commit df2311069991d3897614cb59ec5dcc182e159b90 Author: CentOS Sources Date: Tue May 17 05:50:20 2022 -0400 import mecab-ipadic-2.7.0.20070801-24.el9 diff --git a/.gitignore b/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..25289d7 --- /dev/null +++ b/.gitignore @@ -0,0 +1 @@ +SOURCES/mecab-ipadic-2.7.0-20070801.tar.gz diff --git a/.mecab-ipadic.metadata b/.mecab-ipadic.metadata new file mode 100644 index 0000000..bf43693 --- /dev/null +++ b/.mecab-ipadic.metadata @@ -0,0 +1 @@ +0d9d021853ba4bb4adfa782ea450e55bfe1a229b SOURCES/mecab-ipadic-2.7.0-20070801.tar.gz diff --git a/SOURCES/LICENSE.Fedora b/SOURCES/LICENSE.Fedora new file mode 100644 index 0000000..c7a803c --- /dev/null +++ b/SOURCES/LICENSE.Fedora @@ -0,0 +1,99 @@ +=============================================== + Mar 9th, 2007 + Written by Mamoru Tasaka + + + Clarification of the license of mecab-ipadic + on Fedora +=============================================== + +The English version of the license of mecab-ipadic +(which is included as "LICENSE.en" in this rpm ) +contains the part which came from ICOT Free software +license, which contains the following paragraph. +----------------------------------------------- +Each User may also freely distribute the Program, whether in its +original form or modified, to any third party or parties, PROVIDED +that the provisions of Section 3 ("NO WARRANTY") will ALWAYS appear +on, or be attached to, the Program, which is distributed substantially +in the same form as set out herein and that such intended +distribution, if actually made, will neither violate or otherwise +contravene any of the laws and regulations of the countries having +jurisdiction over the User or the intended distribution itself. +----------------------------------------------- +At the time I was writing this document, debian regarded +mecab-ipadic as NON-free as they judged this paragraph problematic. + +So I asked Mr. Tom "spot" Callaway if this software can be +legally accepted, and he asked FSF (The Free Software +Foundation) if they can accept this license as free. +The opinion of FSF on this passage was as below. +----------------------------------------------- +Debian's beef is with the following paragraph of the license: + + + +They have two complaints. I've given my thoughts on both, but I can't +make a final determination on either; that would be for RMS and Eben. + +* They believe that when the license talks about something being + "distributed substantially in the same form as set out herein," it's + referring to the program -- implying that you can't radically alter + the software (i.e., take a piece of it and incorporate it in some + totally different software). I understand why they think that. On + the other hand, I'm skeptical that this is the licensor's intent; I + think they just want to keep you from messing up the warranty + disclaimer too much. Unusually for Debian, apparently nobody tried to + clear this up with the original authors. It might be worthwhile to + try that. As it stands, I think we'd want to steer clear as well, as + we did with the original Artistic license. + +* They object to the requirement that you follow the law. I'm not sure + if we have a general policy on this, but I know we've accepted similar + restrictions as being free before (the Intel Open Source License has + similar, though narrower, language), so I think we would still + consider the license free as well even with this text. + +If you can get some kind of clarification on the first point, I'd be +happy to escalate this for further discussion. +----------------------------------------------- +So Mr Callaway asked me to clarify the intend of the original author +with respect to the word "substantially". + +However, according to the original Japanese version of +this license (which is included as "LICENSE.jp.html" in this rpm), +the part of the license which corresponds to the ICOT license +paragraph, which contains the words "substantially", reads +as below (in English): +----------------------------------------------- +Each user of this program may freely use, modify and make a copy of +this program. "To modify this program" used herein includes +* to improve or to extend this program to make it better its + function, performance, and the quality +* to add programs and documents you created by yourself, +however, it ("to modify this program") is not limited to the above. + +Each user of this program may distribute to others +this program itself, or the modified version of this program, +provided +* the section three ("no warranty") of this license is + included in it, +freely as long as the distribution won't violate the laws +which may relate to the distribution. +----------------------------------------------- +So as mecab developers mention, who maintain mecab-ipadic +software currently, and also in my opinion, it does not seem +to appear in the Japanese license the part which corresponds to +the words "substantially in the same form". And in the Japanese +license it is mentioned what to call "the modified version", which +declares that the original developer imposes no limitation +for modifying this software. + +Mr Callaway finally declared this license OK for Fedora +on Mar 8th, 2007. +----------------------------------------------- +This is good. Add a text file which says exactly what you just said as +LICENSE.Fedora, include it in %doc, and it is ok for Fedora. + +~spot +----------------------------------------------- \ No newline at end of file diff --git a/SOURCES/terms-and-conditions-for-IFS-J.html b/SOURCES/terms-and-conditions-for-IFS-J.html new file mode 100644 index 0000000..606be22 --- /dev/null +++ b/SOURCES/terms-and-conditions-for-IFS-J.html @@ -0,0 +1,97 @@ + +Terms and conditions for use of IFS + + + +

+ICOTフリーソフトウェアの利用条件 +

+
+ +

+ +

+
+

+1.ICOT無償公開ソフトウェアの目的 +

+ +財団法人新世代コンピュータ技術開発機構 (以下、ICOTという) は、日本国通 +商産業省より委託され、第五世代コンピュータ・プロジェクトを推進してきた。 +また、平成5年度からは、このプロジェクトの後継プロジェクトとして、第五 +世代コンピュータの研究基盤化プロジェクトを推進している。第五世代コンピュー +タ・プロジェクトおよびその後継プロジェクト(以下、これらの一連のプロジェ +クトを本プロジェクトという)は、並列推論処理を中核メカニズムとする新し +いコンピュータの基礎技術を創出し、その知見と技術を世界の研究者と共有す +ることによって、コンピュータ科学の発展に貢献することを目的としている。 +

+ +本プロジェクトによって、並列推論マシン、並列推論ソフトウェア技術といっ +た新しい技術が開発され、また、こうした技術開発に伴い、多くの先進的なソ +フトウェアが試作されている。これらのソフトウェアは、基礎的な研究開発段 +階にあるため、多くの研究者に広め発展させていくべきものである。

+ +そこで、ICOTは、本プロジェクトの国際貢献の目的に鑑み、著作権が国ではな +くICOTに帰属することとなるこれらの研究開発段階のソフトウェアを、「ICOT +無償公開ソフトウェア」として公開してきた。これらのソフトウェアについて +は、研究開発のための障害となるいっさいの制約をはずすことによって、多く +の研究者の方々に自由に利用してもらい、新しいコンピュータ科学への貢献を +実践したいと考えている。

+ +本プログラム及びドキュメント(以下、本プログラムという)は、「ICOT無償公 +開ソフトウェア」の一つとして、ICOTにおいて無償で配布しているものである。 +


+ +


+ +

+2.使用、変更、複製、配布の自由 +

+ +本プログラムの利用者は、その使用、変更、複製を自由に行うことができる。 +ここでいう変更には、本プログラムの機能、性能、品質を向上させるために改 +良、拡張を行うこと、もしくは自ら開発したプログラムやドキュメントを本プ +ログラムに追加することが含まれるが、それだけには限定されない。

+ +本プログラムの利用者は、本「ICOT無償公開ソフトウェアの利用条件」第3項 +(「無保証」)が記されていることを条件として、関連法令に違反しない限り、 +本プログラムそのもの、または本プログラムの変更版を第三者へ自由に配布す +ることができる。

+ + +


+ +

+3.無保証 +

+ +本プログラムは、本プロジェクトの研究開発の試作物を『あるがまま』の状態 +で提供するものである。このため、明示的であるか黙示的であるか、または法 +令の規定により生ずるものであるか否かを問わず、一切の保証をつけないで提 +供されるものである。ここでいう保証とは、プログラムの品質、性能、市場性、 +特定目的適合性、および他の第三者の権利への無侵害についての保証を含むが、 +それに限定されるものではない。

+ +本プログラムの利用者は、本プログラムが無保証であることを承諾し、本プロ +グラムが無保証であることによるすべてのリスクを利用者自身で負うものとす +る。

+ +従って、利用者が本プログラムを利用したこと、または利用できないこと、も +しくは本プログラムを利用して得られた結果に起因する一切の損害について、 +著作権者であるICOTおよび本プログラムの開発に関与した関連機関並びにそれ +らの役職員及び従業員は、そのような損害の発生する可能性について、知って +いたか否かにかかわらず、何らの責任も負わない。本プログラムの利用者は、 +本プログラムの利用を開始したことによりこれを承諾しているものとみなされ +る。ここでいう利用とは、本プログラムの使用、変更、複製、配布、二次的著 +作物の作成を含むがこれらに限定されない。

+ +利用者が本プログラムそのもの、または本プログラムの変更版を、ICOT以外の +第三者から配布を受けた場合においても、配布を行った第三者が独自に特別な +保証を文書で行わない限り、配布を行った第三者は、その利用者に対して、本 +プログラムに関係する限りにおいて同様に何らの責任を負わないものとする。 +

+

+ + + + diff --git a/SPECS/mecab-ipadic.spec b/SPECS/mecab-ipadic.spec new file mode 100644 index 0000000..4184f19 --- /dev/null +++ b/SPECS/mecab-ipadic.spec @@ -0,0 +1,195 @@ +# This spec file is very similar with mecab-jumandic + +%define majorver 2.7.0 +%define date 20070801 + +%define mecabver 0.96 + +# The data in MeCab dic are compiled by arch-dependent binaries +# and the created data are arch-dependent. +# However, this package does not contain any executable binaries +# so debuginfo rpm is not created. +%define debug_package %{nil} + +Name: mecab-ipadic +Version: %{majorver}.%{date} +Release: 24%{?dist} +Summary: IPA dictionary for MeCab + +License: mecab-ipadic +URL: http://mecab.sourceforge.net/ +Source0: http://downloads.sourceforge.net/mecab/%{name}-%{majorver}-%{date}.tar.gz +#Source2: http://www.icot.or.jp/ARCHIVE/terms-and-conditions-for-IFS-J.html +Source2: http://www.jipdec.or.jp/icot/ARCHIVE/terms-and-conditions-for-IFS-J.html +Source3: LICENSE.Fedora + +BuildRequires: make +BuildRequires: mecab-devel >= %{mecabver} +Requires: mecab >= %{mecabver} + +%description +MeCab IPA is a dictionary for MeCab using CRF estimation +based on IPA corpus. +This dictionary is for UTF-8 use. + +%package EUCJP +Summary: IPA dictionary for Mecab with encoded by EUC-JP +Requires: mecab >= %{mecabver} + +%description EUCJP + +MeCab IPA is a dictionary for MeCab using CRF estimation +based on IPA corpus. +This dictionary is for EUC-JP use. + +%prep +%setup -q -n %{name}-%{majorver}-%{date} + +%build +# First build on UTF-8 +%configure \ + --with-mecab-config=%{_bindir}/mecab-config \ + --with-charset=utf8 +%{__make} %{?_smp_mflags} +# Preserve them +%{__mkdir} UTF-8 +%{__cp} -p \ + *.bin *.dic *.def dicrc \ + UTF-8/ + +# Next build on EUC-JP +# This is the default, however Fedora uses UTF-8 so +# for Fedora this must be the option. +%{__make} clean +%configure \ + --with-mecab-config=%{_bindir}/mecab-config +%{__make} %{?_smp_mflags} + + +%install +# First install EUC-JP +%{__rm} -rf $RPM_BUILD_ROOT +%{__make} install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT +%{__mv} $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/mecab/dic/ipadic \ + $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/mecab/dic/ipadic-EUCJP + +# Next install UTF-8 +%{__mv} -f UTF-8/* . +%{__make} install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT + +%{__cp} -p %{SOURCE2} LICENSE.jp.html +%{__cp} -p %{SOURCE3} . + +%post +# Note: post should be okay. mecab-dic expects that +# mecab is installed in advance. +if test -f %{_sysconfdir}/mecabrc ; then + %{__sed} -i -e 's|^dicdir.*|dicdir = %{_libdir}/mecab/dic/ipadic|' \ + %{_sysconfdir}/mecabrc || : +fi + +%post EUCJP +# Note: post should be okay. mecab-dic expects that +# mecab is installed in advance. +if test -f %{_sysconfdir}/mecabrc ; then + %{__sed} -i -e 's|^dicdir.*|dicdir = %{_libdir}/mecab/dic/ipadic-EUCJP|' \ + %{_sysconfdir}/mecabrc || : +fi + +%files +%doc COPYING LICENSE.* README +%{_libdir}/mecab/dic/ipadic/ + +%files EUCJP +%doc COPYING LICENSE.* README +%{_libdir}/mecab/dic/ipadic-EUCJP/ + + +%changelog +* Mon Aug 09 2021 Mohan Boddu - 2.7.0.20070801-24 +- Rebuilt for IMA sigs, glibc 2.34, aarch64 flags + Related: rhbz#1991688 + +* Fri Apr 16 2021 Mohan Boddu - 2.7.0.20070801-23 +- Rebuilt for RHEL 9 BETA on Apr 15th 2021. Related: rhbz#1947937 + +* Tue Jan 26 2021 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-22 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_34_Mass_Rebuild + +* Tue Jul 28 2020 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-21 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_33_Mass_Rebuild + +* Wed Jan 29 2020 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-20 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_32_Mass_Rebuild + +* Thu Jul 25 2019 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-19 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_31_Mass_Rebuild + +* Fri Feb 01 2019 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-18 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_30_Mass_Rebuild + +* Fri Jul 13 2018 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-17 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_29_Mass_Rebuild + +* Thu Feb 08 2018 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-16.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_28_Mass_Rebuild + +* Thu Aug 03 2017 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-15.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_27_Binutils_Mass_Rebuild + +* Wed Jul 26 2017 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-14.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_27_Mass_Rebuild + +* Fri Feb 10 2017 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-13.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_26_Mass_Rebuild + +* Thu Feb 04 2016 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-12.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_24_Mass_Rebuild + +* Wed Jun 17 2015 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-11.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_23_Mass_Rebuild + +* Sun Aug 17 2014 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-10.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_21_22_Mass_Rebuild + +* Sat Jun 07 2014 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-9.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_21_Mass_Rebuild + +* Sat Aug 03 2013 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-8.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_20_Mass_Rebuild + +* Thu Feb 14 2013 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-7.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_19_Mass_Rebuild + +* Thu Jul 19 2012 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-6.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_18_Mass_Rebuild + +* Fri Jan 13 2012 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-5.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_17_Mass_Rebuild + +* Tue Feb 08 2011 Fedora Release Engineering - 2.7.0.20070801-4.1 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_15_Mass_Rebuild + +* Wed Jan 13 2010 Mamoru Tasaka +- Fix URL for Source2 + +* Sat Jul 25 2009 Mamoru Tasaka - 2.7.0.20070801-3 +- F-12: Mass rebuild + +* Tue Feb 24 2009 Mamoru Tasaka - 2.7.0.20070801-2 +- F-11: Mass rebuild + +* Fri Aug 3 2007 Mamoru Tasaka - 2.7.0.20070801.dist.1 +- License update + +* Wed Aug 1 2007 Mamoru Tasaka - 2.7.0.20070801 +- New release 2.7.0-20070801 + +* Mon Jun 11 2007 Mamoru Tasaka - 2.7.0.20070610 +- New release 2.7.0-20070610 + +* Sat Mar 24 2007 Mamoru Tasaka - 2.7.0.20060707-2 +- Fix typo + +* Thu Mar 8 2007 Mamoru Tasaka - 2.7.0.20060707-1 +- Initial packaging, based on mecab-jumandic spec file