Wed Feb 6 2008 John Dennis - 2.0.5-1 +- allow sealert -l lookup to accept * wildcard +- add a few more audit fields needing special decode handling + +* Thu Jan 31 2008 - 2.0.4-1 +- Resolve bug 430421: audit_listener_database.xml:3029: parser error in xmlParseDoc() + rewrite the audit_msg_decode logic to beaware of specific audit fields +- add new template substitution $SOURCE, a friendly name, $SOURCE_PATH still exists + and is the full path name of $SOURCE, also add 'source' attribute in AVC class, + fix how source and source_path are computed from audit's comm and exe fields +- fix the computation of tpath to also look at the audit name field, formerly + it had only been looking at path, fixes showing up for many targets +- add exception handling around xml file writes (Alan Cox reports problem when /var is full) +- add testing documentation +- Resolve bug 430845: obsolete URL in setroubleshoot package description +- Resolve bug 428960: Permissive message makes no sense. +- init script now allows extra test options +- show_browser() now opens and raises the window (e.g. presents) rather than just + assuring it's realized (e.g. iconified, or hidden) +- sealert -l message in syslog converts from html before writing to syslog +- Resolve bug 320881: export setroubleshoot_selinux_symposium in PDF format +- add code to verify all async rpc's have been cleared from the async rpc cache +- add code to set a default rpc method return if the interface does not define a callbak + (methods which did not have a callback were not returning anything and hence were no + getting cleared from the cache) + +* Fri Jan 11 2008 - 2.0.2-1 +- Resolve bug 428252: Problem with update/remove old version +- Add code to validate xml database version, if file is incompatible it is not read, + the next time the database is written it will be in the new version format. + This means the database contents are not preserved across database version upgrades. +- Remove postun trigger from spec file used to clear database between incompatible versions + the new database version check during database read will handle this instead +- bullet proof exit status in init script and rpm scriptlets +- Resolve bug 247302: setroubleshoot's autostart .desktop file fails to start under a KDE session +- Resolve bug 376041: Cannot check setroubleshoot service status as non-root +- Resolve bug 332281: remove obsolete translation +- Resolve bug 344331: No description in gnome-session-properties +- Resolve bug 358581: missing libuser-python dependency +- Resolve bug 426586: Renaming translation po file from sr@Latn to sr@latin +- Resolve bug 427260: German Translation +- enhance the sealert man page + +* Fri Jan 4 2008 - 2.0.1-1 +- make connection error message persist instead of timeout in browser +- updated Brazilian Portuguese translation: Igor Pires Soares +- implement uid,username checks +- rpc methods now check for authenticated state +- fix html handling of summary string +- add 'named' messages to status bar, make sure all messages either timeout or are named +- fix ordering of menus, resolves bug 427418 +- add 'hide quiet' to browser view filtering, resolves bug 427421 +- tweak siginfo text formatting +- add logon to SECommandLine so that sealert -l works + +* Fri Dec 28 2007 - 2.0.0-1 +- prepare for v2 test release +- Completed most work for version 2 of setroubleshoot, prepare for test release +- import Dan's changes from the mainline + primarily allow_postfix_local_write_mail_spool plugin +- escape html, fix siginfo.format_html(), siginfo.format_text() +- add async-error signal +- change identity to just username +- make sure set_filter user validation works and reports error in browser +- fix generation of line numbers and host when connected to audispd +- add permissive notification, resolves bug 231334: Wording doesn't change for permissive mode +- resolves bug 244345: avc path information incomplete +- get the uid,gid when a client connects to the server +- set_filter now verifies the filter is owned by the user, +- resolves bug 288261: setroubleshoot lack of user authentication +- remove filter options which weren't being used +- change '@' in audit data hostname to '.' +- remove restart dialog + resolves bug 321171: sealert's dialog after update is higly confusing +- fix rpc xml arg +- fix handling of host value +- tweak what fields are in signature +- move data items which had been in 'avc' object into siginfo +- clean up siginfo format +- large parts of new audit data pipeline working, checkpoint +- fix duplicate xml nodes when generating xml tree +- audit event can now be xml serialized +- switch from using int's for audit record types to strings +- avoid conversion headaches and possibilty of not being + able to convert a new unknown type +- add logic to allow XmlSerialize to be subclassed and init_from_xml_node to be overridden +- add support to xml serialize classes AuditEventID, AuditEvent, AuditRecord +- use metaclass for xml class init +- start adding xml support to audit data classes +- Use metaclass to wrap class init +- move xml serialization code from signature.py to xml_serialize.py +- simplify aspect of the serialization code +- add unstructured xml mapping, each xml element name has its content mapped to obj.name +- modify xml serialization to be driven by xml contents +- general clean up +- checkpoint conversion of serialization to use metaclasses +- clean up class/data specifications for XmlSerializable +- add support for client rpc testing +- add changelog entry +- add SubProcess class to setroubleshootd in preparation to +- run daemon as subprocess so we can gather results and + compare them to the expected data we sent +- rewrite all plugins to use new v2 audit data +- add SubProcess class to setroubleshootd in preparation to + run daemon as subprocess so we can gather results and + compare them to the expected data we sent +- add new test support: add config section 'test', add boolean 'analyze' to + config test section, add class TestPluginReportReceiver which is installed + if test.analyze is True, it prints analysis report. In test_setroubleshootd + send AUDIT_EOE to assure sequential event processing so analysis results + have same ordering as events that are sent by test_setroubleshootd +- alert signatures now include host information, alerts will be grouped by host + +* Tue Oct 2 2007 John Dennis - 1.10.7-1 +- Fix spec file requires for opening an HTML page + In configure.ac search for xdg-open and htmlview in priority order, + set variable html_browser_open to the one found, in spec file require + xdg-utils for fedora and htmlview for RHEL. + +- add "Host" column in browser + add "Toggle Column Visibility" menu to toggle display of any column on/off + +- Resolves bug 310261: setroubleshoot notifications aren't throttled + +- add support for AUDIT_EOE, end-of-event, if AUDIT_EOE immediately + emit cached event. Disable timeouts used to flush events if + AUDIT_EOE has been seen. + +* Wed Sep 26 2007 John Dennis - 1.10.6-1 +- make selinx-policy requires in spec file specific to dist tag + +* Mon Sep 24 2007 John Dennis - 1.10.5-1 +- update code for command line log file scanning to work with + new log file scanning code introduced for the browser. + +- update Bulgarian translation (Doncho N. Gunchev (gunchev@gmail.com)) + +- update Polish translation (Piotr Drąg (raven@pmail.pl)) + +- Resolves bug 239893: sealert wakes up very often + This was caused by the use of threads and pygtk's thread signal + handling. The only use of threads in sealert was for log file + scanning so that the UI would remain responsive during a + scan. Threads in sealert have now been completely + removed. Instead the scanning work is performed in a gobject idle + function called from the main loop. The idle function is written + as a python generator function which allows for the function to + perform a small amount of work, save it's execution state and + return. The next time the idle function is called from the main + loop it resumes execution from it's last state until it decides + to yield control again. This way the long running scan/analysis + can be performed in small successive units of work during the + time the application is otherwise idle and it does not interfere + with the rest of the GUI event processing. Everything now occurs + in an event loop, think of it as the applications process/thread + scheduler whose event handlers execute time slices. + +- rewrote parts of the audit input pipeline to use generators + instead of callbacks, thus permitting the logfile scanning code + to yield control with more granularity. Also updated + test_setroubleshootd and audisp_listen to use the new + generator/yield logic. + +- rewrote the dialog used for scanning log files, progress bar + updates are now in the dialog, the scan can be terminated part + way through, errors from the scan are reported in pop-up dialog, + one can only dismiss the dialog with success if the scan had + been successfully run to completion, otherwise the user is only + left with the option to cancel. + +- Relates bug 252035 bug 247469, setroubleshootd and sealert should + exit if SELinux is disabled. + +- add utility functions escape_html() and unescape_html() + +- fix initial sort order in browser, track sort order in browser + +- modify AVC.get_path() to only return a value if the 'path' field is + set, formerly it also considered the fields 'name' & 'file' which were + incorrect. get_path() now also looks to see if the string begins with a + slash for a fully qualified path, if not it looks to see if its a + pseudo path such as 'pipe[12345]' or 'socket[12345]' and if so strips out + the instance information inside the brackets and returns just the type of + the pseudo path. This is done because we do not want path information + in the signature to be unique for each instance of the denial. + +- modify the TimeStamp class to hide it's internal datetime member, + remove the cmp() method, the internal __cmp__ will be automatically invoked. + +- require selinux policy version in spec file to allow system dbus use + +- Resolves bug 256601: audit2allow generates incorrect syntax when comma "," in + denied list + +- update po i18n files + +- Add support for pruning database by age and size + + +* Sat Sep 8 2007 John Dennis - 1.10.4-1 +- fix init script + +* Sat Sep 8 2007 John Dennis - 1.10.3-1 +- modify avc_audit.py to use new audit_data.py implementation + +- can listen for audit events on either /var/run/audit_events + in bindary protocol mode or /var/run/audisp_events in + text protocol mode + +* Thu Sep 6 2007 John Dennis - 1.10.2-1 +- remove all copied code from test_setroubleshootd, now we import + from setroubleshoot + +- export ClientConnectionHandler from rpc.py as a base class. + Derive SetroubleshootdClientConnectionHandler and + AuditClientConnectionHandler from ClientConnectionHandler. + +- add audisp_listen as test program + +- create setroubleshoot sym link in top devel directory pointing + to src so import setroubleshoot.foo if PYTHONPATH=topdir + +- add get_option, convert_cfg_type to config.py.in so that one + can pass optional dict to override config file settings + +- rewrite log_init() so it's easier for other programs to use it, + fix the import logic concering log & config + +- remove log code from test_setroubleshoot, now just does import + from setroubleshoot. + +- test_setroubleshootd can now handle audit records in both text + and binary formats, can be selected by command line arg. It can now + either output to clients connecting on a socket or to stdout. Can + now optionally exit after N socket client connections. + +- remove non audit record lines from test data + +- remove config_init() and log_init() from package __init__.py + It was the wrong place to call them, now call them when the + process initializes before the first setroubleshoot imports + +- add parse_config_setting() and set_config() to config module +- setroubleshootd now accepts -c --config command line arg +- test_sectroubleshoot: add err defines & program_error exception + add is_valid() tests to assure we read a valid audit record + log the unrecognized line if not valid, clean up socket close() + +- Relates Bug #247056, update initscript to LSB standards + Note: LSB initscripts in Fedora is not yet a resolved issue, + the changes implemented were to add an LSB block and support + the new LSB try-restart and force-reload commands. However + the new /lib/lsb/init-functions are NOT currently used as this + is the unstable part. + +* Thu Aug 23 2007 John Dennis - 1.10.1-1 +- add BuildRequires perl-XML-Parser + +* Thu Aug 23 2007 John Dennis - 1.10.0-1 + +- move all plugins and their translations to independent package +- wrap XML generation inside try/except +- correct how access list is obtained in avc_auparse.py +- add try/except around top level of AnalyzeThread.run so exceptions + in the thread get reported and the analysis thread does not just die. +- also add try/except around LogfileThread.process_logfile +- add new function assure_file_ownership_permissions() +- server now forces it's database file permissions/ownership to be 0600 root:root +- rpm now forces the server's database file permissions/ownership to be 0600 root:root +- Resolves Bug #251545: Review Request: setroubleshoot-plugins - analysis plugins for setroubleshoot +- clean up some other rpmlint warnings in setroubleshoot.spec +- fix missing install of setroubleshoot icon and sym link to it +- Resolves Bug #251551, setroubleshoot shows up in in wrong desktop menu + also run desktop-file-install in rpm install +- add /etc/dbus-1/system.d/setroubleshootd.conf dbus configuration file +- Resolves Bug #250979, Bug #250932 Missing dependencies +- Restore plugins/Makefile.am which got nuked somehow +- remove dus.dbus_bindings.bus_name_has_owner(), deprecated as of F7 +- wrap rpm transactions in try/except + +* Tue Jun 12 2007 John Dennis - 1.9.7-1 +- Resolves Bug# 241739, this bug is the lead bug for several bug reports, + all consequences of the same problem, setroubleshootd/sealert when run + in a non latin language environment because of incompatibilities in + i18n encoding between components. + +* Wed May 30 2007 John Dennis - 1.9.6-1 +- add avc_auparse.py, now has option to use audit parsing library instead of + built-in audit parsing. +- fix bug in log file scanning and detail display update +- Resolves Bug# 238516, python pkg directory not owned + +* Wed Apr 25 2007 Dan Walsh - 1.9.5-1 +- Update translations +- Fix mislabeled file + +* Mon Mar 19 2007 Dan Walsh - 1.9.4-1 +- Remove disable_trans boolean +- Check for paths in filesystem before suggesting chcon -R +- Remove default to listen on local ports + +* Mon Mar 5 2007 John Dennis - 1.9.3-1 +- install icon in /usr/share/icons, refer to icon by name using standard API +- Fix performance problems in setroubleshoot browser log file scanning +- Significant rewrite of data/view management code in setroubleshoot + browser. data and view now cleanly separated, can easily switch + between data views while maintaining selections, view state, with + proper update of status information in status area +- Resolves Bug# 227806: right click context menu resets selection +- Logfile scans now operate in independent thread, proper asynchronous + updates of browser during scan, browser used to appear to hang +- Resolves Bug# 224340: Rewrite Menu/Toobar/Popup to use UIManger instead of glade +- Add toobar support +- Implement GUI to edit email recipient list in setroubleshoot browser +- Added user help to setroubleshoot browser +- Related Bug# 224343: Fix setroubleshoot browser to respond to desktop theme changes +- improve traceback error reporting in sealert +- rewrite AboutDialog, replacing glade version +- Resolves bug 229849 Bug# 230115, Relates bug 221850: fix uuid code to resolve + '_uuid_generate_random' is not defined error + +* Thu Feb 22 2007 Dan Walsh - 1.9.2-1 +- Suck in AuditMsg since audit libs are dropping support + +* Fri Feb 16 2007 Dan Walsh - 1.9.1-1 +- Split into server and gui packages + +* Fri Feb 16 2007 Dan Walsh - 1.8.19-1 +- Remove use of ctypes in uuid, which is causing bad avc messages + +* Fri Feb 9 2007 Dan Walsh - 1.8.18-1 +- Remove avc from Plugin.py + +* Wed Feb 7 2007 Dan Walsh - 1.8.17-1 +- Remove tempfile handling in util.py. Causes lots of avc's and is not used + +* Fri Feb 2 2007 John Dennis - 1.8.16-1 + [John Dennis ] +- Fixes Bug# 224343 sealert's "Aditional Info:" text should be in white box +- Fixes Bug# 224336 sealert should have GtkRadioButtons in menu View +- Related: bug 224351 + Rewrite parts of logging support to better support changing output + categories, output destinations. Now -v -V verbose works in sealert. +- Resolves bug 225161, granted AVC's incorrectly identified as a denial +- add alert count to status bar +- add "Help" command to Help menu, opens web browser on wiki User FAQ + [Dan Walsh ] +- Make setroubleshoot.logrotate correctly + +* Fri Jan 12 2007 Dan Walsh - 1.8.15-1 +- Update po +- Additional Plugins +- Cleanup Plugins + +* Thu Jan 11 2007 John Dennis - 1.8.14-1 +- Fixes 221850 + plugin module loading was failing in python 2.5 with the message + "SystemError: Parent module 'plugins' not loaded". This is due to a + change in behavior between python 2.4 and 2.5, in python 2.4 the lack + of a parent module was silently ignored. The fix is to load + plugins.__init__ first. + +* Sat Jan 6 2007 John Dennis - 1.8.13-1 +- update translations + +- change SETroubleshootDatabase so it is optional if it's backed + by a file, this fixes the problem of us littering temporary files + when scanning logfiles which does not require persistence. + +- disable the view logfile menu item if no logfile has been opened + +- fix redundant log messages for case where there is no log file and + the console flag is set. When there is no log file the logging + module opens a console stream, thus the console stream produced + by the console flag was redundant. + +- add username and password command line arguments + rework startup logic so that all command line args are processed + before we do any real work + +- rework the email preferences so that each email address can + have a filter type associated with it. + + add a new filter_type "Ignore After First Alert" which filters + after the first alert has been delivered + +- add UI for setting the email addresses alerts are sent to. + Add menu item to edit email list, add email list dialog. + Remove 'recipient' config file entry, now list is stored + in seperate file. Add rpc to query and set the email list, + the GUI calls this to get the current list from the server + and set it in the server, it is the server which reads and + writes the file. Add 'enable' flag to each email entry. + Modify how the server iterates over the email list when it + receives an alert. When marking an alert as having been sent + the username is the email address but with 'email:' prepended so + as not to collide with non-email filtering options for the same user. + +* Wed Dec 20 2006 John Dennis - 1.8.12-1 +- remove obsolte requires for python element tree + +* Mon Dec 18 2006 John Dennis - 1.8.11-1 +- Fixes 216575, more translations +- Replace delete and expunge menu labels with something more intuitive +- add ability for browser to be restarted with identical window + position and state +- add pkg version and protocol version to logon handshake, test for + compatibility between clint and server, prompt for restart +- add non-modal restart dialog +- add dialog to display traceback if sealert faults with an uncaught + exception, try to limit invisible errors +- fix return args on rpc method +- add instance id to server + +* Wed Dec 13 2006 Dan Walsh - 1.8.10-1 +- Improve quality of plugins +- Make matching easier +- Fixes 216575 + +* Wed Dec 13 2006 Dan Walsh - 1.8.9-1 +- Additional Translations +- Fixes 216575 + +* Sat Dec 9 2006 Dan Walsh - 1.8.8-1 +- Additional Translations +- Change sealert to be able to run without X-Windows +- Fixes 216575 + +* Fri Dec 8 2006 Dan Walsh - 1.8.7-1 +- Additional Translations +- Change avc_audit.py to allow it to analyze /var/log/messages + +* Mon Dec 4 2006 John Dennis - 1.8.6-1 +- Fixes 218150, + "If view is set to "hide delete" you cannot filter new entries" + Actually, the bug was toggle cell renderer was connected to the + base model instead of the model attached to the view, the sort + model, this meant the toggle was occuring on the wrong row if + the view was sorted differently than the base model. + +* Fri Dec 1 2006 John Dennis - 1.8.5-1 +- fix bug, "could not convert path to a GtkTreePath" when database + is initially empty, caused by last_selected_row == None + +* Thu Nov 30 2006 John Dennis - 1.8.3-1 +- Fixes 217961, sealert needs pygtk2-libglade +- more i18n translations +- Fixes 217710, date representation did not respect locale, + at the same time remove old date formatting code, now cruft since + we can't use it because it was specific to US English. +- fix how selections are handled when rows are expunged. +- add Copy to Edit menu, for copying selection from detail pane, + unfortunately gtkhtml2 widget does not preserve line breaks between + table rows. + +* Tue Nov 28 2006 John Dennis - 1.8.1-1 +- Fixes 216936, bug 215290, add 'Copy Alert' edit menu item +- clean up menu items, add tooltips +- fix printing so it will work with multiple alerts, force font to + monospace 10pt, display error dialog if printing fails. +- Fixes 216908, platform and raw audit messages were not wrapped + to fit on page. +- Related: 216575, update i18n po files +- Fixes 216941, set default folder for save operation, also set + default filename +- Fixes 216327 add menu items "toggle hide deleted", "select none". Add model + filter to control visibility of alerts +- Fixes 214218, sealert with no command line + arguments induces startup as dbus service, this had been a + regression. +- Fixes 216327, rework how deletes are performed in browser. Delete + now marks each seleted siginfo with a delete flag, expunge + permanently deletes siginfo's marked for deletion, also add undelete + command, removed delete confirmation dialog. Modify how text + attributes in cell renderer are computed to allow for + strike-throughs of alerts marked for deletion. +- multiple alerts can now be selected, add select all command, + +* Thu Nov 23 2006 Dan Walsh - 1.7.1-1 +- New Icon and translations + +* Tue Nov 21 2006 Dan Walsh - 1.7-1 + [John Dennis ] +- Add command line utilities +- logfile scanning finally seems to work connected to browser +- Additional Information section of report now includes line + number information (if alert was generated from logfile) +- replace database update_callback() with notify interface, a more + generic solution more easily shared between components +- object implementing rpc method is now explicitly attached via + connect_rpc_interface() instead of walking the MRO chain with + magic exclusions. explicitly connecting is more flexible and + robust (no getting the wrong object by mistake) +- fix handling of return args in local rpc case +- fix signal connections between audit and logfile +- split databae and database_properties for audit and logfile +- fix initial connection state +- fix lookup_local_id + +* Wed Nov 8 2006 Dan Walsh - 1.5-1 +- Speed up startup of service + +* Tue Nov 7 2006 Dan Walsh - 1.4-1 +- Many fixes +- Changed the api + +* Tue Oct 24 2006 Dan Walsh - 1.3-1 +- Speed enhancments + [John Dennis ] +- log file parsing now approx 4 times faster +- greatly enhance the statistics reporting capability in attempt + to diagnose slow log file parsing performance +- make gathering of environmenatal information optional, + environment information is only relevant at the time the + alert fires, not in a post processing scenario +- clean up several places where environmental information was + assumed and/or was always gathered, or gathered in the wrong place. + +* Tue Oct 17 2006 Dan Walsh - 1.2-1 +- Fix signature for PORT_NUMBER src command + +* Tue Oct 3 2006 Dan Walsh - 1.1-1 +- Additional Plugins for port_t and device_t and mislabled files. + +* Tue Oct 3 2006 Dan Walsh - 1.0-1 +- Release of first version +- Fix icon + [John Dennis ] +- Memory leak fixes +- Substitution fixes +- File names in hex fixes + +* Fri Sep 29 2006 Dan Walsh - 0.48-1 +- Sealert only notify dropped connection once +- setroubleshoot shutdown cleanly + [John Dennis ] +- Gui cleanups + +* Wed Sep 27 2006 Dan Walsh - 0.47-1 +- Change close key binding to ctrl-w + +* Tue Sep 26 2006 Dan Walsh - 0.46-1 +- Add new plugins cvs_data, rsync_data, xen_image, swapfile, samba_share + [John Dennis ] +- clear the GUI of old data before loading new data, + fix the code used to display the filter icon in the filter column + +* Tue Sep 26 2006 Dan Walsh - 0.45-1 + [John Dennis ] +- Major rewrite of the client/server RPC code, + +* Sat Sep 16 2006 Dan Walsh - 0.44-1 +- Fix Affected RPMS handling + +* Fri Sep 15 2006 Dan Walsh - 0.43-1 +- Fix mail handling +- fix bugs related to recording per user per signature filtering + [John Dennis ] +- fix bugs related to recording per user per signature filtering + [Karl MacMillan ] +- Add signal handling to client and server. +- Fix minor plugin bugs. + +* Thu Sep 7 2006 Dan Walsh - 0.42-1 + [Karl MacMillan ] +- Add rpm information for target. +- Add hostname and uname to signature info +- Add display of the full AVC +- Add display of the analysis id +- Change html generation to be separated out and us elemmenttree + [John Dennis ] +- add CommunicationChannel class to encapsulate data transfer + operations, in particular to provide an object threads can lock + during data transfer. +- checkpoint the logfile scanning code, somewhat working + +* Thu Aug 31 2006 Dan Walsh - 0.41-1 +- Fix printing + +* Thu Aug 31 2006 Dan Walsh - 0.40-1 +- Fix notification window problems. Now dissappears and does not regenerate if +it has already been seen + +* Thu Aug 31 2006 Dan Walsh - 0.39-1 +- Add Icon + [John Dennis ] +- dispatcher.py: rework how audit messages injected into the + system and processed. Much of this work was in support of log file + scanning which should be coupled to the exact same processing code + as audit messages arriving from the audit socket. In essence log + file scanning synthesizes an audit message and we inject it into + the system the same way socket messages are injected. This was + also an excellent moment correctly handle out of order audit + messages, something we were not able to handle previously. This + may have been contributing to splitting what should have been a + single alert into two or more separate alerts because we didn't + recongize the incoming audit events as a single event. Correctly + assembling out of order messages introduced a fair amount of extra + complexity as we now maintain a cache of recent audit events, this + is fully documented in dispatcher.py +- Turn notifications back on by default. + [Karl MacMillan ] +- Separated out HTML rendering and made it easier to translate. + +* Wed Aug 30 2006 Dan Walsh - 0.38-1 + [Dan Walsh] +- Hook up the rest of the menu bars on browser window +- Add public_content.py plugin + [John Dennis ] +- add delete_signatures() method to AlertClient class +- start using the AppBar in the browser. +- "open logfile" now connected all the way from browser menu + to server rpc, still needs implementation, but "plumbing" is working. +- fixes for the date/time dialog +- remove install of setroubleshoot.glade, we now only use + setroubleshoot_browser.glade +- some fixed to DateTimeDialog + +* Fri Aug 25 2006 Dan Walsh - 0.37-1 +- Add back in the status icon + +* Thu Aug 24 2006 John Dennis - 0.36-1 +- change dbclear trigger to 0.35 + +* Thu Aug 24 2006 John Dennis - 0.35-1 +- add sorting on category column and seen column in browser, + fix reference to my_draw() in print function. + +- make browser window hidden by default so it does not flash + when it's first realized, connect to the "realize" signal to + initially position the vpane, add signal handlers to track + when the browser is visible, the presentation of the status + icon now checks if the browser is visible, the status icon is + not presented if the browser is already displayed. + +* Thu Aug 24 2006 Dan Walsh - 0.34-1 +- Standardize on the browser. remove alert window + [John Dennis ] +- remove all vestiges of popup alert, now browser is the only + UI game in town +- restore the automatic updating of the browser window which had + been a regression, the AlertClient class now emits signals which + the GUI classes can connect to receive signals from the fault server, + also fix the "mark seen" regression +- browser.py: restore mark_seen timeout + +* Tue Aug 22 2006 Dan Walsh - 0.33-1 +- Spell check plugins +- fix dbus instantiation + +* Tue Aug 22 2006 Dan Walsh - 0.32-1 +- Add avc_syslog to syslog translated avc message +- Fix submitbug button + [John Dennis ] +- fix signature inflation, all data attached to a signature is now + encapsulated in a SEFaultSignatureInfo (siginfo) class. The GUI no + longer reaches into a signature looking for information, it looks + in the siginfo. The Plugin class now defines the method + get_signature() which report() calls to obtain the signature. The + default signature provided by the Plugin class includes the + analysisID, an AVC with just the src & target contexts, and the + object_path. All data accesses and parameters which had been "sig + and solution" are now done via the unified siginfo class. There is + still a bit more work to be done on this but this represents a + reasonble point to checkpoint the code in CVS. + +* Tue Aug 22 2006 Dan Walsh - 0.31-1 +- Fix desktop + +* Tue Aug 22 2006 John Dennis - 0.30-1 +- fix bug 203479, missing requires of audit-libs-python +- add support to sealert to listen on a dbus session signal to display + the gui. This is needed for when the status icon is not visible and + the user wants to see the UI. There is now a seperate program + setroubleshoot_launch_gui which emits the signal. + +* Tue Aug 22 2006 Dan Walsh - 0.29-1 +- Add Requires: audit-libs-python +- Add translations + +* Mon Aug 21 2006 Dan Walsh - 0.28-1 +- Fix allow_execmem.py file +- Add translations + +* Mon Aug 21 2006 John Dennis - 0.27-1 +- load_plugins() now catches exceptions when a plugin won't load, + reports the traceback in the log file, and continues with the next + plugin. Previously a bad plugin caused the entire plugin loading + to abort and no plugins were loaded. +- Add "daemon_name" to automake variables, change pid file to match +- turn off "noreplace" on config file till things settle down a bit +- browser.py now validates data, also test for missing column data in the + cell_data function to avoid exceptions. +- add stub for analyzie_logfile() rpc call +- turn off balloon notifications by default in config file, + libnotify is just plain busted at this point :-( +- only the setroubleshootd daemon creates it's log file + under /var/log now, the user app's do it in /tmp, change file + permissions on /var/log/setroubleshoot back to 0644. +- sealert now looks up the username rather than hardcoding it to "foo" +- CamelCase to lowercase_underscore clean up + +* Mon Aug 21 2006 Dan Walsh - 0.26-1 +- Zero out datbase.xml for updated browser + +* Mon Aug 21 2006 Dan Walsh - 0.25-1 +- Fix 64 bit issue that caused runaway problem + +* Sun Aug 20 2006 Dan Walsh - 0.24-1 +- add missing runcmd + +* Thu Aug 17 2006 John Dennis - 0.23-1 + +- fix for bug 202206, require correct version of audit, + fixes for audit connection. + +* Thu Aug 10 2006 Dan Walsh - 0.20-1 +- add html support +- remove setroubleshoot_dispatcher + +* Tue Aug 8 2006 Dan Walsh - 0.19-1 + +2006-08-08 Dan Walsh +- Fix up handling of mls ranges in context +- Cleanup some pychecker errors + +2006-08-07 John Dennis +- add first seen, last seen, and report count to alert detail view +- make the seen icon work, if the alert has been displayed more + than N seconds, mark the alert as having been seen by the user + and update the icon is the list view +- change the schema for the xml data; the database now has a version, + there is a local id attached to each signature, the filter list in + the siginfo was replaced by a list of per user data, the per user + data now contains the filter, seen_flag. Modify all the code which + was operating on the filter information to use the new model. +- fix the xml serialization so that booleans can be used as a basic + type and also so that non-string types can be used in element + attributes (e.g. int, bool) and the serialization code will + automatically convert between python types and strings. + +* Mon Aug 7 2006 Dan Walsh - 0.18-1 +- Add dispatcher.py + +* Sat Aug 5 2006 Dan Walsh - 0.17-1 + [John Dennis ] +- clean up and rework the timestamp code in util.py so that + time zones are handled properly, there were a number of bugs. + Hopefully it's correct now because timezone handling is a pain. +- change the time format in the browser so all times are displayed + identically, the friendly time relative format was hard to compare. +- modify the plugin 'make install' to delete all existing plugin's + prior to installing the new ones +- add popup menu to status icon to choose between browser and + alert GUI (not fully connected yet). Several bug fixes related + to changing the filter_type from a string to an int. +- add filter selection to bottom pane, change filter_type from + string to integer constant. Enhance how columns are handled. + Get init_combo_box to work. Remove unused RPM and Bugzilla + fields from bottom pane. Modify the default size of the browser + window. Fix missing import in util.py. +- add ability in broswer to sort on columns, initially the report + count column and the last seen date column. The date column now + stores a TimeStamp object instead of a string. Add new method + to TimeStamp to return a friendly string relative to the current + time. The date column in the browser now has a cell data function + which invokes the friendly format method of the TimeStamp object. +- add ability fo serialize to/from xml for classes which can + inititialized from strings and serialized as strings (e.g. numbers, + TimeStamps, etc.) +- add count of how many times a signature is reported, the date + when first and last reported, add columns for report count and + last date count to browser. +- checkpoint browser code, list pane and detail pane now working. +- add initial support for browser applet, move some functions which + kept getting reused to util.py +- add reporting of environment to email alert (email alerts still + need work) + [Dan Walsh ] +- Fix disable_trans.py set_boolean call +- Complete all boolean plugins except disable +- Change interface to use audit unix domain socket + +* Fri Jul 28 2006 Dan Walsh - 0.16-1 + [John Dennis ] +- modify SetFilter in server to return errors instead of + throwing an exception. Default the filter list on each alert display. +- minor tweaks to alert queue handling +- fix analyze() parameter list in ftp_is_daemon.py plugin +- sealert now responds to pending alerts more correctly, it shows + how many pending alerts are in the queue, if you filter the pending + alert status is updated, the next alert button will advance you + to the next alert in the queue +- simplify major pieces of sealert by coalescing common code + into subroutines. + [Dan Walsh ] +- Complete all boolean plugins except disable +- Make Close button work. +- Make setroubleshoot_dispatcher exit if it gets an avc about itself + +* Wed Jul 26 2006 Dan Walsh - 0.15-1 + [Karl MacMillan ] +- Add generic templating mechanism to Plugin +- Ported all plugins to use templating mechanism + +* Sat Jul 22 2006 Dan Walsh - 0.13-1 +- Fixes to plugins +- Fixes to dispatcher + +* Fri Jul 21 2006 Dan Walsh - 0.12-1 +- Fix problem in dispatcher + +* Fri Jul 21 2006 John Dennis - 0.11-1 +- add email alerts +- stop the status icon from blinking, add notification balloon. + +* Fri Jul 21 2006 Dan Walsh - 0.10-1 +- Fix startup order for setrobleshoot +- Fix Plugins + +* Thu Jul 20 2006 Dan Walsh - 0.9-1 +- Additional Plugins plus a lot of cleanup + +* Wed Jul 19 2006 Dan Walsh - 0.8-1 +- Added a bunch more plugins + [Karl MacMillan ] +- Add allow_cvs_read_shadow.py, allow_ftp_use_cifs, allow_ftp_use_nfs, and allow_gssd_read_tmp. +- Change AVC to have additional helpers for matching messages. +- Change Plugin to work better with more than one solution. + +* Wed Jul 19 2006 Dan Walsh - 0.7-1 +- Fix setroubleshoot_dispatcher to catch all information from + avc. Much cleaner interface and no longer uses audit2allow cruft. +- Remove toolbar from popup window since it did nothing, and I + think it looks better without it. +- fix allow_execmod plugin to report better data. + +* Mon Jun 26 2006 John Dennis - 0.3-1 +- add missing /var/log directory files section in spec file, + and add logrotate script + +* Mon Jun 26 2006 John Dennis - 0.2-1 +- clean up spec file, reduce rpmlint complaints + +* Fri May 19 2006 John Dennis - 0.1-1 +- Initial build. +