|
|
|
|
From bb83c0760b483d342f507efb0c4d002b4b575198 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
|
|
|
|
From: Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>
|
|
|
|
|
Date: Tue, 24 Apr 2018 10:13:31 +0200
|
|
|
|
|
Subject: [PATCH] Translation updates
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Signed-off-by: Matej Habrnal <mhabrnal@redhat.com>
|
|
|
|
|
---
|
|
|
|
|
po/ar.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/as.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/ast.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/bn_IN.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/bs.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/ca.po | 85 ++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/cs.po | 87 +++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/da.po | 87 +++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/de.po | 84 ++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/el.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/en_GB.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/es.po | 87 +++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/et.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/fa.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/fi.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/fr.po | 133 +++++++++++++++++++++++++------------------------
|
|
|
|
|
po/fur.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/gu.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/he.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/hi.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/hu.po | 85 ++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/id.po | 89 +++++++++++++++++----------------
|
|
|
|
|
po/it.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/ja.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/kk.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/km.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/kn.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/ko.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/ml.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/mr.po | 85 ++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/nb.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/nl.po | 85 ++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/nn.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/or.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/pa.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/pl.po | 86 +++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/pt.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/pt_BR.po | 86 +++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/ru.po | 87 +++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/sk.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/sq.po | 87 +++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/sr.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/sr@latin.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/sv.po | 87 +++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/ta.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/te.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/tr.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++--------------------
|
|
|
|
|
po/uk.po | 85 ++++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/zh_CN.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
po/zh_TW.po | 82 +++++++++++++++---------------
|
|
|
|
|
50 files changed, 2243 insertions(+), 2014 deletions(-)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
|
|
|
|
|
index 7820366..93f5c96 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/ar.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/ar.po
|
|
|
|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -54,6 +54,18 @@ msgstr "أ_نهِ"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@@ -137,81 +149,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "اسم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "الإصدارة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "لم يتم إختيار المصدر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -327,19 +331,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -353,35 +357,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "غير متوفر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -393,17 +397,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "نعم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "لا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
|
|
|
|
|
index e5570a2..1b4ee3b 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/as.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/as.po
|
|
|
|
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -54,6 +54,18 @@ msgstr "প্ৰস্থান কৰক (_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "এপ্লিকেচন স্খলনসমূহ চাওক আৰু সংবাদন কৰক"
|
|
|
|
|
@@ -146,81 +158,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "এতিয়ালৈকে সংবাদিত সমস্যাসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "বিশ্লেষণ কৰক (_z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "বিশ্লেষণৰ বাবে নিৰ্বাচিত সমস্যা খোলক"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "সকলো সমস্যা (_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "সকলো চিস্টেম ব্যৱহাৰকাৰীৰ পৰা জ্ঞাত সমস্যাসমূহ দেখুৱাওক"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "সমস্যাৰ তথ্য ডাইৰেকটৰি খোলক (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr "অবিকল্পিত ফাইল চিস্টেম ব্ৰাউছাৰত নিৰ্বাচিত সমস্যা তথ্য ডাইৰেকটৰি খোলে"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "সমস্যাৰ ID ক ক্লিপবৰ্ডলৈ কপি কৰক (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "নিৰ্বাচিত সমস্যাৰ ID ক ক্লিপবৰ্ডত সংৰক্ষণ কৰে"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "নাম"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "সংস্কৰণ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "সংবাদ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "কোনো সমস্যা চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "কোনো উৎস নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "কোনো উৎস নাই"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -321,19 +325,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "UI ৰ বিৱৰণ ল'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -347,35 +351,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} সমস্যা চিনাক্ত কৰা হৈছে"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "সংবাদন কৰিব নোৱাৰি"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "সংবাদসমূহ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -391,17 +395,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "হয়"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "নহয়"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
|
|
|
|
|
index 0251062..0aee16d 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/ast.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/ast.po
|
|
|
|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -49,6 +49,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@@ -132,81 +144,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Informe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -305,19 +309,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -331,35 +335,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -371,17 +375,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
|
|
|
|
|
index 7902efe..ff7d64c 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/bn_IN.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/bn_IN.po
|
|
|
|
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -54,6 +54,18 @@ msgstr "প্রস্থান করুন (_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য নিরীক্ষণ ও দায়ের করুন"
|
|
|
|
|
@@ -147,81 +159,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "নির্বাচিত সমস্যাগুলি দায়ের করা হবে"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "বিশ্লেষণ করুন (_z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "বিশ্লেষণের জন্য নির্বাচিত সমস্যাগুলি খুলুন"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "সমস্যা"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "সকল সিস্টেম ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত সকল সমস্যা প্রদর্শিত হবে"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "সমস্যার ডেটা ডিরেক্টরি খুলুন (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr "নির্বাচিত সমস্যার ডেটা ডিরেক্টরি ডিফল্ট ফাইল সিস্টেম ব্রাউজারে খোলে"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "সমস্যার অাইডি ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করুন (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "নির্বাচিত সমস্যার অাইডি ক্লিপবোর্ডে সঞ্চয় করা হয়"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "নাম"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "সংস্করণ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "রিপোর্ট করা হয়েছে"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "কোনো সমস্যা সনাক্ত করা হয়নি!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "কোনো সোর্স নির্বাচন করা হয়নি!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "কোনো সোর্স নেই"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -322,19 +326,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "UI সংজ্ঞা লোড করতে ব্যর্থ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -348,35 +352,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} সমস্যা সনাক্ত করা হয়েছে"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "রিপোর্ট করা যাবে না"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "রিপোর্টগুলি"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -393,17 +397,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "হ্যাঁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "না"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
|
|
|
|
|
index 52a79ad..d61d4b3 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/bs.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/bs.po
|
|
|
|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -52,6 +52,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Pogledaj i izvijesti aplikacijske padove"
|
|
|
|
|
@@ -135,81 +147,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "Problem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Izvještaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -311,19 +315,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -337,35 +341,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -377,17 +381,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
|
|
|
|
|
index 7c86305..ad733ef 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/ca.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/ca.po
|
|
|
|
|
@@ -7,15 +7,16 @@
|
|
|
|
|
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
|
|
|
|
|
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Julius Milan <jmilan@redhat.com>, 2017. #zanata
|
|
|
|
|
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-11-10 09:52-0500\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-02-23 03:37-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/ca/)\n"
|
|
|
|
|
@@ -53,6 +54,18 @@ msgstr "_Surt"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Presentació d'informes del problema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Sigues detallat"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "ID de problema seleccionat"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualitzeu i informeu les panes de les aplicacions"
|
|
|
|
|
@@ -151,34 +164,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Envia el problema seleccionat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Analit_za"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Obre els problemes seleccionats per a analitzar-los"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "D_etalls"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra els detalls tècnics"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tots els problemes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra tots els problemes coneguts per a tots els usuaris del sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Obre el directori de dades del problema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -186,48 +191,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Obre el directori de dades del problema seleccionat en el navegador de "
|
|
|
|
|
"fitxers predeterminat del sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Copia l'Id. del problema al porta-retalls"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Emmagatzema l'Id. del problema seleccionat al porta-retalls"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra el quadre de filtre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versió"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Primer cop detectat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Es va informar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "No s'ha detectat cap problema!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "No s'ha seleccionat cap origen!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Sense origen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -326,19 +331,19 @@ msgstr "Mal comportament"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Error en obrir la definició de la interfície gràfica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "S'ha produït un error no esperat de sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "El sistema s'ha trobat amb un problema i es va recuperar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Fallada greu del sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "El sistema s'ha trobat amb un problema i no pot continuar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -352,35 +357,35 @@ msgstr "El sistema s'ha trobat amb un problema i no pot continuar."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} problema ha estat detectat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} va sortir inesperadament"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "L'aplicació s'ha trobat amb un problema i no pot continuar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "no es pot informar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Informes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -396,17 +401,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
|
|
|
|
|
index f544adb..2f4f155 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/cs.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/cs.po
|
|
|
|
|
@@ -10,16 +10,17 @@
|
|
|
|
|
# Jakub Filak <jfilak@redhat.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2017. #zanata
|
|
|
|
|
+# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-12-14 11:16-0500\n"
|
|
|
|
|
-"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-02-20 04:45-0500\n"
|
|
|
|
|
+"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
@@ -55,6 +56,18 @@ msgstr "_Ukončit"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlášení problémů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Podrobnější výstup"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "ID vybraného problému"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Prohlédněte si a nahlaste chyby aplikací"
|
|
|
|
|
@@ -149,82 +162,74 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Odešle vybraný problém"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "A_nalyzovat"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Otevřít vybraný problém k analýze"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "D_etaily"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazí technické detaily"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Všechny problémy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazí všechny známé problémy všech uživatelů systému"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Otevřít adresář s daty problému"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Otevírá adresář s daty vybraného problému ve výchozím prohlížeči souborů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Zkopírovat ID problému do schránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukládá ID vybraného projektu do schránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtrovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazí filtrovací tlačítko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Verze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "První výskyt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Reportováno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedetekovány žádné problémy!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nevybrán žádný zdroj!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Žádný zdroj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -326,19 +331,19 @@ msgstr "Neočekávané chování"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Selhalo načtení definice UI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Neočekávaná systémová chyba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Systém zaznamenal chybu a zotavil se z ní."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Fatální selhání systému"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Systém zaznamenal chybu a přestal pracovat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -352,35 +357,35 @@ msgstr "Systém zaznamenal chybu a přestal pracovat."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Problém {0} byl detekován"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} neočekávaně skončil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Aplikace zaznamenala chybu a přestala pracovat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedostupné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "nemůže být nahlášen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlášení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -397,17 +402,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
|
|
|
|
|
index f769219..c61eb27 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/da.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/da.po
|
|
|
|
|
@@ -4,16 +4,17 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
|
|
|
+# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 11:46-0400\n"
|
|
|
|
|
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-03-07 02:15-0500\n"
|
|
|
|
|
+"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/da/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: da\n"
|
|
|
|
|
@@ -50,6 +51,18 @@ msgstr "_Afslut"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Problemrapportering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Vær uddybende"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "Valgte problem-ID"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis og rapportér programnedbrud"
|
|
|
|
|
@@ -143,81 +156,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Indsend valgte problem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "A_nalyser"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Åbn valgte problem til analyse"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "_Detaljer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis tekniske detaljer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Alle problemer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis alle kendte problemer fra alle systemets brugere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Åbn problemets datamappe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Åbner det valgte problems datamappe i systemets standardfilbrowser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kopiér problemets ID til udklipsholderen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Lagre det valgte problems ID i udklipsholderen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtrér"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis filtreringsboks"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Først registreret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapporteret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen problemer registreret!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen kilde valgt!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen kilde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -316,21 +321,21 @@ msgstr "Dårlig opførsel"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunne ikke indlæse UI-definition"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Uventet systemfejl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Systemet er stødt på et problem og var i stand til at komme sig over "
|
|
|
|
|
"problemet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Fatal systemfejl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Systemet er stødt på et problem og kunne ikke fortsætte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -344,35 +349,35 @@ msgstr "Systemet er stødt på et problem og kunne ikke fortsætte."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} problem er blevet registreret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} afsluttede uventede"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Programmet stødte på et problem og kunne ikke fortsætte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "kan ikke rapporteres"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapporter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -389,17 +394,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "nej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
|
|
|
|
|
index 3e7974b..f8dbf73 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/de.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/de.po
|
|
|
|
|
@@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
|
# Laurin <lineak@fedoraproject.org>, 2011
|
|
|
|
|
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2011
|
|
|
|
|
# Rainer Gromansperg <rgromans@redhat.com>, 2013
|
|
|
|
|
-# Roman Spirgi <rspirgi@gmail.com>, 2015. #zanata
|
|
|
|
|
+# Roman Spirgi <bigant@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
|
|
|
|
|
# Florian H. <postfuerflo@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Jakub Filak <jfilak@redhat.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Lisa Stemmler <lstemmle@redhat.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -60,6 +60,18 @@ msgstr "_Beenden"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehlerberichterstattung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Applikationsabstürze ansehen und melden"
|
|
|
|
|
@@ -158,34 +170,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichtet ausgewählten Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Analy_sieren"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Ausgewähltes Problem für Analyse öffnen"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "D_etails"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Technische Einzelheiten anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Alle Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle bekannten Fehler für alle Systembenutzer anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Öffnen Daten-Verzeichnis des Problems"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -193,48 +197,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Öffnet das Daten-Verzeichnis des ausgewählten Problems im Standard Datei-"
|
|
|
|
|
"System Browser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "ID des Problems in Zwischenablage _kopieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Speichert die ID des ausgewählten Problems in der Zwischenablage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Filterbox anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Zuerst erkannt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichtet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Probleme festgestellt!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Kein Quelle festgelegt!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Quelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -333,21 +337,21 @@ msgstr "Fehlverhalten"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Laden der UI Definition"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Unerwarteter Systemfehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das System ist auf einen Fehler gestoßen und hat sich selber wieder "
|
|
|
|
|
"hergestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Fataler Systemfehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das System ist auf einen Fehler gestoßen und kann nicht fortgeführt werden."
|
|
|
|
|
@@ -362,17 +366,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} Problem wurde festgestellt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} wurde unerwartet beendet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Anwendung ist auf einen Fehler gestoßen und kann nicht fortgeführt "
|
|
|
|
|
@@ -380,19 +384,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "kann nicht berichtet werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -409,17 +413,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "nein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
|
|
|
|
|
index 1f43d2f..b9ad8a1 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/el.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/el.po
|
|
|
|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -49,6 +49,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή και αναφορά κατάρρευσης εφαρμογών"
|
|
|
|
|
@@ -132,81 +144,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -305,19 +309,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -331,35 +335,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -371,17 +375,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
|
|
|
|
|
index 28baf3f..8e558b1 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/en_GB.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/en_GB.po
|
|
|
|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -49,6 +49,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
@@ -132,81 +144,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -305,19 +309,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -331,35 +335,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -371,17 +375,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
|
|
|
|
|
index d47a7d5..9fa8e81 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/es.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/es.po
|
|
|
|
|
@@ -16,16 +16,17 @@
|
|
|
|
|
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2015. #zanata
|
|
|
|
|
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# William Moreno Reyes <williamjmorenor@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
+# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-09-08 07:20-0400\n"
|
|
|
|
|
-"Last-Translator: William Moreno Reyes <williamjmorenor@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 03:39-0500\n"
|
|
|
|
|
+"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/es/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
|
@@ -62,6 +63,18 @@ msgstr "_Salir"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Informe de Errores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Añadir detalle"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "Identificador del problema"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Vea e informe de cuelgues de aplicaciones"
|
|
|
|
|
@@ -160,35 +173,27 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Envía el problema seleccionado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Anali_zar"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Abrir el problema seleccionado para su análisis"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "D_etalles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar detalles técnicos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Todos los problemas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mostrar todos los problemas conocidos de todos los usuarios del sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Abrir la carpeta de datos del problema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -196,48 +201,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abre la carpeta de datos del problema en el navegador de archivos "
|
|
|
|
|
"predeterminado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Copiar ID del problema en el portapapeles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Copia el ID del problema seleccionado en el portapapeles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar filtros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Primera vez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Informado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "No se detectaron problemas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "No se seleccionó ninguna fuente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Sin fuente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -336,19 +341,19 @@ msgstr "Mal comportamiento"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "No se pudo cargar la definición del IU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Error inesperado del sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "El sistema acaba de recuperarse de un problema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Error fatal del sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "El problame ha sufrido un problema y no puede continuar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -362,35 +367,35 @@ msgstr "El problame ha sufrido un problema y no puede continuar"
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Se ha detectado {0} problema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} se cerró inesperadamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "La aplicación ha sufrido un problema y no ha podido continuar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "no se puede informar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Informes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -407,17 +412,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "sí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
|
|
|
|
|
index afe5dda..2483383 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/et.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/et.po
|
|
|
|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -50,6 +50,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@@ -133,81 +145,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versioon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -306,19 +310,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -332,35 +336,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "Pole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -372,17 +376,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "jah"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "ei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
|
|
|
|
|
index 2f32ec4..9409bba 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/fa.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/fa.po
|
|
|
|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -49,6 +49,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "دیدن و گزارش شکستهای برنامه"
|
|
|
|
|
@@ -132,81 +144,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -302,19 +306,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -328,35 +332,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -368,17 +372,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
|
|
|
|
|
index c3f44a2..eee5f82 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/fi.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/fi.po
|
|
|
|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -50,6 +50,18 @@ msgstr "_Lopeta"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Vikailmoitin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Katsele ja raportoi ohjelmien kaatumisia"
|
|
|
|
|
@@ -137,34 +149,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilmoittaa valitun ongelman"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "_Analysoi"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Avaa valitun ongelman analysointia varten"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tiedot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä tekniset tiedot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kaikki ongelmat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä kaikki tunnetut ongelmat kaikilta järjestelmäkäyttäjiltä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Avaa ongelman datakansio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -172,48 +176,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avaa valitun ongelman datakansion oletusarvoisessa "
|
|
|
|
|
"tiedostonhallintasovelluksessa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kopioi ongelman tunniste leikepöydälle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallettaa valitun ongelman tunnisteen leikepöydälle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Suodata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Näyttää suodatustoiminnon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Ensimmäinen havainto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitettu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei havaittuja ongelmia!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei lähdettä valittuna!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei lähdettä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -312,19 +316,19 @@ msgstr "Huonosti käyttäminen"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Käyttöliittymämääritysten lataaminen epäonnistui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Odottamaton järjestelmävirhe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Järjestelmä on kohdannut ongelman ja palautunut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Kohtalokas järjestelmävirhe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Järjestelmä kohtasi ongelman eikä voinut jatkaa toimintaa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -338,35 +342,35 @@ msgstr "Järjestelmä kohtasi ongelman eikä voinut jatkaa toimintaa."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "\"{0}\"-ongelma havaittu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} sulkeutui odottamatta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Sovellus kohtasi virheen eikä voinut jatkaa toimintaansa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "ei voida ilmoittaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -381,17 +385,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "kyllä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "ei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
|
|
|
|
|
index 7828e1d..5652214 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/fr.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/fr.po
|
|
|
|
|
@@ -8,15 +8,16 @@
|
|
|
|
|
# Jakub Filak <jfilak@redhat.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Julie Carbone <jcarbone@redhat.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
+# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-03-29 06:59-0400\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-03-04 09:03-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/fr/)\n"
|
|
|
|
|
@@ -54,20 +55,32 @@ msgstr "_Quitter"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Signalement de problèmes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Verbeux"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "ID du problème sélectionné"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
-msgstr "Visualiser et signaler les incidents de l'application"
|
|
|
|
|
+msgstr "Visualiser et signaler les incidents de l’application"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
|
|
|
|
|
msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
|
|
|
|
|
-msgstr "abrt;signalement de bugs;enregistreur d'incidents;"
|
|
|
|
|
+msgstr "abrt;signalement de bugs;enregistreur d’incidents;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Collection of software tools designed for collecting, analyzing and "
|
|
|
|
|
"reporting of software issues."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Ensemble d'outils logiciels conçus pour collecter, analyser et rapporter les "
|
|
|
|
|
+"Ensemble d’outils logiciels conçus pour collecter, analyser et rapporter les "
|
|
|
|
|
"problèmes de logiciel."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
|
|
|
|
|
@@ -76,43 +89,43 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"solution."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Son but principal est de faciliter les processus de rapport de problèmes et "
|
|
|
|
|
-"de découverte d'une solution."
|
|
|
|
|
+"de découverte d’une solution."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:89
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't add receiver of signal '{0}'on DBus system path '{1}': {2}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Impossible d'ajouter le destinataire du signal « {0} » sur le chemin du "
|
|
|
|
|
+"Impossible d’ajouter le destinataire du signal « {0} » sur le chemin du "
|
|
|
|
|
"système DBus « {1} » : {2}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:102
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't connect to DBus system bus '{0}' path '{1}': {2}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Impossible d'établir la connexion au bus du système DBus « {0} », chemin "
|
|
|
|
|
+"Impossible d’établir la connexion au bus du système DBus « {0} », chemin "
|
|
|
|
|
"« {1} » : {2}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:109
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Impossible d'obtenir l'interface « {0} » sur le chemin « {1} » dans le bus "
|
|
|
|
|
+"Impossible d’obtenir l’interface « {0} » sur le chemin « {1} » dans le bus "
|
|
|
|
|
"« {2} » : {3}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:153
|
|
|
|
|
msgid "Can't chown problem '{0}' over DBus service: {1!s}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Impossible d'utiliser chown pour le problème « {0} » sur le service DBus : "
|
|
|
|
|
+"Impossible d’utiliser chown pour le problème « {0} » sur le service DBus : "
|
|
|
|
|
"{1!s}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:168
|
|
|
|
|
msgid "Can't get problem data from DBus service: {0!s}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Impossible d'obtenir les données problématiques du service DBus : {0!s}"
|
|
|
|
|
+"Impossible d’obtenir les données problématiques du service DBus : {0!s}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:179
|
|
|
|
|
msgid "Can't get list of problems from DBus service: {0!s}"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible d'obtenir la liste des problèmes du service DBus : {0!s}"
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossible d’obtenir la liste des problèmes du service DBus : {0!s}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:192
|
|
|
|
|
msgid "Can't delete problem over DBus service: {0!s}"
|
|
|
|
|
@@ -131,13 +144,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"dans « {0} ». La limite peut être augmentée en configurant inotify "
|
|
|
|
|
"correctement. Pour plus de détails, voir les pages man inotify(7). Cet "
|
|
|
|
|
"événement fait que vous ne serez pas notifié des changements de données "
|
|
|
|
|
-"problématiques se déroulant hors de l'application. Cet événement n'affecte "
|
|
|
|
|
+"problématiques se déroulant hors de l’application. Cet événement n’affecte "
|
|
|
|
|
"aucune autre fonctionnalité."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/directory_problems.py:262
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't open directory: '{0}'"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire : « {0} »"
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire : « {0} »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:1
|
|
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
|
@@ -156,35 +169,27 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Soumettre les problèmes sélectionnés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Anal_yser"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Ouvrir le problème sélectionné pour l'analyser"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "_Détails"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher les détails techniques"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tous les problèmes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Afficher tous les problèmes connus de tous les utilisateurs du système"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Ouvrir le répertoire de données du problème"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -192,48 +197,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ouvre le répertoire de données du problème sélectionné dans le navigateur "
|
|
|
|
|
"par défaut du système de fichiers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible de _copier l'ID du problème sur le presse-papier"
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossible de _copier l’ID du problème sur le presse-papier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
-msgstr "Stocke l'ID du problème sélectionné dans le presse-papier"
|
|
|
|
|
+msgstr "Stocke l’ID du problème sélectionné dans le presse-papier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher le champ de filtre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Première détection"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapporté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucun problème détecté !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucune source sélectionnée !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Aucune source"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -279,7 +284,7 @@ msgstr[1] "Il y a {0:d} mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/tools.py:80
|
|
|
|
|
msgid "Last year"
|
|
|
|
|
-msgstr "L'année dernière"
|
|
|
|
|
+msgstr "L’année dernière"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: This message will never be used for less than
|
|
|
|
|
#. 2 years ago. However, the singular form is necessary for some
|
|
|
|
|
@@ -295,12 +300,12 @@ msgstr[1] "Il y a {0:d} ans"
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/tools.py:115
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find icon '{0}'"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible de trouver l'icône '{0}'."
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossible de trouver l’icône ’{0}’."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/tools.py:122
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load icon '{0}': {1}"
|
|
|
|
|
-msgstr "impossible de charger l'icône '{0}': {1}"
|
|
|
|
|
+msgstr "impossible de charger l’icône ’{0}’: {1}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: if the kernel crashed we display the word "System"
|
|
|
|
|
#. instead of "kernel". In this context "System" is like a proper
|
|
|
|
|
@@ -314,7 +319,7 @@ msgstr "Système"
|
|
|
|
|
#. list under the application name
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/views.py:154
|
|
|
|
|
msgid "Application Crash"
|
|
|
|
|
-msgstr "Incident d'application"
|
|
|
|
|
+msgstr "Incident d’application"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/views.py:156
|
|
|
|
|
msgid "System Crash"
|
|
|
|
|
@@ -330,23 +335,23 @@ msgstr "Dérèglement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/views.py:320
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
-msgstr "Échec du chargement de la définition de l'interface utilisateur"
|
|
|
|
|
+msgstr "Échec du chargement de la définition de l’interface utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur inattendue sur le système"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Le système a rencontré un problème et a pu récupérer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Échec fatal du Système"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
-msgstr "Le système a rencontré un problème et n'a pas pu continuer"
|
|
|
|
|
+msgstr "Le système a rencontré un problème et n’a pas pu continuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: If Application's name is unknown,
|
|
|
|
|
#. display neutral header
|
|
|
|
|
@@ -358,43 +363,43 @@ msgstr "Le système a rencontré un problème et n'a pas pu continuer"
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} incident a été détecté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} a quitté brusquement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
-msgstr "L'application a rencontré un problème et n'a pas pu continuer"
|
|
|
|
|
+msgstr "L’application a rencontré un problème et n’a pas pu continuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas être rapporté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapports"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
|
|
|
|
|
"that. Thank you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Ce problème a été rapporté, mais aucun ticket <i>Bugzilla</i> n'a été ouvert."
|
|
|
|
|
-" Nos développeurs pourraient avoir besoin de plus d'informations pour "
|
|
|
|
|
+"Ce problème a été rapporté, mais aucun ticket <i>Bugzilla</i> n’a été ouvert."
|
|
|
|
|
+" Nos développeurs pourraient avoir besoin de plus d’informations pour "
|
|
|
|
|
"corriger le problème.\n"
|
|
|
|
|
"Veuillez envisager de <b>le rapporter</b> sur Bugzilla pour fournir ces "
|
|
|
|
|
"informations. Merci de votre aide."
|
|
|
|
|
@@ -403,20 +408,20 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "oui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "non"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
-"Échec de l'exécution de l'action requise à cause d'une erreur dans le "
|
|
|
|
|
+"Échec de l’exécution de l’action requise à cause d’une erreur dans le "
|
|
|
|
|
"processus de création"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
|
|
|
|
|
index 2208251..992186f 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/fur.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/fur.po
|
|
|
|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -44,6 +44,18 @@ msgstr "_Jes"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Segnalazion erôrs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualize e segnale i colàs des aplicazions"
|
|
|
|
|
@@ -143,34 +155,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Al invie il probleme selezionât"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Anali_ze"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Vierç il probleme selezionât pe analisi"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "D_etais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostre detais tecnics"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Ducj i problemis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostre ducj i problemis cognossûts di ducj i utents dal sisteme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Vierç la cartele dai dâts dal probleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -178,48 +182,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Al vierç la cartele dai dâts dal probleme selezionât intal esploradôr "
|
|
|
|
|
"predefinît dai file dal sisteme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Copie il ID dal probleme intes notis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Al memorize il ID dal probleme selezionât intes notis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostre i filtris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Rilevât pe prime volte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Segnalât"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nissun probleme rilevât!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nissun sorzint selezionât!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Nissun sorzint"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -318,19 +322,19 @@ msgstr "Compuartament sbaliât"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Cjariament de definizion de interface utent falît"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erôr di sisteme inspietât"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Il sisteme si è ripiât dopo vê rilevât un probleme."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Vuast fatâl dal sisteme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Il sisteme al à rilevât un probleme e nol pues continuâ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -344,35 +348,35 @@ msgstr "Il sisteme al à rilevât un probleme e nol pues continuâ."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Al è stât rilevât un probleme {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} jessût in maniere inspietade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "La aplicazion e à rilevât un probleme e no pues continuâ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "nol pues jessi segnalât"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Segnalazions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -389,17 +393,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "sì"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
|
|
|
|
|
index 48a3f77..73b9884 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/gu.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/gu.po
|
|
|
|
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -54,6 +54,18 @@ msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "કાર્યક્રમ તૂટવાનું દર્શાવો અને અહેવાલ કરો"
|
|
|
|
|
@@ -147,81 +159,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "પસંદ થયેલ સમસ્યાને સમાવે છે"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "વિશ્ર્લેષણ કરો (_z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "વિશ્ર્લેષણ કરવા માટે પસંદ થયેલ સમસ્યાને ખોલો"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "બધી સમસ્યાઓ (_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "બધા સિસ્ટમ વપરાશકર્તાઓમાંથી બધી જાણીતી સમસ્યાઓને બતાવો"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "સમસ્યાની માહિતી ડિરેક્ટરીને ખોલો (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr "મૂળબૂત ફાઇલ સિસ્ટમ બ્રાઉઝરમાં પસંદ થયેલ સમસ્યાની માહિતીને ખોલે છે"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં સમસ્યાની ID ની નકલ કરો (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં પસંદ થયેલ સમસ્યાની ID નો સંગ્રહ થાય છે"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "નામ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "આવૃત્તિ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "અહેવાલ થયેલ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "સમસ્યા મળી નથી!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "સ્ત્રોત પસંદ થયેલ નથી!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "સ્ત્રોત નથી"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -322,19 +326,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "UI વ્યાખ્યા લાવવામાં નિષ્ફળ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -348,35 +352,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} સમસ્યાને શોધી દેવામાં આવી છે"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "અહેવાલ આપી શકાય નહિ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "અહેવાલો"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -393,17 +397,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "હાં"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "ના"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
|
|
|
|
|
index d62dce2..eea3839 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/he.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/he.po
|
|
|
|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -50,6 +50,18 @@ msgstr "י_ציאה"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "דיווח על בעיות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "דיווח על קריסת יישומים וצפייה בהם"
|
|
|
|
|
@@ -137,81 +149,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "שליחת הבעיות שנבחרו"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "ני_תוח"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "פתיחת הבעיות הנבחרות לניתוח"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "פ_רטים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "הצגת פרטים טכניים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_כל הבעיות"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "הצגת כל הבעיות הידועות מכל המשתמשים במערכת"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_פתיחת תיקיית נתוני הבעיה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr "פתיחת תיקיית נתוני הבעיה שנבחרה בדפדפן מערכת הקבצים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_העתקת מזהה הבעיה ללוח הגזירים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "אחסון מזהה הבעיה שנבחרה בלוח הגזירים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_סינון"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "הצגת תיבת סינון"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "שם"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "גרסה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "נתגלתה לראשונה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "דווחה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "לא נתגלו בעיות!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "לא נבחר מקור!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "אין מקור"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -313,19 +317,19 @@ msgstr "התנהגות לא נאותה"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "טעינת הגדרת ממשק המשתמש נכשלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאת מערכת לא צפויה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "המערכת נתקלה בבעיה והחלימה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "כשל מערכתי חמור"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "המערכת נתקלה בבעיה ואינה יכולה להמשיך."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -339,35 +343,35 @@ msgstr "המערכת נתקלה בבעיה ואינה יכולה להמשיך."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "התגלתה בעית {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} הסתיים במפתיע"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "היישום נתקל בבעיה ואינו יכול להמשיך."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "לא זמין"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "לא ניתן לדווח"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "דיווחים"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -382,17 +386,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "כן"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "לא"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
|
|
|
|
|
index 650a113..33a191f 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/hi.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/hi.po
|
|
|
|
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -55,6 +55,18 @@ msgstr "बाहर (_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "अनुप्रयोग क्रैश को देखें और रिपोर्ट करें"
|
|
|
|
|
@@ -144,81 +156,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "चुनी समस्या सौपें"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "विश्लेषित करें (_z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "विश्लेषण के लिए चुने गए समस्या खोलें"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "सभी समस्या (_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "सभी तंत्र उपयोक्ता के लिए सभी ज्ञात समस्या को दिखाएँ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "समस्या की डाटा निर्देशिका खोलें (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr "चुने गए समस्या की डाटा निर्देशिका को तयशुदा फ़ाइल तंत्र में खोलता है"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "क्लिपबोर्ड में समस्या की नक़ल लेता है (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "चुने समस्या ID को क्लिपबोर्ड में जमा करता है"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "नाम"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "संस्करण"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "रिपोर्ट किया गया"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "कोई समस्या नहीं मिली!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "कोई स्रोत नहीं चुना गया!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "कोई स्रोत नहीं"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -319,19 +323,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "यूआइ परिभाषा लोड करने में असफल"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -345,35 +349,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} समस्या आयी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "लागू नहीं"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "रिपोर्ट नहीं किया जा सकता है"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "रिपोर्ट"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -389,17 +393,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "हाँ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "नहीं"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
|
|
|
|
|
index 80696cc..0e525e5 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/hu.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/hu.po
|
|
|
|
|
@@ -4,15 +4,16 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
+# Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-03-07 01:03-0500\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-02-18 03:02-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/hu/)\n"
|
|
|
|
|
@@ -50,6 +51,18 @@ msgstr "_Kilépés"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Hibajelentés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Legyen részletes"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "Kiválasztott problémaazonosító"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Alkalmazás összeomlások megtekintése és jelentése"
|
|
|
|
|
@@ -149,35 +162,27 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Kiválasztott probléma elküldése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Elem_zés"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "A kiválasztott probléma megnyitása elemzésre"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "_Részletek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Technikai részletek megjelenítése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "Összes _probléma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Az összes ismert probléma megjelenítése a rendszer összes felhasználójától"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "A probléma adatkönyvtárának _megnyitása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -185,48 +190,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Megnyitja a kiválasztott probléma adatkönyvtárát az alapértelmezett "
|
|
|
|
|
"fájlböngészőben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "A problémaazonosító _másolása a vágólapra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Eltárolja a kiválasztott probléma azonosítóját a vágólapon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Szűrés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Szűrő doboz megjelenítése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzió"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Elsőként észlelt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Jelentve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nem található probléma!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nincs forrás kiválasztva!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Nincs forrás"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -325,19 +330,19 @@ msgstr "Helytelen viselkedés"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Az UI definíció betöltése sikertelen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Váratlan rendszerhiba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "A rendszer problémába ütközött és helyreállt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Végzetes rendszerhiba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "A rendszer problémába ütközött, és nem tudott helyreállni."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -351,35 +356,35 @@ msgstr "A rendszer problémába ütközött, és nem tudott helyreállni."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} probléma felfedezve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} váratlanul kilépett"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Az alkalmazás problémába ütközött, és nem tudott folytatódni."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "nem jelenthető"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Jelentések"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -396,17 +401,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "igen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "nem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
|
|
|
|
|
index 8c8ac87..0552f0d 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/id.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/id.po
|
|
|
|
|
@@ -4,15 +4,16 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
|
|
|
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-08-05 08:15-0400\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 08:31-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/id/)\n"
|
|
|
|
|
@@ -50,13 +51,25 @@ msgstr "_Keluar"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Pelaporan Masalah"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Lebih cerewet"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "Pilih ID masalah"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
-msgstr "Lihat dan laporkan crash applikasi"
|
|
|
|
|
+msgstr "Lihat dan laporkan crash aplikasi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:3
|
|
|
|
|
msgid "abrt;bug reporting;crash logger;"
|
|
|
|
|
-msgstr "abrt;bug reporting;crash logger;"
|
|
|
|
|
+msgstr "abrt;pelaporan bug;crash logger;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -144,82 +157,74 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirim masalah yang dipilih"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Anali_sis"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Buka masalah yang dipilih untuk analisis"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "Rin_cian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Tampilkan rincian teknis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "Semu_a masalah"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Tampilkan semua masalah yang diketahui dari semua pengguna sistem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Buka direkt_ori data masalah"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Buka direktori data masalah yang dipilih dalam peramban sistem berkas baku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Salin ID masalah ke Papan _Klip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Menyimpan ID masalah yang dipilih dalam Papan Klip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Penyaring"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Tampilkan kotak saringan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Pertama Terdeteksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Dilaporkan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tidak ada masalah yang terdeteksi!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tidak ada sumber yang dipilih!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Tidak ada sumber"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -315,19 +320,19 @@ msgstr "Kelakuan Buruk"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Gagal memuat definisi UI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Kesalahan sistem yang tidak diduga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Sistem telah menemui suatu masalah dan pulih."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Kegagalan sistem yang fatal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Sistem menemui suatu masalah dan tidak dapat melanjutkan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -341,35 +346,35 @@ msgstr "Sistem menemui suatu masalah dan tidak dapat melanjutkan."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} masalah telah terdeteksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} keluar secara tak terduga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Aplikasi menemui suatu masalah dan tidak dapat melanjutkan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "T/T"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "tidak bisa dilaporkan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Laporan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -386,17 +391,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "tidak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
|
|
|
|
|
index c6d4e65..05e3426 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/it.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/it.po
|
|
|
|
|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -52,6 +52,18 @@ msgstr "_Esci"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Segnalazione errori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizza e notifica i crash dell'applicazione"
|
|
|
|
|
@@ -152,34 +164,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Invia il problema selezionato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Anali_zza"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Apri il problema selezionato per una analisi"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "_Dettagli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra dettagli tecnici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tutti i problemi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra tutti i problemi conosciuto di tutti gli utenti del sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Apri la directory dei dati del problema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -187,48 +191,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Apre la directory dei dati del problema selezionata nel browser del file "
|
|
|
|
|
"system predefinito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Copia ID del problema negli appunti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Archivi l'ID del problema selezionato negli appunti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra i filtri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Rilevato per la prima volta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Riportato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun problema rilevato!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun sorgente selezionato!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun sorgente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -327,19 +331,19 @@ msgstr "Comportamento errato"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Caricamento definizione UI fallito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore di sistema inaspettato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Il sistema ha rilevato e ripristinato un errore."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore di sistema fatale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Il sistema ha riscontrato un errore e non può continuare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -353,35 +357,35 @@ msgstr "Il sistema ha riscontrato un errore e non può continuare."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "È stato rilevato {0} problema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} terminato inaspettatamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "L'applicazione ha riscontrato un errore e non può continuare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile da riportare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Riporti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -397,17 +401,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
|
|
|
|
|
index 5baf234..9201c62 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/ja.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/ja.po
|
|
|
|
|
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -61,6 +61,18 @@ msgstr "終了 (_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "問題の報告"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "アプリケーションクラッシュの表示とレポート"
|
|
|
|
|
@@ -147,81 +159,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "選択した問題をサブミット"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "分析 (_Z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "選択した問題を分析するため開きます"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "詳細(_E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "技術的な詳細の表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "すべての問題(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "全システムユーザーの既知の問題をすべて表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "問題のデータディレクトリを開く (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr "選択した問題のデータディレクトリをデフォルトのファイルシステムブラウザで開きます"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "問題の ID をクリップボードにコピー (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "選択した問題の ID をクリップボードに保存します"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "フィルター(_F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "フィルターボックスの表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "バージョン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "最初に検出された日付け"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "報告済み"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "問題は検出されませんでした!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "ソースが選択されていません!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "ソースがありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -317,19 +321,19 @@ msgstr "不正な動作"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "UI 定義の読み込みに失敗しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "予期しないシステムエラー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "システムが問題に遭遇したので回復しました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "致命的なシステム障害"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "システムが問題に遭遇したので続行できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -343,35 +347,35 @@ msgstr "システムが問題に遭遇したので続行できません。"
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} 件の問題が検出されました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} が予期せず終了しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "アプリケーションが問題に遭遇したので続行できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "該当なし"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "報告できません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "報告"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -386,17 +390,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "はい"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "いいえ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
|
|
|
|
|
index 5b0adce..77cabdb 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/kk.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/kk.po
|
|
|
|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -44,6 +44,18 @@ msgstr "_Шығу"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Мәселелерді хабарлау"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
@@ -127,81 +139,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -297,19 +301,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -323,35 +327,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -363,17 +367,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
|
|
|
|
|
index ce69e56..769d253 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/km.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/km.po
|
|
|
|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -45,6 +45,18 @@ msgstr "_ចាកចេញ"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "_ការរាយការណ៍បញ្ហា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញ និងរាយការណ៍អំពីការមិនដំណើរការរបស់កម្មវិធី"
|
|
|
|
|
@@ -136,82 +148,74 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "ដាក់ស្នើរបញ្ហាដែលបានជ្រើសរើស"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "បើកបញ្ហាដែលបានជ្រើសរើសសម្រាប់វិភាគ"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "D_etails"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញបច្ចេកទេសលម្អិត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_បញ្ហាទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញបញ្ហាដែលស្គាល់ ពីអ្នកប្រប្រាស់ប្រព័ន្ធទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_បើកថតផ្ទុកបញ្ហារបស់ទិន្នន័យ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"បើកថតបញ្ហាទិន្នន័យដែលបានជ្រើសរើសក្នុង កម្មវិធីរុករកប្រព័ន្ធឯកសារតាមលំនាំដើម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "ថតចម្លងលេខសម្គាល់របស់បញ្ហាទៅកាន់ក្ដារក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "រក្សាទុកលេខសម្គាល់របស់បញ្ហដែលបានជ្រើសរើស ក្នុងក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_តម្រង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញប្រអប់តម្រង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "ឈ្មោះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "កំណែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "បានរាយការណ៍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "គ្មានបញ្ហាណាមួយត្រូវបានរកឃើញ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "គ្មានប្រភពណាមួយត្រូវបានជ្រើសរើស!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "គ្មានប្រភព"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -309,19 +313,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទុក និយមន័យ UI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "កំហុសប្រព័ន្ធដែលមិនបានរំពឹងទុក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រព័ន្ធបានជួបប្រទះបញ្ហា និង បានយកមកវិញ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រព័ន្ធត្រូវបានបរាជ័យយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រព័ន្ធបានជួបនឹងបញ្ហានិងមិនអាចបន្ដទៅមុខ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -335,35 +339,35 @@ msgstr "ប្រព័ន្ធបានជួបនឹងបញ្ហានិ
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} បញ្ហាត្រូវបានរកឃើញ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} ចាកចេញដោយមិនបានរំពឹងទុក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីជួបប្រទះនិឹងបញ្ហា ហើយមិនអាចបន្ដទៅមុខបាន ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "មិនអាចរកបាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "មិនអាចរាយការណ៍បាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "ការរាយការណ៍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -379,17 +383,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "បាទ/ចាស"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "ទេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
|
|
|
|
|
index fca5d2c..4ccbf4e 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/kn.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/kn.po
|
|
|
|
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -54,6 +54,18 @@ msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕುಸಿತವನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ವರದಿ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
|
@@ -150,34 +162,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸು"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಿಸು (_z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗಾಗಿ ತೆರೆಯಿರಿ"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತೊಂದರೆಗಳು (_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಗೊತ್ತಿರುವ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "ತೊಂದರೆ ದತ್ತಾಂಶ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -185,48 +189,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ತೊಂದರೆಯ ದತ್ತಾಂಶ ಕೋಶವನ್ನು "
|
|
|
|
|
"ತೆರೆಯುತ್ತದೆ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "ತೊಂದರೆಯ ID ಯನ್ನು ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸು (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ತೊಂದರೆಯ ID ಯನ್ನು ನಕಲುಫಲಕದಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡುತ್ತದೆ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "ಹೆಸರು"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "ಯಾವುದೆ ತೊಂದರೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಕರವಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -324,19 +328,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "UI ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -350,35 +354,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "ವರದಿಗಳು"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -395,17 +399,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ಹೌದು"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "ಇಲ್ಲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
|
|
|
|
|
index 033a86f..7be7ab4 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/ko.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/ko.po
|
|
|
|
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -55,6 +55,18 @@ msgstr "종료(_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "애플리케이션 크래시를 확인 및 보고함"
|
|
|
|
|
@@ -141,81 +153,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "선택한 문제 제출 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "분석하기(_Z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "분석을 위해 선택된 문제를 엽니다"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "모든 문제(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "모든 시스템 사용자의 알려진 문제 모두 보기 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "문제의 데이터 디렉토리 열기(_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr "선택한 문제의 데이터 디렉토리를 기본 파일 시스템 브라우저로 엽니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "문제 ID를 클립보드로 복사(_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "선택된 문제 ID를 클립보드에 저장"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "이름 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "버전 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "보고됨 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "아무런 문제도 발견되지 않았습니다!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "선택된 소스가 없습니다!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "소스 없음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -313,19 +317,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "UI 정의를 불러오는데 실패했습니다 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -339,35 +343,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} 문제가 감지되었습니다 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "해당 없음 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "보고할 수 없습니다 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "보고서"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -382,17 +386,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "예 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "아니요 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
|
|
|
|
|
index f5323b2..dd7d0c9 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/ml.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/ml.po
|
|
|
|
|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -52,6 +52,18 @@ msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ തകരാറുകള് രേഖപ്പെടുത്തുക"
|
|
|
|
|
@@ -150,34 +162,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രശ്നം സമര്പ്പിയ്ക്കുന്നു"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "നിരീക്ഷിയ്ക്കു_ക"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "നിരിക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രശ്നം തുറക്കുക"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങളും"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കളില് നിന്നുള്ള പ്രശ്നങ്ങള് കാണിയ്ക്കുക"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "പ്രശ്നത്തിനുള്ള ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി തു_റക്കുക"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -185,49 +189,49 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രശ്നത്തിന്റെ ഡേറ്റാ ഡയറക്ടറി സ്വതവേയുള്ള ഫയല് സിസ്റ്റം "
|
|
|
|
|
"ബ്രൌസറില് തുറക്കുന്നു"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലേക്കു് പ്രശ്നത്തിന്റെ ഐഡി _പകര്ത്തുക"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ക്ലിപ്പ്ബോര്ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രശ്നത്തിന്റെ ഐഡി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "പേരു്"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "പതിപ്പു്"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "സമര്പ്പിച്ചു"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "ഒരു പ്രശ്നങ്ങളും ലഭ്യമായില്ല!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "ഒരു ശ്രോതസ്സും തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "ശ്രോതസ്സ് ലഭ്യമല്ല"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -328,19 +332,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "യുഐ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -354,35 +358,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} പ്രശ്നം കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "ലഭ്യമല്ല"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "രേഖപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "രേഖകള്"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -398,17 +402,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ഉവ്വു്"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "ഇല്ല"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
|
|
|
|
|
index da1b913..974f83f 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/mr.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/mr.po
|
|
|
|
|
@@ -8,15 +8,16 @@
|
|
|
|
|
# sandeeps <sshedmak@redhat.com>, 2013
|
|
|
|
|
# Bhagyashree Padalkar <bhagyashree.iitg@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Pravin Satpute <pravins@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
|
|
|
|
|
+# Pravin Satpute <pravins@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-04-17 01:40-0400\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-04-23 08:38-0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Pravin Satpute <pravins@fedoraproject.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/mr/)\n"
|
|
|
|
|
@@ -54,6 +55,18 @@ msgstr "बाहेर पडा (_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr " कळवताना अडचण"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "मजकूर दाखवा"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "निवडलेल्या अडचणीचा क्रमांक "
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "ऍप्लिकेशन क्रॅश पहा व कळवा"
|
|
|
|
|
@@ -148,82 +161,74 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "नीवडलेल्या अडचणी सादर केले जातात"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "विश्लेषीत करा (_z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "विश्लेषणकरिता निवडलेली अडचण उघडा"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "तपशील (_e)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "तांत्रिक तपशील दाखवा"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "सर्व अडचणी (_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "सर्व प्रणाली वापरकर्त्यांपासून सर्व परिचीत अडचणी दाखवा"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "अडचणीचे डाटा डिरेक्ट्री उघडा (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"पूर्वनिर्धारित फाइल प्रणाली ब्राऊजरमध्ये निवडलेली डाटा डिरेक्ट्री उघडतो"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "अडचण IDचे क्लिपबोर्डमध्ये प्रत बनवा (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "क्लिपबोर्डमध्ये निवडलेल्या अडचणीचे ID साठवतो"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "गाळ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "चाळणी बॉक्स दाखवा"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "नाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "आवृत्ती"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "सर्वप्रथम आढळले"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "कळवलेले"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "अडचणी आढळले नाही!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "कोणतेही स्रोत निवडले नाही!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "स्रोत नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -322,19 +327,19 @@ msgstr "गैरवर्तन"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "UI वर्णन लोड करण्यास अपयशी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणालीमध्ये अनपेक्षित त्रुटी"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणालीला अडचण आढळली व "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr " प्रणाली घातक अपयश"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "प्रणालीला अडचण आढळली आणि पुढे जाऊ शकत नाही."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -348,35 +353,35 @@ msgstr "प्रणालीला अडचण आढळली आणि प
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} अडचण आढळली"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} अनपेक्षितरित्या बाहेर पडले"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "ऍप्लीकेशनला अडचण आढळली आणि पुढे जाऊ शकत नाही."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "कळवणे शक्य नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "अहवाल"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -392,17 +397,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "होय"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "नाही"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
|
|
|
|
|
index 14a14cb..c348042 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/nb.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/nb.po
|
|
|
|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -49,6 +49,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis og rapporter krasj i programmer"
|
|
|
|
|
@@ -132,81 +144,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -305,19 +309,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -331,35 +335,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -371,17 +375,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
|
|
|
|
|
index 52eda1c..c335d26 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/nl.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/nl.po
|
|
|
|
|
@@ -6,15 +6,16 @@
|
|
|
|
|
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011
|
|
|
|
|
# Jiří Moskovčák <jmoskovc@redhat.com>, 2011
|
|
|
|
|
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2017. #zanata
|
|
|
|
|
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-04-04 10:36-0400\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-02-08 05:42-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/nl/)\n"
|
|
|
|
|
@@ -52,6 +53,18 @@ msgstr "_Afsluiten"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Probleemrapportage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Beschrijf uitgebreid"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "ID van geselecteerd probleem"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen"
|
|
|
|
|
@@ -146,34 +159,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Dien geselecteerd probleen in"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Analy_seer"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Open geselecteerd probleem voor analyse"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "D_etails"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Toon technische details"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Alle problemen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Toon alle bekende problemen van alle systeemgebruikers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Open datamap van het probleem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -181,48 +186,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Opent de datamap van het geselecteerde probleem in de standaard "
|
|
|
|
|
"bestandssysteembrowser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kopieer ID van naar Clipboard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Slaat de ID van het geselecteerde probleem op in Clibpoard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Toon filtervenster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Voor het eerst gedetecteerd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerapporteerd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen problemen ontdekt!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen bron geselecteerd!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen bron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -321,19 +326,19 @@ msgstr "Wangedrag"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Laden van UI definitie mislukte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Onverwachte systeemfout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Het systeem heeft een fout ondervonden en is hersteld."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Fatale systeemfout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Het systeem heeft een fout ondervonden en kon niet verdergaan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -347,35 +352,35 @@ msgstr "Het systeem heeft een fout ondervonden en kon niet verdergaan"
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Er is een {0} probleem ontdekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} is onverwacht afgesloten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "De toepassing heeft een fout ondervonden en kon niet verdergaan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "Niet beschikbaar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "kan niet gerapporteerd worden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapporten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -392,17 +397,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
|
|
|
|
|
index 8da2ef6..820b903 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/nn.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/nn.po
|
|
|
|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -44,6 +44,18 @@ msgstr "_Avslutt"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Problemrapportering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Syn og rapporter programkræsj"
|
|
|
|
|
@@ -132,81 +144,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -305,19 +309,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -331,35 +335,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -371,17 +375,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
|
|
|
|
|
index 69b284a..1a540ce 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/or.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/or.po
|
|
|
|
|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -52,6 +52,18 @@ msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ନଷ୍ଟଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଖବର କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
@@ -142,34 +154,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସମସ୍ୟାକୁ ଦାଖଲ କରିଥାଏ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରନ୍ତୁ (_z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ସମସ୍ୟା ଖୋଲନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "ସମସ୍ତ ସମସ୍ଯାଗୁଡ଼ିକ (_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "ସମସ୍ତ ତନ୍ତ୍ର ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଖରୁ ଜଣା ଥିବା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "ସମସ୍ୟାର ତଥ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -177,48 +181,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ବଚ୍ଛିତ ସମସ୍ୟାର ତଥ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ବ୍ରାଉଜରରେ "
|
|
|
|
|
"ଖୋଲିଥାଏ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "ସମସ୍ୟାର ID କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "ସମସ୍ୟାର ID କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାଏ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "ନାମ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "ଖବର କରାହୋଇଥିବା"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "କୌଣସି ସମସ୍ୟା ଚିହ୍ନଟ ହୋଇ ନାହିଁ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ସ ବଛା ହୋଇନାହିଁ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -319,19 +323,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "UI ସଂଜ୍ଞା ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -345,35 +349,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} ସମସ୍ଯା ଦେଖା ଦେଇଛି"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "ଖବର କରାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -389,17 +393,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ହଁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "ନାଁ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
|
|
|
|
|
index c01c832..15849d6 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/pa.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/pa.po
|
|
|
|
|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -52,6 +52,18 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ (_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਰੈਸ਼ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
|
@@ -143,82 +155,74 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "ਚੁਣੀ ਸਮੱਸਿਆ ਭੇਜੋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ (_z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "ਸਭ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "ਸਭ ਸਿਸਟਮ ਯਜ਼ਰਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਲੀ ਸਮੱਸਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ਮੂਲ ਫ਼ਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀ ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਦੀ ID ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੇ ਨਕਲ ਕਰੋ (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "ਚੁਣੀ ਹੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀ ID ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੇ ਸਾਂਭਦਾ ਹੈ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "ਨਾਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "ਵਰਜਨ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤਾ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -319,19 +323,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "UI ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -345,35 +349,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਖੋਜ ਲਈ ਗਈ ਹੈ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "ਸੂਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -389,17 +393,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ਹਾਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
|
|
|
|
|
index a641450..db9dfe9 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/pl.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/pl.po
|
|
|
|
|
@@ -8,15 +8,17 @@
|
|
|
|
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015. #zanata
|
|
|
|
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Rafał Lużyński <digitalfreak@lingonborough.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
+# Rafał Lużyński <digitalfreak@lingonborough.com>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:16-0400\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-02-08 12:49-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/pl/)\n"
|
|
|
|
|
@@ -55,6 +57,18 @@ msgstr "Za_kończ"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Zgłaszanie problemów"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Więcej informacji"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "Identyfikator wybranego problemu"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyświetlanie i zgłaszanie awarii aplikacji"
|
|
|
|
|
@@ -153,82 +167,74 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Wysyła zaznaczony problem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Anali_zuj"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Otwiera zaznaczone problemy do analizy"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "_Szczegóły"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyświetla informacje techniczne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Wszystkie problemy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyświetla wszystkie znane problemy od wszystkich użytkowników systemu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Otwórz katalog danych problemu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Otwiera katalog danych zaznaczonego problemu w domyślnym menedżerze plików"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "S_kopiuj identyfikator problemu do schowka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Umieszcza identyfikator zaznaczonego problemu w schowku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtruj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyświetla okno filtrowania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Wersja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Pierwsze wystąpienie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Zgłoszono"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie wykryto żadnych problemów."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie wybrano źródła."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Brak źródła"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -330,19 +336,19 @@ msgstr "Błędne zachowanie"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Wczytanie definicji interfejsu użytkownika się nie powiodło"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieoczekiwany błąd systemu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "W systemie wystąpił problem, ale system został przywrócony."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Krytyczne niepowodzenie systemu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "W systemie wystąpił problem i nie można kontynuować."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -356,35 +362,35 @@ msgstr "W systemie wystąpił problem i nie można kontynuować."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Wykryto problem {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "Program {0} nieoczekiwanie zakończył działanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "W aplikacji wystąpił problem i nie można kontynuować."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "Niedostępna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "nie można zgłosić"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Zgłoszenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -400,17 +406,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "tak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
|
|
|
|
|
index b46d7e6..5d47067 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/pt.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/pt.po
|
|
|
|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -50,6 +50,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ver e reportar as falhas de aplicações"
|
|
|
|
|
@@ -133,81 +145,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -306,19 +310,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -332,35 +336,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -372,17 +376,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
|
|
|
|
|
index a15a908..2c4e82e 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/pt_BR.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/pt_BR.po
|
|
|
|
|
@@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2018-01-30 07:10-0500\n"
|
|
|
|
|
-"Last-Translator: Marco Aurélio Krause <ouesten@me.com>\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-01-30 07:06-0500\n"
|
|
|
|
|
+"Last-Translator: Fabrício de Lima Farias <fabricio_fariaz@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
|
|
|
|
"gnome-abrt/language/pt_BR/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: pt-BR\n"
|
|
|
|
|
@@ -55,6 +55,18 @@ msgstr "_Sair"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Relato de Problemas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizar e reportar travamentos de aplicativos"
|
|
|
|
|
@@ -155,35 +167,27 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Envia problema selecionado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Analizar"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Abrir problemas selecionados para análise"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "D_etalhes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar detalhes técnicos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos os problemas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mostrar todos os problemas conhecidos para todos os usuários do sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir diretório de dados de problemas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -191,48 +195,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Abrir o diretório de dados de problemas selecionados no navegador de sistema "
|
|
|
|
|
"de arquivo padrão."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Copiar ID de problema para o Clipboard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Armazena o ID de problemas selecionados no Clipboard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar caixa de filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Primeiro Detectado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Reportado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nenhum problema detectado!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma fonte selecionada!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma fonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -331,19 +335,19 @@ msgstr "Comportamento estranho"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Falha ao carregar a definição da UI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erro inesperado do sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "O sistema encontrou um problema e se recuperou."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Falha fatal do sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "O sistema encontrou um problema e não pôde continuar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -357,35 +361,35 @@ msgstr "O sistema encontrou um problema e não pôde continuar."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} problema foi detectado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} saiu inesperadamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "O aplicativo encontrou um problema e não pôde continuar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "não pode ser reportado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Formulários"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -401,17 +405,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "não"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
|
|
|
|
|
index 85efeea..ff37ae9 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/ru.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/ru.po
|
|
|
|
|
@@ -7,16 +7,17 @@
|
|
|
|
|
# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2013-2014
|
|
|
|
|
# yuliya <ypoyarko@redhat.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Julius Milan <jmilan@redhat.com>, 2017. #zanata
|
|
|
|
|
+# Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 06:18-0500\n"
|
|
|
|
|
-"Last-Translator: yuliya <ypoyarko@redhat.com>\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 04:20-0500\n"
|
|
|
|
|
+"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/ru/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
@@ -54,6 +55,18 @@ msgstr "В_ыход"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Создание отчетов об ошибках"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Опишите подробно"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "Идентификатор выбранной проблемы"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотреть сбои и создать отчет"
|
|
|
|
|
@@ -146,81 +159,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправляет отчет о выбранной проблеме"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "_Анализ"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Открыть проблему для анализа"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "П_одробнее"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать подробную информацию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Все проблемы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать проблемы всех пользователей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Открыть каталог"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Открывает каталог с данными выбранной проблемы в менеджере файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Копировать ID ошибки в буфер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Копирует идентификатор выбранной проблемы в буфер обмена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Фильтр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Показать панель фильтра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Версия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Впервые обнаружено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Отправлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибок не обнаружено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Источник не выбран."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет источника"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -323,19 +328,19 @@ msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не удалось загрузить определение графического интерфейса пользователя."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Непредвиденная ошибка системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "В системе произошла ошибка, которая была успешно исправлена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Критическая ошибка системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"В системе произошла критическая ошибка: продолжение работы невозможно."
|
|
|
|
|
@@ -350,35 +355,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Обнаружена ошибка {0}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "Работа {0} была внезапно завершена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка приложения: продолжение работы невозможно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "нет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "невозможно создать отчет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Отчеты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -392,17 +397,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "да"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "нет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
|
|
|
|
|
index 379c552..3d7c6bb 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/sk.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/sk.po
|
|
|
|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -51,6 +51,18 @@ msgstr "_Ukončiť"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahlásenie problému"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazenie a nahlasovanie pádov aplikácií"
|
|
|
|
|
@@ -147,34 +159,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Odošle vybratý problém"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Analy_zovať"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Otvorí vybratý problém na analýzu"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "_Podrobnosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazí technické podrobnosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Všetky problémy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazí všetky známe problémy od všetkých používateľov systému"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Otvoriť adresár s údajmi o probléme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -182,48 +186,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Otvorí adresár s údajmi o vybratom probléme v predvolenom prehliadači "
|
|
|
|
|
"systémových súborov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kopírovať ID problému do schránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Uloží identifikátor vybratého problému do schránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtrovať"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazí kolónku filtrovania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Verzia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Prvé zistenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahlásený"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Neboli zistené žiadne problémy!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie je vybratý zdroj!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Žiadny zdroj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -325,19 +329,19 @@ msgstr "Nevhodné správanie"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Zlyhalo načítanie definície používateľského rozhrania"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Neočakávaná systémová chyba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Systém narazil na problém a opravil ho."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Závažné zlyhanie systému"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Systém narazil na problém a nemôže pokračovať."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -351,35 +355,35 @@ msgstr "Systém narazil na problém a nemôže pokračovať."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Bol zistený problém s programom {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "Program {0} neočakávane skončil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Aplikácia narazila na problém a nemôže pokračovať."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedostupné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "nemôže byť nahlásený"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Hlásenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -395,17 +399,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "áno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
|
|
|
|
|
index 0502e7a..34f52d2 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/sq.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/sq.po
|
|
|
|
|
@@ -1,14 +1,15 @@
|
|
|
|
|
# Anxhelo Lushka <an_xhelo@hotmail.com>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
+# Jona Azizaj <jonaazizaj@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-06-18 03:33-0400\n"
|
|
|
|
|
-"Last-Translator: Anxhelo Lushka <an_xhelo@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-04-22 03:50-0400\n"
|
|
|
|
|
+"Last-Translator: Jona Azizaj <jonaazizaj@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Albanian\n"
|
|
|
|
|
"Language: sq\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
|
|
|
|
@@ -44,6 +45,18 @@ msgstr "_Dil"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Raportimi i Problemeve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ji më i qartë"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "ID e problemit të përzgjedhur"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Shiko dhe raporto dështime të aplikacioneve"
|
|
|
|
|
@@ -140,35 +153,27 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Paraqet problemin e zgjedhur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Anali_zo"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Hap problemin e zgjedhur për analizim"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "D_etaje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Trego detaje teknike"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Të gjitha problemet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Trego të gjitha problemet e njohura nga të gjithë përdoruesit e sistemit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Hap direktorinë e të dhënave të problemeve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -176,48 +181,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hap direktorinë e të dhënave të problemeve të zgjedhura në shfletuesin e "
|
|
|
|
|
"paravendosur të skedarëve të sistemit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kopjo ID e problemit në mbajtësin e shënimeve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruan ID e problemit në mbajtësin e shënimeve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Trego kutinë e filtrimit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Emri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "U zbulua fillimisht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "U raportua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuk u zbuluan probleme!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuk ka burim të përzgjedhur!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuk ka burim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -316,19 +321,19 @@ msgstr "Sjellje e gabuar"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Dështoi ngarkimi i përcaktimit të ndërfaqes së përdoruesit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Gabim i paparashikuar i sistemit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Ky sistem ka hasur në një problem dhe është rikuperuar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Dështim fatal sistemi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Ky sistemi ka hasur në një problem dhe nuk mund të vazhdojë."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -342,35 +347,35 @@ msgstr "Ky sistemi ka hasur në një problem dhe nuk mund të vazhdojë."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} problem është zbuluar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} u mbarua në mënyrë të papritur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Ky aplikacion pësoi një problem dhe nuk mund të vazhdojë"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "nuk mund të raportohet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Raportimet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -387,17 +392,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "po"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "jo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
|
|
|
|
|
index 2fe417b..2d4394c 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/sr.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/sr.po
|
|
|
|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -52,6 +52,18 @@ msgstr "_Излаз"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Пријављивање проблема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Види и пријави програмски пад"
|
|
|
|
|
@@ -148,34 +160,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаље означени проблем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Анали_зирај"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Отвори означени проблем за анализу"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "Пој_единости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи стручне појединости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Сви проблеми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикажи све познате проблеме од свих системских корисника"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Отвори директоријум са подацима о проблему"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -183,48 +187,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Отвара директоријум са подацима о означеном проблему у подразумеваном "
|
|
|
|
|
"системском прегледачу датотека"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Копирај ИБ проблема у клипборд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Смешта ИБ означеног проблема у клипборд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Филтер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказује оквир за филтере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назив"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Издање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Први пут уочено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Пријављено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема откривених проблема!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема означених извора!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема извора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -326,19 +330,19 @@ msgstr "Непредвиђен рад"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Неуспешно учитавање дефиниције корисничког окружења"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Неочекивана системска грешка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Систем је наишао на проблем и опоравио се."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Фатални системски квар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Систем је наишао на проблем и не може наставити."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -352,35 +356,35 @@ msgstr "Систем је наишао на проблем и не може на
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} проблема је откривено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} је неочекивано престао са радом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Програм је наишао на проблем и не може наставити."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "недоступно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "не може бити пријављено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Извештаји"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -396,17 +400,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "да"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "не"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
|
|
|
|
|
index 3fdd554..233b078 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/sr@latin.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/sr@latin.po
|
|
|
|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -50,6 +50,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Vidi i prijavi programski pad"
|
|
|
|
|
@@ -133,81 +145,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -309,19 +313,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -335,35 +339,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -375,17 +379,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
|
|
|
|
|
index 831ee39..734f89f 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/sv.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/sv.po
|
|
|
|
|
@@ -10,16 +10,17 @@
|
|
|
|
|
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2015. #zanata
|
|
|
|
|
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017. #zanata
|
|
|
|
|
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-09-30 07:38-0400\n"
|
|
|
|
|
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-02-23 02:05-0500\n"
|
|
|
|
|
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/sv/)\n"
|
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
|
|
|
|
@@ -56,6 +57,18 @@ msgstr "_Avsluta"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Problemrapportering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Var utförlig"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "Valt problem-ID"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Visa och rapportera programkrascher"
|
|
|
|
|
@@ -151,82 +164,74 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Skickar in det valda problemet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Analyse_ra"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Öppna valt problem för analysering"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "D_etaljer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Visa tekniska detaljer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Alla problem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Visa alla kända problem från alla användare i systemet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "_Öppna problemens data-mapp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Öppnar det valda problemets datakatalog i standardfilsystemsbläddraren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kopiera problem-ID:t till klippbordet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Lagrar det valda problemets ID i klippbordet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Filtrera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Visa filterrutan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Först upptäckt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapporterad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Inga problem upptäcktes!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen källa är vald!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen källa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -325,19 +330,19 @@ msgstr "Felbeteende"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Misslyckades att ladda UI-definitionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Oväntat systemfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Systemet har stött på ett problem och återhämtat sig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Ödesdigert systemfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Systemet har stött på ett problem och kunde inte fortsätta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -351,35 +356,35 @@ msgstr "Systemet har stött på ett problem och kunde inte fortsätta."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} problem har upptäckts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} avslutade oväntat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Programmet stötte på ett problem och kunde inte fortsätta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "kan inte rapporteras"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapporter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -396,17 +401,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "nej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
|
|
|
|
|
index c23eb20..c80b788 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/ta.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/ta.po
|
|
|
|
|
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -56,6 +56,18 @@ msgstr "வெளியேறு (_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "பயன்பாட்டு கிரஷ்களை பார்த்து அறிக்கையிடவும் "
|
|
|
|
|
@@ -149,35 +161,27 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சிக்கலை சமர்ப்பி"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "பகுப்பாய்வு (_z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சிக்கல்களை பகுப்பாய்வுக்காகத் திற"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "அனைத்து சிக்கல்களும் (_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"அனைத்து கணினி பயனர்களிடமிருந்துமான அனைத்து அறியப்பட்ட சிக்கல்களையும் காண்பி"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "சிக்கலின் தரவு கோப்பகத்தைத் திற (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -185,48 +189,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"தேர்ந்தெடுத்த சிக்கலின் தரவுக் கோப்பகத்தை முன்னிருப்பு கோப்பு முறைமை "
|
|
|
|
|
"உலாவியில் திறக்கும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "சிக்கலின் ID ஐ கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடு (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த சிக்கலின் ID ஐ கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடுக்கும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "பெயர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "பதிப்பு"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "புகாரளிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "சிக்கல் எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "மூலம் இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -327,19 +331,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "UI வரையறையை ஏற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -353,35 +357,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} சிக்கல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "பொருந்தாது "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "அறிக்கையிட முடியவில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "அறிக்கைகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -398,17 +402,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "ஆம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
|
|
|
|
|
index 4aefa1d..e06b841 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/te.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/te.po
|
|
|
|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -53,6 +53,18 @@ msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "అనువర్తనము క్రాషెస్ను దర్శించుము మరియు నివేదించుము"
|
|
|
|
|
@@ -146,34 +158,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "ఎంపికచేసిన సమస్యను అప్పగించును"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "విశ్లేషించు (_z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "విశ్లేషణ కొరకు యెంపికచేసిన సమస్యను తెరువుము"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "అన్ని సమస్యలు (_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "అన్ని వ్యవస్థ వాడుకరులనుండి అన్ని తెలిసిన సమస్యలను చూపుము"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "సమస్య యొక్క దత్తాంశ సంచయం తెరువుము (_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -181,48 +185,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"అప్రమేయ ఫైల్ సిస్టమ్ బ్రౌజర్ నందు యెంపికచేసిన సమస్య దత్తాంశ డైరెక్టరీను "
|
|
|
|
|
"తెరుచును"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "సమస్య ఐడి ను క్లిప్బోర్డునకు నకలు తీయును (_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "ఎంపికచేసిన సమస్య ఐడిను క్లిప్బోర్డునందు నిల్వవుంచును"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "పేరు"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "వర్షన్"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "నివేదించిన"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "ఏ సమస్యలు గుర్తించబడెలేదు!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "ఏ మూలం ఎంపికచేయలేదు!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "ఏ మూలంలేదు"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -323,19 +327,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "UI నిర్వచనం లోడు చేయుటకు విఫలమైంది"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -349,35 +353,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} సమస్య గుర్తించబడెను"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "వర్తించదు"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "నివేదించలేదు"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "నివేదికలు"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -392,17 +396,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "అవును"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "కాదు"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
|
|
|
|
|
index 2b1c384..d3d7a9c 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/tr.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/tr.po
|
|
|
|
|
@@ -5,15 +5,16 @@
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Ahmet Sezgin Duran <marjinalist1@gmail.com>, 2013
|
|
|
|
|
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
|
|
|
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 04:11-0500\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-03-04 12:40-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/tr/)\n"
|
|
|
|
|
@@ -51,6 +52,18 @@ msgstr "_Çık"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorun Bildirme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ayrıntılı ol"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "Seçilen sorun kimliği"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Uygulama çökmelerini görüntüle ve bildir"
|
|
|
|
|
@@ -65,7 +78,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"reporting of software issues."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Yazılım sorunlarını toplamak, incelemek ve bildirmek için tasarlanmış "
|
|
|
|
|
-"yazılım araçları koleksiyonu"
|
|
|
|
|
+"yazılım araçları derlemi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.appdata.xml.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@@ -76,21 +89,24 @@ msgstr "Asıl amacı sorunu bildirme ve çözüm bulma sürecini kolaylaştırma
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:89
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't add receiver of signal '{0}'on DBus system path '{1}': {2}"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "DBus sistem yolu '{1}' üstüne '{0}' sinyal alıcısı eklenemiyor: {2}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:102
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't connect to DBus system bus '{0}' path '{1}': {2}"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "'{1}' yolu '{0}' DBus sistem veriyoluna bağlanılamıyor: {2}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:109
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't get interface '{0}' on path '{1}' in bus '{2}': {3}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"'{2}' veriyolunda bulunan '{1}' yolu üzerindeki '{0}' arayüzü alınamıyor: "
|
|
|
|
|
+"'{3}'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:153
|
|
|
|
|
msgid "Can't chown problem '{0}' over DBus service: {1!s}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"'{0}' sorunu DBus hizmeti üzerinden chown işlemine uğratılamıyor: {1!s}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:168
|
|
|
|
|
msgid "Can't get problem data from DBus service: {0!s}"
|
|
|
|
|
@@ -102,7 +118,7 @@ msgstr "DBus servisinden sorunlar listelenemiyor: {0!s}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/dbus_problems.py:192
|
|
|
|
|
msgid "Can't delete problem over DBus service: {0!s}"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Sorun DBus hizmeti üzerinden silinemiyor: {0!s}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/directory_problems.py:216
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
@@ -113,6 +129,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"about changes in problem data happening outside of this application. This "
|
|
|
|
|
"event do not affect any other functionality."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Büyük olasılıkla inotify'nin '{0}' içindeki izleme sayısı sınırını geçtiniz. "
|
|
|
|
|
+"Sınır, inotify'nin uygun yapılandırılmasıyla artırılabilir. Daha çok ayrıntı "
|
|
|
|
|
+"için man inotify(7) incelenebilir. Bu eylem, bu uygulamanın dışında "
|
|
|
|
|
+"gerçekleşen sorun verisi değişikliklerinden haberdar olmamanıza neden olur. "
|
|
|
|
|
+"Bu eylem başka herhangi bir işlevi etkilemez."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/directory_problems.py:262
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
@@ -136,81 +157,74 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Seçili sorunu gönderir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "_İncele"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Seçilen sorunu incelemek için aç"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "_Ayrıntılar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Teknik ayrıntıları göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tüm sorunlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Tüm sistem kullanıcıları için bilinen tüm sorunları göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Sorunun veri dizinini _aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Seçilen sorunun veri dizinini öntanımlı dosya sistemi tarayıcısında açar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Sorunun kimliğini panoya _kopyala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Seçilen sorunun kimliğini panoda saklar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "_Süzgeç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Süzgeç kutusunu göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Sürüm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "İlk Saptanma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildirildi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorun saptanmadı!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaynak seçilmedi!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaynak yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -303,25 +317,25 @@ msgstr "Sistem Arızası"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/views.py:160
|
|
|
|
|
msgid "Misbehavior"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "İstenmeyen davranış"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/views.py:320
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "Kullanıcı arayüzü tanımı yüklenemedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Beklenmedik sistem hatası"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "Sistem bir sorunla karşılaştı ve kurtarıldı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Ölümcül sistem arızası"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Sistem bir sorunla karşılaştı ve devam edemedi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -335,57 +349,61 @@ msgstr "Sistem bir sorunla karşılaştı ve devam edemedi."
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} sorun saptandı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "{0} beklenmedik biçimde çıktı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Uygulama bir sorunla karşılaştı ve devam edemedi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "YOK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
+msgstr "bildirilemez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildirmeler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
"Please consider also <b>reporting it</b> to Bugzilla in order to provide "
|
|
|
|
|
"that. Thank you."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Bu sorun bildirildi ancak <i>Bugzilla</i> çağrısı açılmadı. "
|
|
|
|
|
+"Geliştiricilerimiz sorunu çözmek için daha çok bilgiye gereksinebilir.\n"
|
|
|
|
|
+"Lütfen bunu sağlamak için Bugzilla'ya <b>bildirmeyi</b> düşünün. Teşekkürler."
|
|
|
|
|
+""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "evet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "hayır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
|
|
|
|
|
index 78ccb60..62e4892 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/uk.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/uk.po
|
|
|
|
|
@@ -7,15 +7,16 @@
|
|
|
|
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011
|
|
|
|
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata
|
|
|
|
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata
|
|
|
|
|
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018. #zanata
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-03-09 01:44-0500\n"
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:13-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-abrt/"
|
|
|
|
|
"language/uk/)\n"
|
|
|
|
|
@@ -54,6 +55,18 @@ msgstr "Ви_йти"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "Звітування щодо проблем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr "Докладні повідомлення"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ідентифікатор вибраної проблеми"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "Переглянути збої програми та створити звіт"
|
|
|
|
|
@@ -155,34 +168,26 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Надіслати дані щодо позначеної проблеми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "Про_аналізувати"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "Відкрити позначену проблему для аналізу"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "П_одробиці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати технічні подробиці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "_Усі проблеми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати усі відомі проблеми усіх користувачів системи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "В_ідкрити каталог даних проблеми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
@@ -190,48 +195,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ВІдкрити каталог даних проблеми за допомогою типової програми для керування "
|
|
|
|
|
"файлами системи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Копіювати ідентифікатор програми до буфера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти ідентифікатор позначеної проблеми до буфера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "_Фільтрування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати панель фільтрування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Версія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Вперше виявлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "Повідомлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Проблем не виявлено!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не позначено джерела!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає джерела"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -333,19 +338,19 @@ msgstr "Неналежна поведінка"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося завантажити визначення графічного інтерфейсу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "Неочікувана помилка системи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "У системі сталася проблема, роботу системи відновлено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Критична помилка системи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "У системі сталася проблема, роботу системи неможливо продовжити."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -359,36 +364,36 @@ msgstr "У системі сталася проблема, роботу сист
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Виявлено проблему {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} несподівано завершила роботу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"У роботі програми сталася проблема, роботу програми неможливо продовжити."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "н/д"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "не можна звітувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Звіти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -405,17 +410,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "так"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "ні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
|
|
|
|
|
index 5917147..bbdbaed 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/zh_CN.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/zh_CN.po
|
|
|
|
|
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -56,6 +56,18 @@ msgstr "退出(_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "问题报告"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "查看并报告应用程序崩溃"
|
|
|
|
|
@@ -141,81 +153,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "提交所选问题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "分析(_Z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "打开所选问题进行分析"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "详情(_E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "显示技术详情"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "所有问题(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "显示所有系统用户的所有已知问题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "打开问题的数据目录(_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr "在默认文件系统浏览器中打开所选问题的数据目录"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "在剪切版中辅助问题 ID(_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "在剪切版中保存所选问题的 ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "过滤(_F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "显示过滤器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "版本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "检测到的第一个问题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "已报告"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "未探测到问题!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "未选择资源!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "无资源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -311,19 +315,19 @@ msgstr "违规行为"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "载入 UI 定义失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "意外的系统错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "系统遇到了一个问题,但已经恢复。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "致命系统故障"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "系统遇到了一个问题,无法继续运行。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -337,35 +341,35 @@ msgstr "系统遇到了一个问题,无法继续运行。"
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "检测到问题 {0}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} 意外退出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "应用程序遇到了一个问题,无法继续运行。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "无法报告"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "报告"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -380,17 +384,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "是"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
|
|
|
|
|
index 07b8920..8260520 100644
|
|
|
|
|
--- a/po/zh_TW.po
|
|
|
|
|
+++ b/po/zh_TW.po
|
|
|
|
|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:52+0200\n"
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
@@ -52,6 +52,18 @@ msgstr "退出(_Q)"
|
|
|
|
|
msgid "Problem Reporting"
|
|
|
|
|
msgstr "問題回報"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --verbose command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:407
|
|
|
|
|
+msgid "Be verbose"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+#. Translators: This is a description of --problem command line option
|
|
|
|
|
+#. displayed when a user runs: `gnome-abrt --help'
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome-abrt:415
|
|
|
|
|
+msgid "Selected problem ID"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome-abrt.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "View and report application crashes"
|
|
|
|
|
msgstr "檢視與回報應用程式錯誤"
|
|
|
|
|
@@ -137,81 +149,73 @@ msgid "Submits selected problem"
|
|
|
|
|
msgstr "提交所選取的問題"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:5
|
|
|
|
|
-msgid "Analy_ze"
|
|
|
|
|
-msgstr "分析(_z)"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
-msgid "Open selected problem for analysis"
|
|
|
|
|
-msgstr "開啓選擇的問題以進行分析"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "D_etails"
|
|
|
|
|
msgstr "細節(_E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Show technical details"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示技術細節"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:7
|
|
|
|
|
msgid "_All problems"
|
|
|
|
|
msgstr "所有問題(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Show all known problems from all system users"
|
|
|
|
|
msgstr "從所有系統使用者顯示所有已知問題"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Open problem's data directory"
|
|
|
|
|
msgstr "開啓問題的資料目錄(_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Opens the selected problem's data directory in the default file system "
|
|
|
|
|
"browser"
|
|
|
|
|
msgstr "在預設的檔案系統瀏覽器中開啓已選擇的問題的資料目錄"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:11
|
|
|
|
|
msgid "_Copy problem's ID to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "將問題的 ID 複製至剪貼簿(_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Stores the selected problem's ID in Clibpoard"
|
|
|
|
|
msgstr "將選擇的問題之 ID 儲存在剪貼簿中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:13
|
|
|
|
|
msgid "_Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "過濾(_F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Show filter box"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示過濾方塊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:17
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名稱"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "版本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: A label for a date when the bug happened for the first time. Please keep this label short, below 156px if possible.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:18
|
|
|
|
|
msgid "First Detected"
|
|
|
|
|
msgstr "第一次偵測到"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21 ../src/gnome_abrt/views.py:920
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:19 ../src/gnome_abrt/views.py:919
|
|
|
|
|
msgid "Reported"
|
|
|
|
|
msgstr "已回報"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:20
|
|
|
|
|
msgid "No problems detected!"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有偵測到問題!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:23
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:21
|
|
|
|
|
msgid "No source selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "未選擇來源!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:24
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/oops.glade.h:22
|
|
|
|
|
msgid "No source"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有來源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -307,19 +311,19 @@ msgstr "行為錯誤"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load UI definition"
|
|
|
|
|
msgstr "載入 UI 定義失敗"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:861
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected system error"
|
|
|
|
|
msgstr "未預期的系統錯誤"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:863
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:862
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and recovered."
|
|
|
|
|
msgstr "系統遭遇到問題,並從中恢復過來。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:866
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:865
|
|
|
|
|
msgid "Fatal system failure"
|
|
|
|
|
msgstr "嚴重系統錯誤"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:868
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:867
|
|
|
|
|
msgid "The system has encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "系統遭遇到問題,並且無法繼續。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -333,35 +337,35 @@ msgstr "系統遭遇到問題,並且無法繼續。"
|
|
|
|
|
#. VMCore problem has been detected
|
|
|
|
|
#. AVC problem has been detected
|
|
|
|
|
#. Java problem has been detected
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:882
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} problem has been detected"
|
|
|
|
|
msgstr "找到 {0} 個問題"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:886
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:885
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{0} quit unexpectedly"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} 未預期退出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:889
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:888
|
|
|
|
|
msgid "The application encountered a problem and could not continue."
|
|
|
|
|
msgstr "應用程式遭遇到問題,並且無法繼續。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: package name not available
|
|
|
|
|
#. Translators: package version not available
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:893 ../src/gnome_abrt/views.py:896
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:892 ../src/gnome_abrt/views.py:895
|
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
|
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:923
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:922
|
|
|
|
|
msgid "cannot be reported"
|
|
|
|
|
msgstr "無法回報"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:928
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:927
|
|
|
|
|
msgid "Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "報告"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:934
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:933
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This problem has been reported, but a <i>Bugzilla</i> ticket has not been "
|
|
|
|
|
"opened. Our developers may need more information to fix the problem.\n"
|
|
|
|
|
@@ -375,17 +379,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. has been reported but we don't know where and when.
|
|
|
|
|
#. Probably a rare situation, usually if a problem is
|
|
|
|
|
#. reported we display a list of reports here.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:943
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:942
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "是"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Displayed after 'Reported' if a problem
|
|
|
|
|
#. has not been reported.
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/views.py:947
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/views.py:946
|
|
|
|
|
msgid "no"
|
|
|
|
|
msgstr "無"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-#: ../src/gnome_abrt/controller.py:78
|
|
|
|
|
+#: ../src/gnome_abrt/controller.py:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to execute the requested action because of an error in new process "
|
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
|
--
|
|
|
|
|
2.17.1
|
|
|
|
|
|