You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
nautilus/SOURCES/0001-Update-Russian-transla...

500 lines
18 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

From 598dabb4690ad143dffd349f4b52fe0116f7ba17 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Cherevko <s.cherevko@msvsphere-os.ru>
Date: Mon, 19 Feb 2024 17:12:48 +0300
Subject: [PATCH] Update Russian translation
---
po/ru.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 235 insertions(+), 151 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b0d6868..80db513 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -800,11 +800,6 @@ msgstr "Аудио"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54
-msgid "General"
-msgstr "Основное"
-
#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:47
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
@@ -1352,6 +1347,11 @@ msgstr "Новизна"
msgid "The date the file was accessed by the user."
msgstr "Дата последнего обращения пользователя к файлу."
+#: src/nautilus-column-utilities.c:105
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:288
+msgid "Created"
+msgstr "Создано"
+
#: src/nautilus-column-utilities.c:156
msgid "Star"
msgstr "Избранное"
@@ -1920,11 +1920,6 @@ msgstr "Совместить _всё"
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Копировать _всё равно"
-#: src/nautilus-file-operations.c:239 src/nautilus-file-operations.c:2976
-#: src/nautilus-window.c:1331
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "О_чистить корзину"
-
#: src/nautilus-file-operations.c:339
#, c-format
msgid "%'d second"
@@ -3022,6 +3017,10 @@ msgstr "Открыть"
msgid "_Start"
msgstr "_Запустить"
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87
+msgid "_Run as a Program"
+msgstr "З_апустить как программу"
+
#: src/nautilus-files-view.c:8015 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
msgid "_Connect"
msgstr "_Подключиться"
@@ -3154,6 +3153,11 @@ msgstr "_Отменить перемещение"
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Повторить перемещение"
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:168
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:173
+msgid "_Delete Permanently…"
+msgstr "Уалить безвозвратно…"
+
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:477
msgid "_Undo Restore from Trash"
msgstr "_Отменить восстановление из корзины"
@@ -4037,6 +4041,23 @@ msgstr "Нет"
msgid "%d MB"
msgstr "%d МБ"
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336
+msgid "Single click"
+msgstr "Одинарный щелчок"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:336
+msgid "Double click"
+msgstr "Двойной щелчок"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340
+#: src/nautilus-preferences-window.c:342
+msgid "On this computer only"
+msgstr "Только на этом компьютере"
+
+#: src/nautilus-preferences-window.c:338
+msgid "All locations"
+msgstr "Все расположения"
+
#: src/nautilus-program-choosing.c:379
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
msgstr "Нельзя выполнять команды с удалённого узла."
@@ -4390,6 +4411,11 @@ msgstr "_Повторить"
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: src/nautilus-trash-bar.c:216
+msgid "_Empty…"
+msgstr "_Очистить…"
+
#: src/nautilus-trash-bar.c:212
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Восстановить выделенные объекты к исходным местоположениям"
@@ -4499,6 +4525,14 @@ msgstr "Назад"
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
+#: src/nautilus-file-operations.c:266 src/nautilus-file-operations.c:3012
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "О_чистить корзину"
+
+#: src/nautilus-window.c:1331
+msgid "Empty _Trash…"
+msgstr "О_чистить корзину…"
+
#: src/nautilus-window.c:1350
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14
msgid "_Properties"
@@ -5178,6 +5212,7 @@ msgstr "Удалить из _корзины"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:161
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:166
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:89
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Удалить безвозвратно"
@@ -5248,57 +5283,216 @@ msgstr "Открыть в _новом окне"
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Открыть в новой _вкладке"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:19
+msgid "Sort _Folders Before Files"
+msgstr "Помещать папки перед файлами"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
-msgid "_Show sidebar"
-msgstr "_Показать/Скрыть боковую панель"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:37
+msgid "_Expandable Folders in List View"
+msgstr "Р_асширяемые папки в виде списка"
-#. Translators: a title in the preferences dialog with an option to sort folder before files "Sort folders before files".
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:105
-msgctxt "preferences"
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировка"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54
+msgid "Action to Open Items"
+msgstr "Действие для открытия элементов"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Помещать папки перед _файлами"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64
+msgid "Optional Context Menu Actions"
+msgstr "Дополнительные действия в контекстном меню"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:178
-msgid "Allow folders to be _expanded"
-msgstr "Расш_иряемые папки (дерево каталогов)"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65
+msgid ""
+"Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the "
+"actions are not shown."
+msgstr ""
+"Показать больше действий в меню. Сочетания клавиш можно использовать, "
+"даже если действия не показаны."
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:217
-msgid "Icon View Captions"
-msgstr "Подписи к значкам"
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:107
+msgid "Performance"
+msgstr "Производительность"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:108
+msgid ""
+"These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when "
+"browsing files outside this computer, such as on a remote server."
+msgstr ""
+"Эти функции могут вызвать замедление работы и чрезмерное использование сети, "
+"особенно при просмотре файлов за пределами этого компьютера, "
+"например, на удаленном сервере."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:113
+msgid "Search in Subfolders"
+msgstr "Поиск в подпапках"
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:236
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
+msgid "Show Thumbnails"
+msgstr "Показывать миниатюры"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:131
+msgid "Count Number of Files in Folders"
+msgstr "Подсчитать количество файлов в папках"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:141
msgid ""
"Add information to be displayed beneath file and folder names. More "
"information will appear when zooming closer."
msgstr ""
-"Добавить информацию, которая будет отображаться под именами файлов и папок. "
+"Добавьте информацию, которая будет отображаться под именами файлов и папок. "
"Более подробная информация будет появляться при увеличении масштаба."
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142
+msgid "Icon View Captions"
+msgstr "Подписи при виде сеткой"
+
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:371
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:147
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
-msgid "Second"
-msgstr "Второй"
+msgid "First"
+msgstr "Первая"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:389
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:156
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
-msgid "Third"
-msgstr "Третий"
+msgid "Second"
+msgstr "Вторая"
#. Translators: This is an ordinal number
-#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:407
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:165
msgctxt "the n-th position of an icon caption"
-msgid "First"
-msgstr "Первый"
+msgid "Third"
+msgstr "Третья"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:169
+msgid "Link target"
+msgstr "Ссылка на"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:198
+msgid "Contents"
+msgstr "Содержание"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:342
+msgid "Volume"
+msgstr "Том"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:370
+msgid "Trashed on"
+msgstr "Удалено в корзину"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:450
+msgid "Free space"
+msgstr "Свободное место"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554
+msgid "Total capacity"
+msgstr "Общая ёмкость"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:571
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "Тип файловой системы"
+
+#. Refers to the capacity of the filesystem
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640
+msgid "used"
+msgstr "занято"
+
+#. Refers to the capacity of the filesystem
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
+msgid "free"
+msgstr "свободно"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688
+msgid "Open in Disks"
+msgstr "Открыть в приложении Диски"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:764
+msgid "Basic"
+msgstr "Основной"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:778
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "Вы не являетесь владельцем, поэтому вы не можете изменить эти разрешения."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:805
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "Не удалось определить права доступа к выбранному файлу."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:827
+msgid "_Owner"
+msgstr "Ваделец"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:877
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1000
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1085
+msgid "Access"
+msgstr "Доступ"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:891
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1014
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1099
+msgid "Folder access"
+msgstr "Доступ к папке"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:905
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1028
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1113
+msgid "File access"
+msgstr "Доступ к файлу"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:948
+msgid "_Group"
+msgstr "_Группа"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1155
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1170
+msgid "Security context"
+msgstr "Контекст безопасности"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1200
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
+msgstr "Изменить разрешения для закрытых файлов…"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1219
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "Разрешить _исполнение файла как программы"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1346
+msgid "_Add"
+msgstr "_Добавить"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1360
+msgid "Set as default"
+msgstr "Установить по умолчанию"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1388
+msgid "Open With"
+msgstr "Открыть с помощью"
+
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
+msgid "General"
+msgstr "Основное"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
+msgid "_Show sidebar"
+msgstr "_Показать/Скрыть боковую панель"
+
+#. Translators: a title in the preferences dialog with an option to sort folder before files "Sort folders before files".
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:105
+msgctxt "preferences"
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировка"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:122
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "Помещать папки перед _файлами"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:178
+msgid "Allow folders to be _expanded"
+msgstr "Расш_иряемые папки (дерево каталогов)"
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:452
msgid "Views"
@@ -5483,116 +5677,6 @@ msgstr "По дате обращения"
msgid "By Trashed Date"
msgstr "По дате удаления"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:160
-msgid "Link target"
-msgstr "Ссылка на"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:189
-msgid "Contents"
-msgstr "Содержание"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:307
-msgid "Volume"
-msgstr "Том"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:335
-msgid "Trashed on"
-msgstr "Перемещено в корзину"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:415
-msgid "Free space"
-msgstr "Свободное место"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:519
-msgid "Total capacity"
-msgstr "Общий объём"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:536
-msgid "Filesystem type"
-msgstr "Тип файловой системы"
-
-#. Refers to the capacity of the filesystem
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:605
-msgid "used"
-msgstr "использовано"
-
-#. Refers to the capacity of the filesystem
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:618
-msgid "free"
-msgstr "свободно"
-
-# "Открыть с помощью программы "%s" -- это слишком длинно и не помешается
-# на боковую панель даже без распаковки `%s'.
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
-msgid "Open in Disks"
-msgstr "Открыть в приложении Диски"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:729
-msgid "Basic"
-msgstr "Основные"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:743
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "Нельзя изменить эти права, поскольку вы не являетесь владельцем."
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:770
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "Не удалось определить права доступа к выделенному файлу."
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:792
-msgid "_Owner"
-msgstr "_Владелец"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:842
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:965
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1050
-msgid "Access"
-msgstr "Доступ"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:856
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:979
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1064
-msgid "Folder access"
-msgstr "Доступ к папке"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:870
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:993
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1078
-msgid "File access"
-msgstr "Доступ к файлу"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:913
-msgid "_Group"
-msgstr "_Группа"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1120
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1135
-msgid "Security context"
-msgstr "Контекст безопасности"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1165
-msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
-msgstr "Изменить права на вложенные файлы…"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1184
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "_Разрешить выполнение файла как программы"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1310
-msgid "_Add"
-msgstr "_Добавить"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1324
-msgid "Set as default"
-msgstr "Установить по умолчанию"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1352
-msgid "Open With"
-msgstr "Открыть с помощью"
-
#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
msgid "When"
msgstr "Когда"
--
2.39.3