You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libreoffice/0001-fix-parser-errors-in-h...

496 lines
43 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

From 6ee465836d1fee4b4fbe714bde3b804cdda1b4ff Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: David Tardon <dtardon@redhat.com>
Date: Wed, 6 Feb 2013 11:23:17 +0100
Subject: [PATCH] fix parser errors in help translations
Change-Id: I9f5b3e637e36cadc397eacd9b60edac78e849fac
---
source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 2 +-
source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 2 +-
source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 2 +-
source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 2 +-
source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 4 ++--
source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 2 +-
source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 2 +-
source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 2 +-
source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 2 +-
source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 2 +-
source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 2 +-
source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 2 +-
source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 2 +-
source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 4 ++--
source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 2 +-
source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po | 2 +-
source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 2 +-
source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 4 ++--
source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po | 2 +-
source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 4 ++--
source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 2 +-
source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 6 +++---
source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 2 +-
source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 2 +-
source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 2 +-
source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 2 +-
source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 2 +-
source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 2 +-
source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 2 +-
source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 4 ++--
30 files changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 0351fc2..2b3d200 100644
--- a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -20810,7 +20810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\">Esti iconu amuesa conseyos sobre cómo usar el programa de forma más eficaz.</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">Esti iconu amuesa conseyos sobre cómo usar el programa de forma más eficaz.</alt></image>"
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 85b78c7..33e19c3 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"par_id9838862\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "За превъртане през страниците можете да използвате също клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline>+Page Down."
+msgstr "За превъртане през страниците можете да използвате също клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 001abc2..a29c75c 100644
--- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Въведете броя редове, който да се оставят между разделителите."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Въведете броя редове, който да се оставят между разделителите.</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 66d0e4b..f9c5ff1 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Vælg <emph>Data - Validitet- Indtastningshjælp</emph</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Vælg <emph>Data - Validitet- Indtastningshjælp</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 62b0267..b8cf12b 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -49642,7 +49642,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Sorterer markeringen fra den laveste værdi til den højeste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data - Sorter - Indstillinger.</ahelp> Du definerer standarden i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Sprogindstillinger - Sprog."
+msgstr "Sorterer markeringen fra den laveste værdi til den højeste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data - Sorter - Indstillinger. Du definerer standarden i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Sprogindstillinger - Sprog."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49660,7 +49660,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Sorterer markeringen fra den højeste værdi til den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data - Sorter - Indstillinger.</ahelp> Du definerer standarden i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Sprogindstillinger - Sprog."
+msgstr "Sorterer markeringen fra den højeste værdi til den laveste værdi. Du kan definere sorteringsreglerne i Data - Sorter - Indstillinger. Du definerer standarden i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner - Indstillinger</defaultinline></switchinline> - Sprogindstillinger - Sprog."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 4de9a41..afb3685 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -19117,7 +19117,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\"Viser en <emph>Gem som</emph>-dialog til at gemme den valgte fil som en XSLT-filterpakke (*.jar).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Viser en <emph>Gem som</emph>-dialog til at gemme den valgte fil som en XSLT-filterpakke (*.jar).</ahelp>"
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 18fda00..8dc4e8a 100644
--- a/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
-msgstr "Tilføjer linjetal til tekst i tekstrammer. Nummereringen starter forfra i hver tekstramme og medregnes ikke i linjetællingen i dokumentets hovedtekst.</ahelp> I <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">kædede rammer</link> startes nummereringen ikke forfra."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Tilføjer linjetal til tekst i tekstrammer. Nummereringen starter forfra i hver tekstramme og medregnes ikke i linjetællingen i dokumentets hovedtekst.</ahelp> I <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">kædede rammer</link> startes nummereringen ikke forfra."
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index e919e7a..8c1e164 100644
--- a/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -18460,7 +18460,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"Βοήθεια για το \"$[officename] Basic\">Βοήθεια για το %PRODUCTNAME Basic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"Βοήθεια για το $[officename] Basic\">Βοήθεια για το %PRODUCTNAME Basic</link>"
#: main0601.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 23f69e8..cc0ace5 100644
--- a/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/translations/source/eo/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
-msgstr "Vi povas antaŭvidi vian animacion uzante la regilojn maldekstre de la kadro <emph>Numero de bildo<emph>."
+msgstr "Vi povas antaŭvidi vian animacion uzante la regilojn maldekstre de la kadro <emph>Numero de bildo</emph>."
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f967fdb..5346e78 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -12901,7 +12901,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">EID de $[officename] Basic</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">EID de $[officename] Basic</link></variable>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 6d7967b..77819d9 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Inicia el modo de pruebas. Haga clic en el icono de cerrar en el diálogo para finalizar el modo de pruebas."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Inicia el modo de pruebas. Haga clic en el icono de cerrar en el diálogo para finalizar el modo de pruebas.</ahelp>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index c6dca65..965188c 100644
--- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -18346,7 +18346,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "En la lista <item type=\"menuitem\">Sección</item>, haga clic en la sección que quiere modificar. Puede presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A para seleccionar todas las secciones en la lista, y puede hacer clic mientras presiona Mayús o presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando<defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic para seleccionar algunas secciones."
+msgstr "En la lista <item type=\"menuitem\">Sección</item>, haga clic en la sección que quiere modificar. Puede presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A para seleccionar todas las secciones en la lista, y puede hacer clic mientras presiona Mayús o presionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic para seleccionar algunas secciones."
#: section_edit.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index adb546c..433d6b8 100644
--- a/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/translations/source/et/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ED8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab valitud elementide järjekorra, kusjuures esimest tähistab \"0\". Rohkem kui ühe elemendi valimiseks peab olema lubatud mitmene valik."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Määrab valitud elementide järjekorra, kusjuures esimest tähistab \"0\". Rohkem kui ühe elemendi valimiseks peab olema lubatud mitmene valik.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 9f9f686..e7a012b 100644
--- a/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -49649,7 +49649,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Järjestetään valittua aluetta pienimmästä suurimpaan arvoon. Lajittelusäännöt määrätään Tiedot - Lajittele - Asetukset -välilehdellä.</ahelp> Oletukset asetetaan valinnassa: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - Kieliasetukset - Kielet."
+msgstr "Järjestetään valittua aluetta pienimmästä suurimpaan arvoon. Lajittelusäännöt määrätään Tiedot - Lajittele - Asetukset -välilehdellä. Oletukset asetetaan valinnassa: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - Kieliasetukset - Kielet."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49667,7 +49667,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Järjestetään valittua aluetta suurimmasta pienimpään. Lajittelusäännöt määrätään Tiedot - Lajittele - Asetukset -välilehdellä.</ahelp> Oletusarvot asetetaan valinnassa: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - Kieliasetukset - Kielet."
+msgstr "Järjestetään valittua aluetta suurimmasta pienimpään. Lajittelusäännöt määrätään Tiedot - Lajittele - Asetukset -välilehdellä. Oletusarvot asetetaan valinnassa: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - Asetukset</defaultinline></switchinline> - Kieliasetukset - Kielet."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 80fcff7..0e6b150 100644
--- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -39130,7 +39130,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148912\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements linéaires</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;linéaires</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements linéaires</bookmark_value><bookmark_value>Amortissement en ligne droite</bookmark_value<bookmark_value>AMORLIN, fonction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Calcul;amortissements linéaires</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements;linéaires</bookmark_value><bookmark_value>Amortissements linéaires</bookmark_value><bookmark_value>Amortissement en ligne droite</bookmark_value><bookmark_value>AMORLIN, fonction</bookmark_value>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po
index 435bae2..f374172 100644
--- a/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezze az internetkapcsolatot a %PRODUCTNAME-hoz. Ha proxyt használ, akkor ellenőrizze a %PRODUCTNAME proxybeállításait a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Internet alatt. Ezután nyomja meg az Ellenőrzés gombot az irodai programcsomag újabb verziójának kereséséhez."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezze az internetkapcsolatot a %PRODUCTNAME-hoz. Ha proxyt használ, akkor ellenőrizze a %PRODUCTNAME proxybeállításait a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Internet alatt. Ezután nyomja meg az Ellenőrzés gombot az irodai programcsomag újabb verziójának kereséséhez.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 87a2bf0..b53579e 100644
--- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Penggal garis-garis yang digabung dengan perintah <emph>Sambung</emph></emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Penggal garis-garis yang digabung dengan perintah <emph>Sambung</emph>.</ahelp>"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 90e3022..d23282c 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -49642,7 +49642,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Sorteert de selectie van de laagste waarde naar de hoogste waarde. U kunt de sorteerregels opgeven met Gegevens - Sorteren - Opties.</ahelp> U definieert de standaardwaarde in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - Taalinstellingen - Talen."
+msgstr "Sorteert de selectie van de laagste waarde naar de hoogste waarde. U kunt de sorteerregels opgeven met Gegevens - Sorteren - Opties. U definieert de standaardwaarde in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - Taalinstellingen - Talen."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49660,7 +49660,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Sorteert de selectie van de hoogste waarde naar de laagste waarde. U kunt de sorteerregels opgeven met Gegevens - Sorteren - Opties.</ahelp> U definieert de standaardwaarde in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - Taalinstellingen - Talen."
+msgstr "Sorteert de selectie van de hoogste waarde naar de laagste waarde. U kunt de sorteerregels opgeven met Gegevens - Sorteren - Opties. U definieert de standaardwaarde in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - Taalinstellingen - Talen."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
index a632fbb..f17f789 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inschakelen van een internetverbinding voor% PRODUCTNAME. Als u een Proxy-server nodig heeft, controleer dan de% PRODUCTNAME Proxy instellingen in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Instellingen </ caseinline> <defaultinline> Extra - Opties </ defaultinline> </ switchinline > - Internet. Kies dan Zoeken naar Updates om te controleren op de beschikbaarheid van een nieuwere versie van uw Office-pakket.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inschakelen van een internetverbinding voor% PRODUCTNAME. Als u een Proxy-server nodig heeft, controleer dan de% PRODUCTNAME Proxy instellingen in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Instellingen </caseinline> <defaultinline> Extra - Opties </defaultinline></switchinline> - Internet. Kies dan Zoeken naar Updates om te controleren op de beschikbaarheid van een nieuwere versie van uw Office-pakket.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 7a4fd6d..b3dd4b4 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -10109,7 +10109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_EDGE_STYLE\"> Kies de vorm die moet worden gebruikt op de hoeken van een lijn. Bij een kleine hoek tussen lijnen, wordt een verstekhoeken vervangen door een afgeschuinde vorm. </ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_EDGE_STYLE\"> Kies de vorm die moet worden gebruikt op de hoeken van een lijn. Bij een kleine hoek tussen lijnen, wordt een verstekhoeken vervangen door een afgeschuinde vorm. </ahelp>"
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
@@ -10125,7 +10125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154586\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_CAP_STYLE\">Kies de stijl van de eindkappen van een lijn . De kappen worden ook toegevoegd aan de binnenstreepjes.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_CAP_STYLE\">Kies de stijl van de eindkappen van een lijn . De kappen worden ook toegevoegd aan de binnenstreepjes.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 97031d7..dcc483d 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -17468,7 +17468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph> dialog."
-msgstr "Met behulp van deze opdrachten in combinatie met de <emph> Wijziging Accepteren </ emph> en <emph> Wijziging Negeren </ emph> opdrachten kunt u navigeren, accepteren en afwijzen van veranderingen zonder gebruikmaking van het dialoogvenster<emph> Bewerken - Wijzigingen - Accepteren of Annuleren</ emph >."
+msgstr "Met behulp van deze opdrachten in combinatie met de <emph> Wijziging Accepteren </emph> en <emph> Wijziging Negeren </emph> opdrachten kunt u navigeren, accepteren en afwijzen van veranderingen zonder gebruikmaking van het dialoogvenster<emph> Bewerken - Wijzigingen - Accepteren of Annuleren</emph>."
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 58a504a..7829a06 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\"> Hiermee schakelt u een Bluetooth-afstandsbediening in terwijl Impress draait. </ ahelp> Markering emph> Afstandsbediening inschakelen </ emph>uitvinken om het op afstand bedienen uit te schakelen ."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\"> Hiermee schakelt u een Bluetooth-afstandsbediening in terwijl Impress draait. </ahelp> Markering <emph> Afstandsbediening inschakelen </emph>uitvinken om het op afstand bedienen uit te schakelen ."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -9943,7 +9943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Geeft de datum aanvaardingspatronen voor de huidige taalinstellingen. Calc-werkblad en Writer-tabelcel invoer moet overeenkomen met taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen voordat deze wordt herkend als een geldige datum. </ Ahelp> Standaard taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen worden gegenereerd, maar het is mogelijk om er meer toe te voegen of aan te passen in dit invoervak."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Geeft de datum aanvaardingspatronen voor de huidige taalinstellingen. Calc-werkblad en Writer-tabelcel invoer moet overeenkomen met taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen voordat deze wordt herkend als een geldige datum. </ahelp> Standaard taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen worden gegenereerd, maar het is mogelijk om er meer toe te voegen of aan te passen in dit invoervak."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157939\n"
"help.text"
msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton."
-msgstr "Syntaxis: <emph> Y </ emph> betekent jaar <emph> M </ emph> betekent maand en <emph> D </ emph> betekent dag, ongeacht de taalinstelling."
+msgstr "Syntaxis: <emph> Y </emph> betekent jaar <emph> M </emph> betekent maand en <emph> D </emph> betekent dag, ongeacht de taalinstelling."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 4e4a4fe..0ee077d 100644
--- a/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -18460,7 +18460,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Maakt mailmerge documenten die u kunt verzenden als een e-mailbericht of een e-mailbijlage. </ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Maakt mailmerge documenten die u kunt verzenden als een e-mailbericht of een e-mailbijlage.</ahelp>"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 69837bc..243703c 100644
--- a/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til ein trekontroll som kan vise hierarkiske lister. Du kan fylle ut lista frå programmet ditt ved å bruke API-oppkall (XtreeControl)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til ein trekontroll som kan vise hierarkiske lister. Du kan fylle ut lista frå programmet ditt ved å bruke API-oppkall (XtreeControl).</ahelp>"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b320235..5e010b8 100644
--- a/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
-msgstr "Kvar av cellene for 1. og 2. kvartal inneheld summen av dei tre cellene til venstre for desse. Dersom du bruker <emph>Autodisposisjon<emph> vil tabellen bli gruppert til to kvartal."
+msgstr "Kvar av cellene for 1. og 2. kvartal inneheld summen av dei tre cellene til venstre for desse. Dersom du bruker <emph>Autodisposisjon</emph> vil tabellen bli gruppert til to kvartal."
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 3c084eb..19a668e 100644
--- a/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/translations/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -13661,7 +13661,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Det er også råd å slå visinga av rutenettet av og på ved hjelp av kommandoen <emph>Rutenett → Vis rutenett</emph> i lokalmenyen for sida. Frå den same lokalmenyen kan du også velje å leggje rutenette framføre objektet med kommandoen <emph>Rutenett → Rutenett fremst.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Det er også råd å slå visinga av rutenettet av og på ved hjelp av kommandoen <emph>Rutenett → Vis rutenett</emph> i lokalmenyen for sida. Frå den same lokalmenyen kan du også velje å leggje rutenette framføre objektet med kommandoen <emph>Rutenett → Rutenett fremst</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 47e369c..369f693 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Anropar en \"Öppna\"-dialog för att importera en BASIC-dialogfil."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Anropar en \"Öppna\"-dialog för att importera en BASIC-dialogfil.</ahelp>"
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index e7d9034..80d3233 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -23991,7 +23991,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår samman de markerade cellerna till en enda cell eller delar sammanfogade celler. Centrerar cellinnehållet."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår samman de markerade cellerna till en enda cell eller delar sammanfogade celler. Centrerar cellinnehållet.</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 295e948..181d8bc 100644
--- a/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/translations/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id355152953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
-msgstr "Anger exportkvalitén. En lägre kvalité ger mindre filstorlek men sämre bildkvalité, en högre kvalité ger bättre bildkvalité men större filstorlek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Anger exportkvalitén. En lägre kvalité ger mindre filstorlek men sämre bildkvalité, en högre kvalité ger bättre bildkvalité men större filstorlek.</ahelp>"
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 698b871..96ebdc3 100644
--- a/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/translations/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -26502,7 +26502,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Eklediğiniz dipnot ve sonnotlara ardışıl numaraları otomatik olarak ekler.</ahelp> Otomatik numaralandırma için ayarı değiştirmek için, <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\">Araçlar - Dipnotlar/Sonnotlar</emph></link>'ı seçin.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Eklediğiniz dipnot ve sonnotlara ardışıl numaraları otomatik olarak ekler.</ahelp> Otomatik numaralandırma için ayarı değiştirmek için, <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Araçlar - Dipnotlar/Sonnotlar</emph></link>'ı seçin.</variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -27820,7 +27820,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Seçili nesnenin sol kenarı ile <emph>Kime</emph> kutusundaki kaynak nokta arasındaki boşluk miktarını girin.</ahelp> Bu seçenek sadece <emph>Yatay<emph> kutudan \"Soldan\"'ı seçerseniz kullanılabilir."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Seçili nesnenin sol kenarı ile <emph>Kime</emph> kutusundaki kaynak nokta arasındaki boşluk miktarını girin.</ahelp> Bu seçenek sadece <emph>Yatay</emph> kutudan \"Soldan\"'ı seçerseniz kullanılabilir."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
--
1.8.1