From 5f9ada1491e4cecf4ae62e04578eb92ccfd315e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Cherevko Date: Fri, 29 Dec 2023 16:14:16 +0300 Subject: [PATCH] Added Russian translation --- po/ru.po | 1799 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1799 insertions(+) create mode 100644 po/ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..a35f47a --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1799 @@ +# Russian translation for evolution-ews. +# Copyright (C) 2023 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package. +# +# Sergey Cherevko , 2023. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution-ews gnome-3-36\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-02 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-02 19:52+0300\n" +"Last-Translator: Sergey Cherevko \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" + +#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:240 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:119 +msgid "Exchange Web Services" +msgstr "Веб-службы Exchange" + +#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:70 +msgid "For accessing Exchange servers using Web Services" +msgstr "Для доступа к серверам Exchange с помощью веб-служб" + +#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3512 +msgid "Failed to update GAL:" +msgstr "Не удалось обновить GAL:" + +#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3674 +msgid "" +"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later" +msgstr "" +"Невозможно сохранить список контактов, он поддерживается только на EWS " +"Server 2010 или более поздней версии" + +#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3767 +msgid "Failed to set contact photo:" +msgstr "Не удалось установить фотографию контакта:" + +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1957 +msgctxt "FreeBusyType" +msgid "Free" +msgstr "Свободный" + +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1960 +msgctxt "FreeBusyType" +msgid "Busy" +msgstr "Занятой" + +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1962 +msgctxt "FreeBusyType" +msgid "Out of Office" +msgstr "Не на работе" + +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1964 +msgctxt "FreeBusyType" +msgid "Tentative" +msgstr "Условно принято" + +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2540 +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2719 +msgid "Cannot determine EWS ItemId" +msgstr "Не удалось определить идентификатор записи EWS" + +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3010 +msgid "" +"Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services " +"calendar." +msgstr "" +"Невозможно создать встречи, организованные другими пользователями, в " +"календаре веб служб Exchange." + +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3720 +#, c-format +msgid "Cannot find user “%s” between attendees" +msgstr "Не удалось найти пользователя \"%s \" среди участников" + +#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2114 +msgid "Invalid occurrence ID" +msgstr "Некорректный идентификатор повторения" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:353 +#, c-format +msgid "Unable to open mimecontent temporary file!" +msgstr "Невозможно открыть временный файл MIME!" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:361 +#, c-format +msgid "Unable to generate parser from mimecontent!" +msgstr "Не удалось сгенерировать парсер из MIME!" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:370 +#, c-format +msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!" +msgstr "Не удалось обработать запрос о встрече MIME content!" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:454 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:664 +#, c-format +msgid "Unable to create cache file" +msgstr "Не удалось создать файл кеша" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:781 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:925 +#, c-format +msgid "Unable to create cache path “%s”: %s" +msgstr "Не удалось создать путь «%s»: %s" + +#. Translators: The first %s consists of the source file name, +#. the second %s of the destination file name and +#. the third %s of the error message. +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:939 +#, c-format +msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s" +msgstr "Не удалось переместить файл кэша сообщений из «%s» до «%s»: %s" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1878 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Не удалось загрузить сводку для %s" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2349 +#, c-format +msgid "Refreshing folder “%s”" +msgstr "Обновление папки «%s»" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2533 +#, c-format +msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode" +msgstr "Нельзя выполнять действия над папкой в автономном режиме" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:30 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:25 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Проверка Новой почты" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:32 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:27 +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "П_роверять новую почту во всех папках" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:34 +msgid "_Listen for server change notifications" +msgstr "_Прослушивание уведомлений об изменении сервера" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:37 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:30 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:39 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:32 +msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "" +"При_меняйте фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:41 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:34 +msgid "Check new messages for _Junk contents" +msgstr "Проверьте новые сообщения на наличие _Спама" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:43 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:36 +msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" +msgstr "Проверять наличие нежелательных сообщений только в папке \"В_ходящие\"" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:45 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:38 +msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" +msgstr "С_инхронизировать удаленную почту локально во всех папках" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:48 +msgid "Show _Public Folders beside user folders" +msgstr "Показывать _общие папки рядом с пользовательскими папками" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:51 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:42 +msgid "Connection" +msgstr "Соединение" + +#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where " +#. * user can select how long the timeout should be. +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:55 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:46 +#, c-format +msgid "Connection _timeout (in seconds) %s" +msgstr "_Время ожидания соединения (в секундах) %s" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:57 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:48 +msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" +msgstr "_Количество параллельных соединений" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:59 +msgid "Override _User-Agent header value" +msgstr "П_ереопределить значение заголовка _User-Agent" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:85 +msgid "NTLM" +msgstr "NTLM" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:87 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password " +"with NTLM authentication." +msgstr "" +"Если будет выбран этот вариант, соединение с сервером Exchange будет " +"происходить с помощью обычного текстового пароля и системы распознавания " +"NTLM.." + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:95 +msgid "Basic" +msgstr "Основной" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:97 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password " +"with Basic authentication." +msgstr "" +"Если будет выбран этот вариант, соединение с сервером Exchange будет " +"происходить с помощью обычного текстового пароля и простой системы " +"распознавания." + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:105 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:107 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI " +"authentication." +msgstr "" +"Если будет выбран этот вариант, соединение с сервером Exchange будет " +"происходить с помощью системы распознавания Kerberos/GSSAPI." + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:316 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:76 +#, c-format +msgid "Session has no storage path" +msgstr "Сеанс не имеет пути к хранилищу" + +#. Translators: This composes a "Public Folders" folder name for case when +#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders", +#. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1" +#. +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:353 +#, c-format +msgctxt "PublicFolders" +msgid "%s_%d" +msgstr "%s_%d" + +#. Translators: This composes a "Foreign Folders" folder name for case when +#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders", +#. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1" +#. +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:508 +#, c-format +msgctxt "ForeignFolders" +msgid "%s_%d" +msgstr "%s_%d" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:654 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1481 +msgid "Checking “Out of Office” settings" +msgstr "Проверяем параметр \"Не на работе\"" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1487 +msgid "Look up Exchange server categories" +msgstr "Искать категории сервера Exchange" + +#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1563 +#, c-format +msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it." +msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it." +msgstr[0] "" +"Срок действия пароля будет исчерпан за %d день. Откройте \"%s\", чтобы " +"изменить это." +msgstr[1] "" +"Строк дії пароля буде вичерпано за %d дні. Відкрийте «%s», щоб змінити це." +msgstr[2] "" +"Строк дії пароля буде вичерпано за %d днів. Відкрийте «%s», щоб змінити це." +msgstr[3] "" +"Строк дії пароля буде вичерпано за %d день. Відкрийте «%s», щоб змінити це." + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1569 +#, c-format +msgid "Password will expire in one day." +msgid_plural "Password will expire in %d days." +msgstr[0] "Срок действия пароля истекает через %d день." +msgstr[1] "Строк дії пароля буде вичерпано за %d дні" +msgstr[2] "Строк дії пароля буде вичерпано за %d днів" +msgstr[3] "Строк дії пароля буде вичерпано завтра" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1795 +msgid "Updating foreign folder structure" +msgstr "Обновление структуры внешних папок" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1931 +msgid "Updating foreign folders" +msgstr "Обновление внешних папок" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2347 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:631 +#, c-format +msgid "No such folder: %s" +msgstr "Нет такой папки: %s" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2700 +msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode" +msgstr "Невозможно создать список общедоступных папок EWS в автономном режиме" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2773 +msgid "Cannot find any EWS public folders" +msgstr "Не удалось найти общедоступные папки EWS" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2886 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:694 +#, c-format +msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists" +msgstr "Не удается создать папку “%s”, папка уже существует" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2901 +#, c-format +msgid "Parent folder %s does not exist" +msgstr "Родительская папка %s не существует" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2911 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only" +msgstr "" +"Не удается создать папку под “%s”, она используется только для папок других " +"пользователей" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2921 +#, c-format +msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only" +msgstr "" +"Не удается создать папку под “%s”, она используется только для общих папок" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3028 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:882 +#, c-format +msgid "Folder does not exist" +msgstr "Папка не существует" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3038 +#, c-format +msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only" +msgstr "" +"Не удается удалить папку “%s”, она используется только для папок других " +"пользователей" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3049 +#, c-format +msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only" +msgstr "Не удается удалить папку “%s”, она используется только для общих папок" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3208 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3304 +#, c-format +msgid "Folder %s does not exist" +msgstr "Папка %s не существует" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3217 +#, c-format +msgid "No change key record for folder %s" +msgstr "Нет записи ключа изменения для папки %s" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3260 +#, c-format +msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time" +msgstr "Нельзя одновременно переименовывать и перемещать папку" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3291 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3314 +#, c-format +msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s" +msgstr "Не удается найти идентификатор папки для родительской папки %s" + +#. convert well-known names to their non-localized form +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3304 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3314 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:463 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:747 +msgid "Inbox" +msgstr "Входящие" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3363 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:302 +#, c-format +msgid "Exchange server %s" +msgstr "Сервер Exchange %s" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3366 +#, c-format +msgid "Exchange service for %s on %s" +msgstr "Служба Exchange для %s на %s" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3410 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1456 +#, c-format +msgid "Could not locate Trash folder" +msgstr "Не удалось найти папку «Корзина»" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3470 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1514 +#, c-format +msgid "Could not locate Junk folder" +msgstr "Не удалось найти папку «Спам»" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3661 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:61 +msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode" +msgstr "Невозможно подписаться на папки EWS в автономном режиме" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3684 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available" +msgstr "Не удается подписаться на папку “%s”, общедоступная папка недоступна" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3694 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found" +msgstr "Не удается подписаться на папку “%s”, папка не найдена" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3785 +msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode" +msgstr "Невозможно отменить подписку на папки EWS в автономном режиме" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3902 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1774 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1787 +#, c-format +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "Вы должны работать онлайн, чтобы выполнить эту операцию" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3979 +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4016 +msgid "Unsetting the “Out of Office” status" +msgstr "Сброс статуса “Не в офисе”" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.h:40 +msgid "Foreign Folders" +msgstr "Сторонние папки" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.h:42 +msgid "Public Folders" +msgstr "Общие папки" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:305 +#, c-format +msgid "Exchange mail delivery via %s" +msgstr "Доставка почты Exchange с помощью %s" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:354 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:291 +msgid "Cannot send message with no From address" +msgstr "Не удается отправить сообщение без адреса \"От\"" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:360 +msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses" +msgstr "" +"Сервер Exchange не может отправлять сообщения с несколькими адресами \"От\"" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:370 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:306 +msgid "Failed to read From address" +msgstr "Не удалось прочитать адрес \"От\"" + +#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:380 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:316 +#, c-format +msgid "Service not connected" +msgstr "Служба не подключена" + +#: ../src/EWS/common/camel-sasl-xoauth2-office365.c:14 +msgid "OAuth2 (Office365)" +msgstr "OAuth2 (Office365)" + +#: ../src/EWS/common/camel-sasl-xoauth2-office365.c:15 +msgid "" +"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Office365." +"com server" +msgstr "" +"Этот параметр будет использовать ключ доступа OAuth 2.0 для соединения с " +"сервером Office365.com" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-calendar-utils.c:1207 +#, c-format +msgid "" +"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, " +"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date." +msgstr "" +"Не удалось сохранить это повторение. Измените его на одно ежедневное, " +"еженедельное или ежегодное повторение без исключения и с начальной датой." + +#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:380 +#, c-format +msgid "CreateItem call failed to return ID for new message" +msgstr "Вызов CreateItem не вернул идентификатор нового сообщения" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:811 +msgid "Operation Cancelled" +msgstr "Действие отменено" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:981 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ошибка проверки подлинности" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1003 +#, c-format +msgid "No response: %s" +msgstr "Нет ответа: %s" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1066 +#, c-format +msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)" +msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)" +msgstr[0] "Сервер Exchange занят, ожидаем повторной попытки (%d:%02d минута)" +msgstr[1] "" +"Сервер Exchange зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилини)" +msgstr[2] "" +"Сервер Exchange зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилин)" +msgstr[3] "" +"Сервер Exchange зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилина)" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1072 +#, c-format +msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)" +msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)" +msgstr[0] "Сервер Exchange занят, ожидаем повторную попытку (%d секунда)" +msgstr[1] "Сервер Exchange зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d секунди)" +msgstr[2] "Сервер Exchange зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d секунд)" +msgstr[3] "Сервер Exchange зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d секунда)" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3215 +#, c-format +msgid "Failed to parse autodiscover response XML" +msgstr "Не удалось проанализировать XML-ответ автообнаружения" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3222 +#, c-format +msgid "Failed to find element" +msgstr "Не удалось найти элемент " + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3233 +#, c-format +msgid "Failed to find element" +msgstr "Не удалось найти элемент " + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3244 +#, c-format +msgid "Failed to find element" +msgstr "Не удалось найти элемент " + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3290 +#, c-format +msgid "Failed to find in autodiscover response" +msgstr "Не удалось найти элемент в ответе на авто обнаружение" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3476 +msgid "URL cannot be NULL" +msgstr "Адрес не может быть пустым" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3484 +#, c-format +msgid "URL “%s” is not valid" +msgstr "URL-адрес ”%s\" недействителен" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3781 +msgid "Email address is missing a domain part" +msgstr "В адресе электронной почты пропущена часть домена" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4090 +msgid "Failed to parse oab XML" +msgstr "Не удалось обработать XML oab" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4098 +msgid "Failed to find element\n" +msgstr "Не удалось найти элемент \n" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5387 +msgid "No items found" +msgstr "Пункты не найдены" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:11838 +msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server" +msgstr "Требуется как минимум сервер Microsoft Exchange 2007 SP1" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:185 +#, c-format +msgid "Password expired. Change password at “%s”." +msgstr "Срок действия пароля истек. Измените пароль ”%s”." + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:188 +msgid "Password expired." +msgstr "Срок действия пароля истек." + +#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:422 +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:236 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:781 +msgid "Cannot add folder, unsupported folder type" +msgstr "Не удается добавить папку, неподдерживаемый тип папки" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:786 +msgid "Cannot add folder, master source not found" +msgstr "Не удается добавить папку, основной источник не найден" + +#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:826 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:86 +#, c-format +msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”" +msgstr "Не удается добавить папку, папка уже существует как ”%s”" + +#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. +#: ../src/EWS/common/e-oauth2-service-office365.c:144 +msgctxt "OAuth2Service" +msgid "Office365" +msgstr "Office365" + +#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:88 +msgid "Use only _primary contact email address" +msgstr "Используйте только _основной контактный адрес электронной почты" + +#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:89 +msgid "" +"When checked, the contacts looked up in the online Global Address List will " +"contain only the primary email address" +msgstr "" +"Если помечено, записи контактов из общего списка адресов в сети будут " +"содержать только основные адреса электронной почты" + +#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:101 +msgid "_Fetch contact photos" +msgstr "П_олучение фотографий контактов" + +#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:102 +msgid "Tries to look up for user photo" +msgstr "Пытается найти фотографию пользователя" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:181 +msgid "Exchange Web Services autodiscovery" +msgstr "Автоопределение вебслужб Exchange" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:224 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Пользователь: %s" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:229 +#, c-format +msgid "Host URL: %s" +msgstr "URL-адрес хоста: %s" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:234 +#, c-format +msgid "OAB URL: %s" +msgstr "Адрес OAB: %s" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:311 +#, c-format +msgid "Requires password to continue." +msgstr "Для продолжения требуется пароль." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:562 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:88 +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:572 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:610 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:615 +msgid "Unable to retrieve folder size information" +msgstr "Не удается получить информацию о размере папки" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:742 +msgid "Folder Sizes" +msgstr "Размеры папок" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:745 +msgid "_Close" +msgstr "З_акрыть" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:759 +msgid "Fetching folder list…" +msgstr "Получение списка папок..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:822 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:646 +msgid "Subscribe to folder of other EWS user..." +msgstr "Подписаться на папку другого пользователя EWS..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1009 +#, c-format +msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder." +msgstr "Не удается изменить права доступа к папке “%s”, выберите другую папку." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1088 +msgid "Folder Sizes..." +msgstr "Размеры папок..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1095 +msgid "Subscribe to folder of other user..." +msgstr "Подписаться на папку другого пользователя..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1104 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1440 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1478 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1516 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1554 +msgid "Permissions..." +msgstr "Права доступа..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1106 +msgid "Edit EWS folder permissions" +msgstr "Редактировать права доступа к папке EWS" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1442 +msgid "Edit EWS calendar permissions" +msgstr "Редактировать права доступа к календарю EWS" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1480 +msgid "Edit EWS tasks permissions" +msgstr "Редактировать права доступа для задач EWS" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1518 +msgid "Edit EWS memos permissions" +msgstr "Редактировать права доступа к заметкам EWS" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1556 +msgid "Edit EWS contacts permissions" +msgstr "Редактировать права доступа к контактам EWS" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:68 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:389 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:69 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:79 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Publishing Editor" +msgstr "Издательский редактор" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:88 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:96 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Publishing Author" +msgstr "Автор публикации" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:103 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:109 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Nonediting Author" +msgstr "Автор без права редактирования" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:114 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Reviewer" +msgstr "Рецензент" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:117 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Contributor" +msgstr "Участник" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:120 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Free/Busy time" +msgstr "Свободное/занятое время" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:122 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Free/Busy time, subject, location" +msgstr "Свободное/занятое время, тема, местоположение" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:124 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:412 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:248 +msgid "Writing folder permissions, please wait..." +msgstr "Записываем права доступа к папке. Пожалуйста, подождите..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:762 +msgctxt "User" +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонимный" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:765 +msgctxt "User" +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:771 +msgctxt "User" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:854 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:414 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:968 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:860 +msgid "Permission level" +msgstr "Уровень доступа" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:912 +msgid "Edit EWS folder permissions..." +msgstr "Редактировать права доступа к папке EWS..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:937 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:667 +msgid "Account:" +msgstr "Учетная запись:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:965 +msgid "Folder name:" +msgstr "Название папки:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:989 +msgid "Folder ID:" +msgstr "ID папки:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1054 +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступа" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1076 +msgid "Permi_ssion level:" +msgstr "У_ровень доступа:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1110 +msgctxt "Permissions" +msgid "Read" +msgstr "Чтение" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1122 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1189 +msgctxt "Permissions" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1128 +msgctxt "Permissions" +msgid "Free/Busy time" +msgstr "Свободное/занятое время" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133 +msgctxt "Permissions" +msgid "Free/Busy time, subject, location" +msgstr "Свободное/занятое время, тема, местоположение" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139 +msgctxt "Permissions" +msgid "Full Details" +msgstr "Полная информация" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1145 +msgctxt "Permissions" +msgid "Write" +msgstr "Запись" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1157 +msgctxt "Permissions" +msgid "Create items" +msgstr "Создание элементов" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1161 +msgctxt "Permissions" +msgid "Create subfolders" +msgstr "Создание подпапок" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1165 +msgctxt "Permissions" +msgid "Edit own" +msgstr "Изменить личное" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1169 +msgctxt "Permissions" +msgid "Edit all" +msgstr "Изменить все" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1177 +msgctxt "Permissions" +msgid "Delete items" +msgstr "Удаление элементов" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1194 +msgctxt "Permissions" +msgid "Own" +msgstr "Собственность" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1199 +msgctxt "Permissions" +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205 +msgctxt "Permissions" +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1217 +msgctxt "Permissions" +msgid "Folder owner" +msgstr "Владелец папки" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1221 +msgctxt "Permissions" +msgid "Folder contact" +msgstr "Папка контактов" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1225 +msgctxt "Permissions" +msgid "Folder visible" +msgstr "Видимость папки" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1298 +msgid "Reading folder permissions, please wait..." +msgstr "Читаем права доступа к папкам. Пожалуйста, подождите..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:164 +msgid "Unset on Server" +msgstr "Отключено на сервере" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:165 +msgid "Unset the “Out of Office” status" +msgstr "Снять статус ” Нет на месте” " + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:189 +#, c-format +msgid "No users found, only one contact" +msgid_plural "No users found, only %d contacts" +msgstr[0] "Пользователи не найдены, только %d контакт" +msgstr[1] "Користувачів не знайдено, лише %d контакти" +msgstr[2] "Користувачів не знайдено, лише %d контактів" +msgstr[3] "Користувачів не знайдено, лише один контакт" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:194 +msgid "No users found" +msgstr "Пользователи не найдены" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:198 +#, c-format +msgid "Found one user" +msgid_plural "Found %d users" +msgstr[0] "Найден %d пользователь" +msgstr[1] "Знайдено %d користувачів" +msgstr[2] "Знайдено %d користувачів" +msgstr[3] "Знайдено одного користувача" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:204 +#, c-format +msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d" +msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d" +msgstr[0] "Найдено более 100 пользователей, но показаны только первые %d" +msgstr[1] "Знайдено понад 100 користувачів, але показано лише %d перших" +msgstr[2] "Знайдено понад 100 користувачів, але показано лише %d перших" +msgstr[3] "Знайдено понад 100 користувачів, але показано лише першого" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:338 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:523 +msgid "Search for a user" +msgstr "Поиск пользователя" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:346 +msgid "Searching..." +msgstr "Поиск..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:420 +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. почта" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:457 +msgid "Choose EWS user..." +msgstr "Выбарть пользователя EWS..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:480 +msgid "_Search:" +msgstr "Н_айти:" + +#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs. +#. * Example result: "Mailbox — John Smith" +#. +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:96 +#, c-format +msgctxt "ForeignFolder" +msgid "Mailbox — %s" +msgstr "Почтовый ящик — %s" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:264 +msgid "Cannot test foreign folder availability when the account is offline" +msgstr "" +"Нельзя проверить доступность сторонней папки при работе учетной записи в " +"автономном режиме" + +#. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:314 +msgid "Availability" +msgstr "Доступность" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:332 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have " +"permission to access it." +msgstr "" +"Папка «%s» не найдена. Либо она не существует, либо у вас нет разрешения на " +"доступ к ней." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:351 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:80 +msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type" +msgstr "Невозможно добавить папку, не удается определить тип папки" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:465 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:748 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:467 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:749 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:469 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:750 +msgid "Free/Busy as Calendar" +msgstr "Свободный/занятый как календарь" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:471 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:751 +msgid "Memos" +msgstr "Заметки" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:473 +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:752 +msgid "Tasks" +msgstr "Задания" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:490 +#, c-format +msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..." +msgstr "Проверка доступности папки «%s» пользователя «%s», подождите..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:529 +msgid "Cannot search for user when the account is offline" +msgstr "" +"Невозможно найти пользователя, если учетная запись работает в автономном " +"режиме" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:692 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:699 +msgid "_User:" +msgstr "_Пользователь:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:714 +msgid "C_hoose..." +msgstr "Вы_брать..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:730 +msgid "_Folder name:" +msgstr "Н_азвание папки:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:761 +msgid "Include _subfolders" +msgstr "Включая _подпапки" + +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:843 +#, c-format +msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please" +msgstr "Имя пользователя «%s» неоднозначно, укажите его точнее, пожалуйста" + +#. Translators: This is used to name foreign folder. +#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs, +#. * the second '%s' is replaced with folder name. +#. * Example result: "John Smith — Calendar" +#. +#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:879 +#, c-format +msgctxt "ForeignFolder" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:267 +msgid "Querying Autodiscover service" +msgstr "Опрос службы автообнаружения" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:360 +msgid "Fetch _URL" +msgstr "Получить _URL" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:169 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:113 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:187 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:131 +msgid "User_name:" +msgstr "_Пользователь:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:201 +msgid "_Host URL:" +msgstr "_URL хоста:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:220 +msgid "OAB U_RL:" +msgstr "Адрес OAB:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:234 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:145 +msgid "Open _Mailbox of other user" +msgstr "Открыть почтовый ящик другого пользователя" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:278 +msgid "S_earch..." +msgstr "По_иск..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:289 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:189 +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентификация" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:316 +msgid "_Override Office365 OAuth2 settings" +msgstr "П_ереопределить параметры OAuth2 Office365" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:320 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:398 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:214 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:292 +msgid "Help…" +msgstr "Справка..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:327 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:221 +msgid "Application I_D:" +msgstr "_ID программы:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:350 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:244 +msgid "There is not set any default application ID" +msgstr "Не установлен идентификатор приложения по умолчанию" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:351 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:245 +#, c-format +msgid "Default application ID is “%s”" +msgstr "Идентификатором типичного приложения является «%s»" + +#. Translators: 'Tenant ID' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an Office 365 world. +#. You probably do not want to translate it. More for example here: https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/ +#. Translators: 'Tenant ID' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a Microsoft 365 world. +#. You probably do not want to translate it. More for example here: https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/ +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:355 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:249 +msgid "_Tenant ID:" +msgstr "ID _арендатора:" + +#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an Office 365 world. Same for 'common', it's a default URL path. +#. You probably do not want to translate it. More for example here: https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/ +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:380 +msgid "Default tenant ID is “common“" +msgstr "Типичным идентификатором теннанта является «common»" + +#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an Office 365 world. +#. You probably do not want to translate it. More for example here: https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/ +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:383 +#, c-format +msgid "Default tenant ID is “%s”" +msgstr "ID арендатора по умолчанию: «%s»" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:388 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:282 +msgid "_Advanced Settings" +msgstr "_Расширенные настройки" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:406 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:300 +msgid "_Endpoint host:" +msgstr "Хост конечной точки:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:429 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:432 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:323 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:326 +#, c-format +msgid "Default endpoint host is “%s”" +msgstr "Хост конечной точки по умолчанию «%s»" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:435 +msgid "Red_irect URI:" +msgstr "URI перенаправления:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:458 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:461 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:352 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:355 +#, c-format +msgid "Default redirect URI is “%s”" +msgstr "URI перенаправления по умолчанию: «%s»" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:464 +msgid "Re_source URI:" +msgstr "URI ресурса:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:487 +#, c-format +msgid "" +"Default resource URI is derived from the Host URL, or it can eventually fall " +"back to “%s”." +msgstr "" +"URI ресурса по умолчанию является производным от URL-адреса хоста, или он " +"может в конечном итоге вернуться к «%s»." + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:734 +msgid "Host URL is not valid" +msgstr "URL-адрес хоста недействителен" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:738 +msgid "Host URL cannot be empty" +msgstr "URL хоста не может быть пустым" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:749 +msgid "OAB URL is not valid" +msgstr "Адрес OAB недействителен" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:759 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:517 +msgid "User name cannot be empty" +msgstr "Имя пользователя не может быть пустым" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:773 +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:536 +msgid "Application ID cannot be empty" +msgstr "Идентификатор приложения не может быть пустым" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:390 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Reviewer (can read items)" +msgstr "Рецензент (может читать записи)" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:391 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Author (can read and create items)" +msgstr "Автор (может читать и создавать записи)" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:392 +msgctxt "PermissionsLevel" +msgid "Editor (can read, create and modify items)" +msgstr "Редактор (может читать, создавать и изменять записи)" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:497 +msgid "Delegate permissions" +msgstr "Делегировать права доступа" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:515 +msgid "C_alendar" +msgstr "К_алендарь" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:518 +msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me" +msgstr "" +"Делегат получает копии сообщений, связанных с собранием, отправленных мне" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:523 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Задания" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:526 +msgid "_Inbox" +msgstr "В_ходящие" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:529 +msgid "C_ontacts" +msgstr "_Контакты" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:532 +msgid "_Notes" +msgstr "_Заметки" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:535 +msgid "_Journal" +msgstr "_Журнал" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:538 +#, c-format +msgid "Delegate “%s” has the following permissions" +msgstr "Делегат «%s» имеет следующие разрешения" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:556 +msgid "Delegate can see my _private items" +msgstr "Делегат может видеть мои личные записи" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:878 +msgid "Retrieving current user permissions, please wait..." +msgstr "Получение текущих разрешений пользователя, пожалуйста, подождите..." + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1001 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1623 +msgid "Delegates" +msgstr "Делегаты" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1025 +msgid "" +"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding " +"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving " +"send-on-behalf-of permissions, close this dialog box, right-click the " +"folder, click Permissions and change the options there." +msgstr "" +"Делегаты могут отправлять элементы от вашего имени, в том числе создавать " +"приглашения на собрания и отвечать на них. Если вы хотите предоставить " +"разрешения на доступ к папке без разрешения на отправку от имени, закройте " +"это диалоговое окно, щелкните папку правой кнопкой мыши, выберите " +"«Разрешения» и измените параметры там." + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1076 +msgid "" +"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests " +"where I am the organizer to:" +msgstr "" +"Доставлять приглашения на собрания, адресованные мне, и ответы на " +"приглашения на собрания, организатором которых я являюсь:" + +#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1087 +msgid "" +"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n" +"and responses to me (recommended)" +msgstr "" +"Только мои делегаты, но отправить копию приглашения на собрание\n" +"и ответы мне (рекомендуется)" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1094 +msgid "My d_elegates only" +msgstr "Только мои делегаты" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1101 +msgid "My delegates a_nd me" +msgstr "Мои делегаты и я" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1695 +msgid "Retrieving “Delegates” settings" +msgstr "Получение настроек «Делегаты»" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:171 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:233 +msgid "EWS Settings" +msgstr "Параметры EWS" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:178 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Просмотр размера всех папок Exchange" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:182 +msgid "Folder _Sizes" +msgstr "_Размеры папок" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:204 +msgid "Locating offline address books" +msgstr "Поиск автономных адресных книг" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:256 +#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:546 +msgid "Global Address List" +msgstr "Глобальный список адресов" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:283 +msgid "Cache o_ffline address book" +msgstr "_Кэшировать автономную адресную книгу" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:309 +msgid "Select ad_dress list:" +msgstr "Выберите список адресов:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:333 +msgid "Fetch List" +msgstr "Получить список" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:369 +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:904 +msgid "Out of Office" +msgstr "Не на работе" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:385 +msgid "" +"The messages specified below will be automatically sent to each internal and " +"external person who sends a mail to you." +msgstr "" +"Указанные ниже сообщения будут автоматически отправлены каждому внутреннему " +"и внешнему лицу, отправившему вам письмо." + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:395 +msgid "Do _not send Out of Office replies" +msgstr "Не отправлять ответы об отсутствии на работе" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:403 +msgid "_Send Out of Office replies" +msgstr "_Отправка ответов об отсутствии на работе" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:411 +msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:" +msgstr "" +"Отправлять ответы об отсутствии на работе только в течение этого периода " +"времени:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:431 +msgid "_From:" +msgstr "_От:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456 +msgid "_To:" +msgstr "_Кому:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:481 +msgid "I_nternal:" +msgstr "В_нутреннее:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:490 +msgid "Message to be sent within the organization" +msgstr "Сообщение для отправки внутри организации" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518 +msgid "E_xternal:" +msgstr "В_нешнее:" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:526 +msgid "Message to be sent outside the organization" +msgstr "Сообщение для отправки за пределы организации" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:536 +msgid "Do not reply to senders outside the organization" +msgstr "Не отвечать отправителям за пределами организации" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:539 +msgid "Reply only to known senders outside the organization" +msgstr "Отвечать только известным отправителям за пределами организации" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542 +msgid "Reply to any sender outside the organization" +msgstr "Ответ любому отправителю за пределами организации" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:976 +msgid "Retrieving “Out of Office” settings" +msgstr "Получение настроек «Не на работе»" + +#. Translators: the first %s is replaced with a user name, the second %s is replaced with an email address of that user +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:110 +#, c-format +msgid "%s (%s) has invited you to view his or her Microsoft Exchange calendar." +msgstr "" +"%s (%s) пригласил вас просмотреть его или ее календарь Microsoft Exchange." + +#. Translators: the first %s is replaced with a user name, the second %s is replaced with an email address of that user +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:113 +#, c-format +msgid "%s (%s) has invited you to view his or her Microsoft Exchange folder." +msgstr "%s (%s) пригласил вас просмотреть его или ее папку Microsoft Exchange." + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:123 +msgid "Click the Subscribe button to add it to Evolution." +msgstr "Нажмите кнопку «Подписаться», чтобы добавить его в Evolution." + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:125 +msgid "Subscribe" +msgstr "Подписаться" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:134 +msgid "Failed to extract sharing information from provided data." +msgstr "" +"Не удалось извлечь информацию о совместном использовании из предоставленных " +"данных." + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:203 +msgid "EWS Sharing Metadata" +msgstr "Общий доступ к метаданным EWS" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:204 +msgid "Display part as EWS sharing metadata" +msgstr "Отображать часть как обмен метаданными EWS" + +#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:160 +msgid "Subscribing EWS folder..." +msgstr "Подписка на папку EWS..." + +#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:1 +msgid "Autodiscovery query failed." +msgstr "Ошибка запроса автообнаружения." + +#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:2 +msgid "The reported error was “{0}”." +msgstr "Сообщено об ошибке «{0}»." + +#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:3 +msgid "Failed to locate offline address books." +msgstr "Не удалось найти автономные адресные книги." + +#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:4 +msgid "Failed to retrieve “Out of Office” settings." +msgstr "Не удалось получить настройки «Нет на месте»." + +#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:5 +msgid "Failed to retrieve “Delegates” settings." +msgstr "Не удалось получить настройки «Делегаты»." + +#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:6 +msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”." +msgstr "Ваша учетная запись Exchange «{0}» имеет статус «Нет на месте»." + +#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:7 +msgid "Failed to subscribe user folder." +msgstr "Не удалось подписаться на папку пользователя." + +#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:8 +msgid "Folder had been subscribed." +msgstr "Подписка на папку оформлена." + +#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:9 +msgid "Folder of user “{0}” had been subscribed successfully." +msgstr "Успешно оформлена подписка на папку пользователя «{0}»." + +#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1000 +#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:689 +#, c-format +msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”" +msgstr "" +"Не удалось определить подходящий класс папки для новой папки с именем «%s»" + +#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1089 +#, c-format +msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder" +msgstr "Источник данных «%s» не представляет папку веб-служб Exchange." + +#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1426 +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2941 +msgid "Folder ID is not set" +msgstr "Идентификатор папки не задан" + +#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1667 +msgid "Cannot save contact list into a Microsoft 365 address book" +msgstr "Не удается сохранить список контактов в адресной книге Microsoft 365" + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1663 +msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more than one recurrence" +msgstr "Календарь Microsoft 365 не может хранить более одного повторения" + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1672 +msgid "" +"Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE " +"properties" +msgstr "" +"Календарь Microsoft 365 не может хранить компонент со свойствами RDATE, " +"EXDATE или RRULE" + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1782 +#, c-format +msgid "Unknown recurrence frequency (%d)" +msgstr "Неизвестная частота повторения (%d)" + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1927 +msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder" +msgstr "" +"Календарь Microsoft 365 не может хранить более одного напоминания о событии" + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1960 +msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start" +msgstr "" +"Событие Microsoft 365 может иметь только напоминание перед началом события" + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1973 +msgid "Microsoft 365 task can have only a reminder with absolute time" +msgstr "" +"Задача Microsoft 365 может иметь только напоминание с абсолютным временем" + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2378 +#, c-format +msgid "Cannot store attachment with URI “%s”" +msgstr "Невозможно сохранить вложение с URI «%s»" + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2380 +msgid "Failed to read attachment URI" +msgstr "Не удалось прочитать URI вложения" + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2394 +msgid "Failed to get inline attachment data" +msgstr "Не удалось получить встроенные данные вложения." + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3213 +msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar" +msgstr "Может хранить только простые события в календаре Microsoft 365." + +#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3226 +msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder" +msgstr "Может хранить только простые задачи в папке задач Microsoft 365." + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:491 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:610 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1017 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1378 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1516 +msgid "Invalid folder state (missing parent store)" +msgstr "Недопустимое состояние папки (отсутствует родительское хранилище)" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:633 +#| msgid "" +#| "Cannot add messages into an Microsoft 365 account from another account. " +#| "Only messages from the same account can be moved/copied between the " +#| "Microsoft 365 folders." +msgid "" +"Cannot add messages into a Microsoft 365 account from another account. Only " +"messages from the same account can be moved/copied between the Microsoft 365 " +"folders." +msgstr "" +"Не удается добавить сообщения в учетную запись Microsoft 365 из другой " +"учетной записи. Между папками Microsoft 365 можно перемещать и копировать " +"только сообщения из одной учетной записи." + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1746 +#, c-format +msgid "Folder “%s” doesn't correspond to any known folder" +msgstr "Папка «%s» не соответствует ни одной известной папке" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1765 +#, c-format +msgid "Could not load summary for “%s”" +msgstr "Не удалось загрузить сводку для «%s»" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:56 +msgid "Microsoft 365" +msgstr "Microsoft 365" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:58 +msgid "For accessing Microsoft 365 server" +msgstr "Для доступа к серверу Microsoft 365" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:144 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:257 +msgid "Microsoft 365 server" +msgstr "Сервер Microsoft 365" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:146 +msgid "Mail receive via Microsoft 365" +msgstr "Получение почты через Microsoft 365" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:201 +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1521 +#, c-format +msgid "Malformed URI: “%s”" +msgstr "Неверный URI: «%s»" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:534 +msgid "Look up Microsoft 365 categories" +msgstr "Поиск категорий Microsoft 365" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:543 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:183 +msgid "Failed to create connection" +msgstr "Не удалось создать соединение" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:708 +#, c-format +msgid "Parent folder “%s” does not exist" +msgstr "Родительская папка «%s» не существует" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:895 +msgid "Cannot find “Deleted Items” folder" +msgstr "Не могу найти папку «Удаленные»" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:986 +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1024 +#, c-format +msgid "Folder “%s” does not exist" +msgstr "Папка «%s» не существует" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:259 +msgid "Mail delivery via Microsoft 365" +msgstr "Доставка почты через Microsoft 365" + +#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:297 +msgid "Microsoft 365 server cannot send message with multiple From addresses" +msgstr "" +"Сервер Microsoft 365 не может отправить сообщение с несколькими адресами " +"отправителя" + +#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:14 +msgid "OAuth2 (Microsoft 365)" +msgstr "OAuth2 (Microsoft 365)" + +#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:15 +msgid "" +"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Microsoft " +"365 server" +msgstr "" +"Этот параметр будет использовать токен доступа OAuth 2.0 для подключения к " +"серверу Microsoft 365." + +#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. +#: ../src/Microsoft365/common/e-oauth2-service-microsoft365.c:162 +msgctxt "OAuth2Service" +msgid "Microsoft365" +msgstr "Microsoft365" + +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1179 +#, c-format +msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)" +msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)" +msgstr[0] "" +"Сервер Microsoft 365 занят, ожидаем повторной попытки (%d:%02d минута)" +msgstr[1] "" +"Сервер Microsoft 365 зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилини)" +msgstr[2] "" +"Сервер Microsoft 365 зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилин)" +msgstr[3] "" +"Сервер Microsoft 365 зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d:%02d хвилина)" + +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1185 +#, c-format +msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)" +msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)" +msgstr[0] "Сервер Microsoft 365 занят, ожидаем повторной попытки (%d секунда)" +msgstr[1] "" +"Сервер Microsoft 365 зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d секунди)" +msgstr[2] "" +"Сервер Microsoft 365 зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d секунд)" +msgstr[3] "" +"Сервер Microsoft 365 зайнято, очікуємо на повторну спробу (%d секунда)" + +#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:2037 +msgid "Failed to parse own Json data" +msgstr "Не удалось проанализировать собственные данные JSON" + +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:210 +msgid "_Override Microsoft 365 OAuth2 settings" +msgstr "П_ереопределить параметры OAuth2 Microsoft 365" + +#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a Microsoft 365 world. Same for 'common', it's a default URL path. +#. You probably do not want to translate it. More for example here: https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/ +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:274 +msgid "Default tenant is “common“" +msgstr "Арендатор по умолчанию «common»" + +#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a Microsoft 365 world. +#. You probably do not want to translate it. More for example here: https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/ +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:277 +#, c-format +msgid "Default tenant is “%s”" +msgstr "Арендатор по умолчанию «%s»" + +#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:329 +msgid "_Redirect URI:" +msgstr "_URI перенаправления:" + +#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:780 +#, c-format +msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder" +msgstr "Источник данных «%s» не представляет папку Microsoft 365." + +#~ msgid "User “%s” was not found on the server" +#~ msgstr "Користувача «%s» на сервері не виявлено" -- 2.39.3