commit 9a71882957069dc029a52bc205e10f30efd18c25 Author: tigro Date: Wed Jul 19 08:42:38 2023 +0300 Revert "Remove unsupported language localization" This reverts commit d68495890fab7e3ac63674df72d8de82a592d78f. diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 628244563..67d00fb9e 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -21,7 +21,8 @@ DISTCLEANFILES = \ docsdir = $(docdir) docs_DATA = README help.txt about.txt translators.txt ChangeLog\ - COPYING.GPLv2 COPYING.LGPLv2.1 + COPYING.GPLv2 COPYING.LGPLv2.1\ + translation/help.ru.txt desktopdir = $(datadir)/applications desktop_DATA = deadbeef.desktop diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 9d52670aa..b554843f3 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -33,6 +33,7 @@ pl pt pt_BR ro +ru si_LK sk sl diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..6c515f81d --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,3941 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alexey Yakovenko , 2013-2014,2016-2019,2021-2022 +# AlexL , 2016-2020 +# Andrei Stepanov, 2014 +# Andrei Stepanov, 2014,2020-2021 +# Dmitriy Simbiriatin , 2010 +# Alexey Yakovenko , 2013 +# Владимир Зуйков , 2017 +# Эрик Аракелян , 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-23 21:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-23 20:09+0000\n" +"Last-Translator: Alexey Yakovenko \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/deadbeef-player/deadbeef-player/language/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: ../main.c:129 +#, c-format +msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" +msgstr "Использование: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" + +#: ../main.c:130 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Опции:\n" + +#: ../main.c:131 +#, c-format +msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" +msgstr " --help или -h Вывести на экран справку (это сообщение) и выйти\n" + +#: ../main.c:132 +#, c-format +msgid " --quit Quit player\n" +msgstr " --quit Выйти из плеера\n" + +#: ../main.c:133 +#, c-format +msgid " --version Print version info and exit\n" +msgstr " --version Вывести на экран информацию о версии программы и выйти\n" + +#: ../main.c:134 +#, c-format +msgid " --play Start playback\n" +msgstr " --play Начать воспроизведение\n" + +#: ../main.c:135 +#, c-format +msgid " --stop Stop playback\n" +msgstr " --stop Остановить воспроизведение\n" + +#: ../main.c:136 +#, c-format +msgid " --pause Pause playback\n" +msgstr " --pause Приостановить воспроизведение\n" + +#: ../main.c:137 +#, c-format +msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" +msgstr " --toggle-pause Приостановить воспроизведение\n" + +#: ../main.c:138 +#, c-format +msgid "" +" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" +msgstr " --play-pause Начать воспроизведение если остановлено, в противном случае - приостановить\n" + +#: ../main.c:139 +#, c-format +msgid " --next Next song in playlist\n" +msgstr " --next Следующая дорожка в плейлисте\n" + +#: ../main.c:140 +#, c-format +msgid " --prev Previous song in playlist\n" +msgstr " --prev Предыдущая дорожка в плейлисте\n" + +#: ../main.c:141 +#, c-format +msgid " --random Random song in playlist\n" +msgstr " --random Воспроизведение случайной дорожки в плейлисте\n" + +#: ../main.c:142 +#, c-format +msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" +msgstr " --queue Добавить файл(ы) в существующий плейлист\n" + +#: ../main.c:143 +#, c-format +msgid " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" +msgstr " --gui PLUGIN выбор плагина интерфейса, по-умолчанию \"GTK2\"\n" + +#: ../main.c:144 +#, c-format +msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" +msgstr " --nowplaying FMT Вывести на экран форматированное название дорожки\n" + +#: ../main.c:145 +#, c-format +msgid "" +" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" +" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" +" copy[r]ight, [e]lapsed\n" +msgstr " FMT %%-синтаксис: %%a-исполнитель, %%t-название, %%b-альбом,\n %%l-длина, %%n-номер дорожки, %%y-год, %%c-комментарий,\n %%r-авторские права, %%e-время, которое прошло \n" + +#: ../main.c:148 +#, c-format +msgid "" +" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print " +"\"artist - title\"\n" +msgstr " Например: --nowplaying \"%%a - %%t\" выводит \"исполнитель - название\"\n" + +#: ../main.c:149 +#, c-format +msgid " for more info, see %s\n" +msgstr " для дополнительной информации, см. %s\n" + +#: ../main.c:150 +#, c-format +msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n" +msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: опция --nowplaying устарела.\n" + +#: ../main.c:151 +#, c-format +msgid "" +" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new " +"title formatting\n" +msgstr " --nowplaying-tf FMT Вывести на экран форматированное название дорожки, используя новое форматирование заголовка\n" + +#: ../main.c:152 +#, c-format +msgid "" +" FMT syntax: http://github.com/DeaDBeeF-" +"Player/deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n" +msgstr "Синтаксис FMT: http://github.com/DeaDBeeF-Player/deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n" + +#: ../main.c:153 +#, c-format +msgid "" +" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" " +"should print \"artist - title\"\n" +msgstr " Например: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" выводит \"исполнитель - название\"\n" + +#: ../main.c:154 +#, c-format +msgid " --volume [NUM] Print or set deadbeef volume level.\n" +msgstr " --volume [ЧИСЛО] Печать или установка уровня громкости deadbeef.\n" + +#: ../main.c:155 +#, c-format +msgid "" +" The NUM parameter can be specified in percents " +"(absolute value or increment/decrement)\n" +msgstr " Параметр ЧИСЛО может быть указан в процентах (абсолютное значение или увеличение/уменьшение)\n" + +#: ../main.c:156 +#, c-format +msgid " or in dB [-50, 0] (if with suffix).\n" +msgstr " или в дБ [-50, 0] (если с суффиксом).\n" + +#: ../main.c:157 +#, c-format +msgid "" +" Examples: --volume 80, --volume +10, --volume -5 or " +"--volume -20dB\n" +msgstr " Примеры: --volume 80, --volume +10, --volume -5 or --volume -20dB\n" + +#: ../main.c:158 +#, c-format +msgid "" +" --plugin=[PLUG] Send commands to a specific plugin. Use PLUG=main to " +"send commands to deadbeef itself.\n" +msgstr " --plugin=[PLUG] Отправить команды указанному плагину. Используйте PLUG=main для отправки команд самому deadbeef.\n" + +#: ../main.c:159 +#, c-format +msgid "" +" To get plugin specific commands use --plugin=[PLUG] " +"--help\n" +msgstr " Для получения списка команд специфичных для плагина, используйте --plugin=[PLUG] --help\n" + +#: ../main.c:160 +#, c-format +msgid "" +" --plugin-list List all available plugins including indication for " +"plugins that support commands.\n" +msgstr " --plugin-list Отобразить список всех доступных плагинов, с индикацией плагинов поддерживающих команды.\n" + +#: ../playlist.c:515 ../playlist.c:2516 +msgid "Default" +msgstr "Плейлист" + +#: ../playlist.c:3201 ../plugins/gtkui/widgets.c:2868 +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: ../playlist.c:3201 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: ../playlist.c:3719 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../playlist.c:3719 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 +#: ../plugins/converter/interface.c:103 +msgid "Output folder:" +msgstr "Выходной каталог:" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 +#: ../plugins/converter/interface.c:120 +msgid "Write to source track folder" +msgstr "Писать в папку исходного трека" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 +#: ../plugins/converter/interface.c:124 +msgid "Preserve folder structure" +msgstr "Сохранить структуру каталогов" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 +#: ../plugins/converter/interface.c:128 +msgid "Copy if the format is not changing" +msgstr "Копировать, если формат не изменяется" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:5 +#: ../plugins/converter/interface.c:132 +msgid "Re-tag after copy" +msgstr "Перезапись тегов после копирования" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 +#: ../plugins/converter/interface.c:140 +msgid "Output file name:" +msgstr "Имя выходного файла:" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 +#: ../plugins/converter/interface.c:151 +#, no-c-format +msgid "" +"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" +"Leave the field empty for default ([%tracknumber%. ][%artist% - ]%title%)." +msgstr "Расширение (например .mp3) будет добавлено автоматически.\nОставьте поле пустым для стандартной настройки (([%tracknumber%. ][%artist% - ]%title%)." + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 +#: ../plugins/converter/interface.c:164 +msgid "Encoder:" +msgstr "Кодировщик:" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 +#: ../plugins/converter/interface.c:188 +msgid "DSP preset:" +msgstr "Предустановка DSP:" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 +#: ../plugins/converter/interface.c:211 +msgid "Number of threads:" +msgstr "Количество потоков:" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:13 +#: ../plugins/converter/interface.c:224 +msgid "Output sample format:" +msgstr "Выходной формат сэмплов:" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:14 +msgid "" +"Keep source format\n" +"8 bit signed int\n" +"16 bit signed int\n" +"24 bit signed int\n" +"32 bit signed int\n" +"32 bit float" +msgstr "Оставить исходный формат\n8 bit signed int\n16 bit signed int\n24 bit signed int\n32 bit signed int\n32 bit float" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:20 +#: ../plugins/converter/interface.c:242 +msgid "When file exists:" +msgstr "Если файл существует:" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:21 +msgid "" +"Skip\n" +"Prompt\n" +"Overwrite" +msgstr "Пропустить\nСпросить\nПерезаписать" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 +#: ../plugins/converter/interface.c:402 +msgid "Edit Encoder Preset" +msgstr "Редактировать предустановки" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 +#: ../plugins/converter/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:583 ../plugins/gtkui/interface.c:1335 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3960 ../plugins/gtkui/widgets.c:1674 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 +#: ../plugins/converter/interface.c:425 +msgid "Untitled Encoder" +msgstr "Безымянный кодировщик" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27 +#: ../plugins/converter/interface.c:433 +msgid "Output file extension:" +msgstr "Расширение выходного файла:" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:28 +#: ../plugins/converter/interface.c:440 +msgid "E.g. mp3" +msgstr "Например mp3" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29 +#: ../plugins/converter/interface.c:448 +msgid "Command line:" +msgstr "Командная строка" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:31 +#: ../plugins/converter/interface.c:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Example: lame - %o\n" +"%i for input file, %o for output file, - for stdin" +msgstr "Пример: lame - %o\n\"%i\" для входного файла, \"%o\" для выходного файла, \"-\" для stdin" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 +#: ../plugins/converter/interface.c:469 +#, no-c-format +msgid "" +"%o - output file name\n" +"%i - temporary input file name" +msgstr "\"%o\" - имя выходного файла\n\"%i\" - имя временного входного файла" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:36 +#: ../plugins/converter/interface.c:478 +msgid "Method:" +msgstr "Метод:" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 +msgid "" +"Pipe\n" +"Temp File\n" +"Source File" +msgstr "Pipe\nВременный файл\nИсходный файл" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 +#: ../plugins/converter/interface.c:504 +msgid "APEv2" +msgstr "APEv2" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 +#: ../plugins/converter/interface.c:510 +msgid "ID3v1" +msgstr "ID3v1" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 +#: ../plugins/converter/interface.c:516 +msgid "OggVorbis" +msgstr "OggVorbis" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 +#: ../plugins/converter/interface.c:522 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 +#: ../plugins/converter/interface.c:534 +msgid "ID3v2" +msgstr "ID3v2" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 +#: ../plugins/converter/interface.c:544 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 +#: ../plugins/converter/interface.c:550 +msgid "Tag writer" +msgstr "Запись тегов" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 +#: ../plugins/converter/interface.c:637 +msgid "DSP Preset Editor" +msgstr "Редактор предустановок DSP" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1184 ../plugins/converter/convgui.c:1752 +#: ../plugins/converter/interface.c:653 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:259 +#: ../plugins/gtkui/playlist/mainplaylist.c:235 +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:79 +#: ../plugins/gtkui/playlist/searchplaylist.c:193 +#: ../plugins/gtkui/prefwin/prefwinplugins.c:275 +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49 +#: ../plugins/converter/interface.c:660 +msgid "Untitled DSP Preset" +msgstr "Безымянная предустановка DSP" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:50 +#: ../plugins/converter/interface.c:672 ../plugins/shellexecui/interface.c:62 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51 +#: ../plugins/converter/interface.c:676 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/interface.c:5364 +#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:593 ../plugins/shellexecui/interface.c:66 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:52 +#: ../plugins/converter/interface.c:680 +#: ../plugins/gtkui/medialib/medialibwidget.c:751 +msgid "Configure" +msgstr "Настроить" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:53 +#: ../plugins/converter/interface.c:781 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4420 +msgid "Select DSP Plugin" +msgstr "Выберите расширение DSP" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:54 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1488 ../plugins/converter/interface.c:797 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:293 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4436 +msgid "Plugin" +msgstr "Расширение" + +#: ../plugins/converter/converter.glade.h:55 +#: ../plugins/converter/interface.c:852 ../plugins/gtkui/eq.c:341 +msgid "Presets" +msgstr "Предустановки" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:91 +#, c-format +msgid "[Built-in] %s" +msgstr "[Встроенный] %s" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:145 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:147 +msgid "Converter warning" +msgstr "Converter предупреждение" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:321 +msgid "Please select encoder" +msgstr "Пожалуйста, выберите кодировщик" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:323 +msgid "Converter error" +msgstr "Converter ошибка" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:347 +msgid "Converting..." +msgstr "Конвертирование..." + +#: ../plugins/converter/convgui.c:692 +msgid "Select folder..." +msgstr "Выберите каталог..." + +#: ../plugins/converter/convgui.c:958 +msgid "Failed to save encoder preset" +msgstr "Не удалось сохранить предустановку кодировщика" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:960 ../plugins/converter/convgui.c:1531 +msgid "" +"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " +"some disk space" +msgstr "Проверьте права доступа на папку, в которой находится предустановка, выберите другое имя или освободите место на диске" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:960 ../plugins/converter/convgui.c:1531 +msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." +msgstr "Предустановка с таким же именем уже существует. Выберите другое имя." + +#: ../plugins/converter/convgui.c:961 ../plugins/converter/convgui.c:1532 +#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:203 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:231 +#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:263 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1015 ../plugins/converter/convgui.c:1159 +msgid "Add new encoder" +msgstr "Добавить кодировщик" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1045 +msgid "Edit encoder" +msgstr "Редактировать кодировщик" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1077 ../plugins/converter/convgui.c:1673 +msgid "Remove preset" +msgstr "Удалить предустановку" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1079 ../plugins/converter/convgui.c:1675 +msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" +msgstr "Это действие приведёт к удалению выбранной предустановки. Вы уверены? " + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1080 ../plugins/converter/convgui.c:1676 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1675 ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:71 +#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:88 ../plugins/gtkui/prefwin/prefwin.c:140 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:117 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1174 +msgid "Encoders" +msgstr "Кодировщики" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1249 +msgid "Add plugin to DSP chain" +msgstr "Добавить расширение в цепочку DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1530 +msgid "Failed to save DSP preset" +msgstr "Не удалось сохранить предустановку DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1594 ../plugins/converter/convgui.c:1639 +msgid "New DSP Preset" +msgstr "Новая предустановка DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1723 +msgid "Edit DSP Preset" +msgstr "Редактировать предустановку DSP " + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1743 +msgid "DSP Presets" +msgstr "Предустановки DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1781 ../plugins/converter/convgui.c:1789 +#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:322 ../plugins/gtkui/callbacks.c:646 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 ../plugins/gtkui/interface.c:976 +#: ../translation/plugins.c:167 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: ../plugins/converter/interface.c:231 +msgid "Keep source format" +msgstr "Оставить исходный формат" + +#: ../plugins/converter/interface.c:232 +msgid "8 bit signed int" +msgstr "8 бит целочисленный" + +#: ../plugins/converter/interface.c:233 +msgid "16 bit signed int" +msgstr "16 бит целочисленный" + +#: ../plugins/converter/interface.c:234 +msgid "24 bit signed int" +msgstr "24 бит целочисленный" + +#: ../plugins/converter/interface.c:235 +msgid "32 bit signed int" +msgstr "32 бит целочисленный" + +#: ../plugins/converter/interface.c:236 +msgid "32 bit float" +msgstr "32 бит вещественный" + +#: ../plugins/converter/interface.c:249 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +#: ../plugins/converter/interface.c:250 +msgid "Prompt" +msgstr "Спросить" + +#: ../plugins/converter/interface.c:251 +msgid "Overwrite" +msgstr "Заменить" + +#: ../plugins/converter/interface.c:485 +msgid "Pipe" +msgstr "Конвейер" + +#: ../plugins/converter/interface.c:486 +msgid "Temp File" +msgstr "Временный файл" + +#: ../plugins/converter/interface.c:487 +msgid "Source File" +msgstr "Исходный файл" + +#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 +#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Не удалось найти файл изображения : %s" + +#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:59 +msgid "Open file(s)..." +msgstr "Открыть файл(ы)..." + +#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:74 +msgid "Add file(s) to playlist..." +msgstr "Добавить файл(ы) в плейлист..." + +#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:89 +msgid "Add folder(s) to playlist..." +msgstr "Добавить папки в плейлист..." + +#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:321 +msgid "help.txt" +msgstr "help.ru.txt" + +#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:509 ../translation/plugins.c:213 +#, no-c-format +msgid "Load Playlist" +msgstr "Загрузить плейлист" + +#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:531 +msgid "Save Playlist As" +msgstr "Сохранить плейлист как" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:362 +#, c-format +msgid "About DeaDBeeF %s" +msgstr "О программе DeaDBeeF %s" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:375 +#, c-format +msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" +msgstr "Изменения в DeaDBeeF %s" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:635 +#, c-format +msgid "DeaDBeeF Translators" +msgstr "Переводчики DeaDBeeF " + +#: ../plugins/gtkui/covermanager/albumartwidget.c:387 +msgid "Playing Track" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/covermanager/albumartwidget.c:391 +msgid "Selected Track" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:130 +msgid "Content-Type" +msgstr "Content-Type" + +#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:132 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3282 +msgid "Plugins" +msgstr "Расширения" + +#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 +msgid "Invalid value(s)." +msgstr "Недопустимые значения." + +#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:201 +msgid "" +"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the rules.\n" +"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" +"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" +"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" +"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" +"Plugin id can contain only letters and numbers." +msgstr "Поля Content-type и Плагины должны быть непустыми, и соответствовать правилам.\nПример content-type: 'audio/mpeg'.\nПример ID плагинов: 'stdmpg ffmpeg'.\nИспользуйте пробелы как разделители в списке плагинов.\nContent-type должен содержать только латинские буквы, цифры и знак '-'.\nID плагинов могут содержать только латинские буквы и цифры." + +#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:229 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:261 +msgid "Nothing is selected." +msgstr "Ничего не выбрано." + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 ../plugins/gtkui/interface.c:132 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 ../plugins/gtkui/interface.c:139 +msgid "_Open file(s)" +msgstr "_Открыть файл(ы)" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 ../plugins/gtkui/interface.c:152 +msgid "Add file(s)" +msgstr "Добавить файл(ы)" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 ../plugins/gtkui/interface.c:160 +msgid "Add folder(s)" +msgstr "Добавить каталог(и)" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 ../plugins/gtkui/interface.c:168 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4063 +msgid "Add location" +msgstr "Добавить расположение" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 ../plugins/gtkui/interface.c:177 +msgid "New playlist" +msgstr "Новый плейлист" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 ../plugins/gtkui/interface.c:181 +msgid "Load playlist" +msgstr "Загрузить плейлист" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 ../plugins/gtkui/interface.c:185 +msgid "Save playlist" +msgstr "Сохранить плейлист" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 ../plugins/gtkui/interface.c:194 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выход" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 ../plugins/gtkui/interface.c:202 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 ../plugins/gtkui/interface.c:209 +msgid "_Clear" +msgstr "_Очистить" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 ../plugins/gtkui/interface.c:217 +msgid "Select all" +msgstr "Выделить всё" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 ../plugins/gtkui/interface.c:221 +msgid "Deselect all" +msgstr "Снять выделение" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 ../plugins/gtkui/interface.c:225 +msgid "Invert selection" +msgstr "Обратить выделение" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 ../plugins/gtkui/interface.c:229 +msgid "Selection" +msgstr "Выделенное" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 ../plugins/gtkui/interface.c:244 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:5368 +msgid "Crop" +msgstr "Оставить выделенное" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 ../plugins/gtkui/interface.c:248 +msgid "_Find" +msgstr "_Найти" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 ../plugins/gtkui/interface.c:252 +msgid "Sort by" +msgstr "Сортировать по" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 ../plugins/gtkui/interface.c:263 +msgid "Track number" +msgstr "Номер дорожки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/gtkui/interface.c:267 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2007 ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:78 +#: ../translation/extra.c:6 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#. Track properties dialog +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 ../plugins/gtkui/interface.c:271 +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:77 +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:904 ../translation/extra.c:2 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 ../plugins/gtkui/interface.c:275 +#: ../translation/extra.c:7 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 ../plugins/gtkui/interface.c:279 +msgid "Random" +msgstr "Случайно" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 ../plugins/gtkui/interface.c:283 +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:86 +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:908 +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 ../plugins/gtkui/interface.c:292 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../translation/plugins.c:203 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 ../plugins/gtkui/interface.c:296 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 ../plugins/gtkui/interface.c:303 +msgid "Status bar" +msgstr "Строка состояния" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 ../plugins/gtkui/interface.c:307 +msgid "Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 ../plugins/gtkui/interface.c:311 +msgid "Design mode" +msgstr "Режим дизайна" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 ../plugins/gtkui/interface.c:315 +msgid "Log" +msgstr "Лог" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 ../plugins/gtkui/interface.c:319 +msgid "_Playback" +msgstr "Воспр_оизведение" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 ../plugins/gtkui/interface.c:326 +msgid "Shuffle" +msgstr "Перемешивать" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 ../plugins/gtkui/interface.c:333 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:376 +msgid "Off" +msgstr "Выкл" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 ../plugins/gtkui/interface.c:339 +msgid "Tracks" +msgstr "Треки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 ../plugins/gtkui/interface.c:345 +msgid "Albums" +msgstr "Альбомы" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 ../plugins/gtkui/interface.c:351 +msgid "Random Tracks" +msgstr "Случайные Треки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 ../plugins/gtkui/interface.c:357 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторить" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 ../plugins/gtkui/interface.c:364 +msgid "All Tracks" +msgstr "Все Треки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 ../plugins/gtkui/interface.c:370 +msgid "One Track" +msgstr "Одиночные Треки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 ../plugins/gtkui/interface.c:382 +msgid "Scroll follows playback" +msgstr "Прокручивать плейлист автоматически" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 ../plugins/gtkui/interface.c:387 +msgid "Cursor follows playback" +msgstr "Выделять текущую дорожку" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 ../plugins/gtkui/interface.c:391 +msgid "Stop after current track" +msgstr "Останавливать после текущей дорожки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 ../plugins/gtkui/interface.c:395 +msgid "Stop after current album" +msgstr "Остановить после текущего альбома" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 ../plugins/gtkui/interface.c:404 +msgid "Jump to current track" +msgstr "Перейти на текущую дорожку" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 ../plugins/gtkui/interface.c:408 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:415 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 ../plugins/gtkui/interface.c:423 +msgid "_ChangeLog" +msgstr "_Изменения" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/gtkui/interface.c:432 +msgid "_GPLv2" +msgstr "_GPLv2" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 ../plugins/gtkui/interface.c:436 +msgid "_LGPLv2.1" +msgstr "_LGPLv2.1" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 ../plugins/gtkui/interface.c:445 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 ../plugins/gtkui/interface.c:453 +msgid "_Translators" +msgstr "_Переводчики" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 ../plugins/gtkui/interface.c:722 +#: ../plugins/gtkui/medialib/medialibwidget.c:761 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 ../plugins/gtkui/interface.c:794 +#: ../translation/plugins.c:338 +#, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 ../plugins/gtkui/interface.c:802 +#: ../translation/plugins.c:336 +#, no-c-format +msgid "Play" +msgstr "Воспроизвести" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 ../plugins/gtkui/interface.c:810 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 ../plugins/gtkui/interface.c:818 +#: ../translation/plugins.c:340 +#, no-c-format +msgid "Previous" +msgstr "Предыдущая" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 ../plugins/gtkui/interface.c:826 +#: ../translation/plugins.c:342 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Следующая" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 ../plugins/gtkui/interface.c:834 +#: ../translation/plugins.c:348 +#, no-c-format +msgid "Play Random" +msgstr "Играть вразброс" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 ../plugins/gtkui/interface.c:843 +msgid "About" +msgstr "О программе" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/gtkui/interface.c:856 +#: ../translation/plugins.c:153 +#, no-c-format +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 ../plugins/gtkui/interface.c:1049 +#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:640 ../translation/plugins.c:165 +#, no-c-format +msgid "Track Properties" +msgstr "Свойства дорожки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 ../plugins/gtkui/interface.c:1067 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 ../plugins/gtkui/interface.c:1108 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 ../plugins/gtkui/interface.c:1134 +msgid "_Apply" +msgstr "_Применить" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1201 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 ../plugins/gtkui/interface.c:1159 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданные" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 ../plugins/gtkui/interface.c:1205 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 ../plugins/gtkui/interface.c:1451 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3991 ../plugins/gtkui/interface.c:4122 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4252 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отмена" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/gtkui/interface.c:1472 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4012 ../plugins/gtkui/interface.c:4143 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4273 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 ../plugins/gtkui/interface.c:1343 +msgid "Enter new column title here" +msgstr "Введите название нового столбца" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 ../plugins/gtkui/interface.c:1351 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 ../plugins/gtkui/interface.c:1364 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4211 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 ../plugins/gtkui/interface.c:1389 +msgid "Sort format:" +msgstr "Формат сортировки:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 ../plugins/gtkui/interface.c:1398 +msgid "(if non-empty)" +msgstr "(если не пусто)" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 ../plugins/gtkui/interface.c:1406 +msgid "Alignment:" +msgstr "Выравнивание:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 +msgid "" +"Left\n" +"Right\n" +"Center" +msgstr "Левый\nПравый\nПо центру" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 ../plugins/gtkui/interface.c:1422 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:5111 +msgid "Text color:" +msgstr "Цвет текста:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 ../plugins/gtkui/interface.c:1847 +msgid "Output plugin:" +msgstr "Модуль вывода:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 ../plugins/gtkui/interface.c:1860 +msgid "Output device:" +msgstr "Устройство вывода:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 ../plugins/gtkui/interface.c:1869 +msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" +msgstr "Всегда преобразовывать 8-битный звук в 16-битный" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 ../plugins/gtkui/interface.c:1873 +msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" +msgstr "Всегда преобразовывать 16-битный звук в 24-битный" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 ../plugins/gtkui/interface.c:1894 +msgid "Target samplerate:" +msgstr "Целевая частота дискретизации:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 ../plugins/gtkui/interface.c:1927 +msgid "For multiples of 48KHz (96K, 192K, ...):" +msgstr "Для кратных 48КГц (96К, 192К, ...):" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 ../plugins/gtkui/interface.c:1946 +msgid "For multiples of 44.1KHz (88.2K, 176.4K, ...):" +msgstr "Для кратных 44.1КГц (88.2К, 176.4К, ...):" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 ../plugins/gtkui/interface.c:1961 +msgid "Based on input samplerate" +msgstr "На основании входной частоты" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 ../plugins/gtkui/interface.c:1965 +msgid "Override samplerate" +msgstr "Переопределить частоту дискретизации" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 ../plugins/gtkui/interface.c:1969 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 ../plugins/gtkui/interface.c:1996 +msgid "Source mode:" +msgstr "Режим источника:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +msgid "" +"By playback order\n" +"Track\n" +"Album" +msgstr "По порядку воспроизведения\nТрек\nАльбом" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 ../plugins/gtkui/interface.c:2013 +msgid "Processing:" +msgstr "В процессе:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 +msgid "" +"None\n" +"Apply gain\n" +"Apply gain and prevent clipping according to peak\n" +"Only prevent clipping" +msgstr "Ничего\nПрименить усиление\nПрименить усиление и предотвратить отсечение в соответствии с пиком\nТолько предотвратить обрезку" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 ../plugins/gtkui/interface.c:2038 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072 +msgid "-12 dB" +msgstr "-12 дБ" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 ../plugins/gtkui/interface.c:2048 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2082 +msgid "+12 dB" +msgstr "+12 дБ" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 ../plugins/gtkui/interface.c:2052 +msgid "Preamp with RG info:" +msgstr "Предусиление с данными RG:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 ../plugins/gtkui/interface.c:2059 +msgid "Preamp without RG info:" +msgstr "Предусиление без данных RG:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 ../plugins/gtkui/interface.c:2086 +msgid "ReplayGain" +msgstr "ReplayGain" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 ../plugins/gtkui/interface.c:2095 +msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" +msgstr "Добавлять файлы из командной строки\n(или файлового менеджера) в этот плейлист:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 ../plugins/gtkui/interface.c:2104 +msgid "Resume previous session on startup" +msgstr "Восстанавливать предыдущую сессию при запуске" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 ../plugins/gtkui/interface.c:2108 +msgid "Don't add from archives when adding folders" +msgstr "Не добавлять из архивов при добавлении каталогов" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 ../plugins/gtkui/interface.c:2112 +msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering" +msgstr "Опция \"Останавливать после текущей дорожки\" будет отключаться после срабатывания" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/gtkui/interface.c:2116 +msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering" +msgstr "Опция \"Останавливать после текущего альбома\" будет отключаться после срабатывания" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 ../plugins/gtkui/interface.c:2120 +#: ../translation/plugins.c:171 +#, no-c-format +msgid "Playback" +msgstr "Воспроизведение" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 ../plugins/gtkui/interface.c:2202 +msgid "DSP Chain Preset" +msgstr "Предустановка для цепочки DSP" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 ../plugins/gtkui/interface.c:2214 +msgid "_Load" +msgstr "_Загрузить" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 ../plugins/gtkui/interface.c:2218 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 ../plugins/gtkui/interface.c:2232 +msgid "Minimize to tray on startup" +msgstr "Свернуть в трей при запуске" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 ../plugins/gtkui/interface.c:2236 +msgid "Close minimizes to tray" +msgstr "Сворачивать в трей при закрытии" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 ../plugins/gtkui/interface.c:2240 +msgid "Hide system tray icon" +msgstr "Не показывать значок в трее" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 ../plugins/gtkui/interface.c:2244 +msgid "Delete from disk should use Trash" +msgstr "Удалять файлы в Корзину" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 ../plugins/gtkui/interface.c:2248 +msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding" +msgstr "Включить авто-определение и перекодирование японской кодировки SHIFT-JIS" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 ../plugins/gtkui/interface.c:2252 +msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" +msgstr "Включить определение и перекодирование русской CP1251" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 ../plugins/gtkui/interface.c:2256 +msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" +msgstr "Включить определение и перекодирование китайской CP936" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 ../plugins/gtkui/interface.c:2264 +msgid "Interface refresh rate (times per second):" +msgstr "Частота обновления интерфейса (раз за секунду):" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 ../plugins/gtkui/interface.c:2278 +msgid "Titlebar text while playing:" +msgstr "Текст заголовка при проигрывании:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 ../plugins/gtkui/interface.c:2292 +msgid "Titlebar text while stopped:" +msgstr "Текст заголовка при остановке:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 ../plugins/gtkui/interface.c:2306 +msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" +msgstr "Графический интерфейс (для изменения необходим перезапуск):" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 ../plugins/gtkui/interface.c:2314 +msgid "Display selection playback time in status bar" +msgstr "Отображать время воспроизведения в строке состояния" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 ../plugins/gtkui/interface.c:2318 +msgid "Player" +msgstr "Проигрыватель" + +#. plugins/pltbrowser/pltbrowser.c +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 ../plugins/gtkui/interface.c:2327 +#: ../translation/plugins.c:418 +#, no-c-format +msgid "Close playlists with middle mouse button" +msgstr "Закрывать плейлисты средней кнопкой мыши" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 ../plugins/gtkui/interface.c:2331 +msgid "Hide \"Delete from Disk\" context menu item" +msgstr "Скрыть пункт \"Удалить с диска\" из контекстного меню" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 ../plugins/gtkui/interface.c:2335 +msgid "" +"Switch to the next song when the currently played one is removed from disk" +msgstr "Переключиться на следующую песню, когда проигрываемая в данный момент песня удалена с диска" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 ../plugins/gtkui/interface.c:2339 +msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" +msgstr "Автоматически именовать плейлисты при добавлении одного каталога" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 ../plugins/gtkui/interface.c:2343 +msgid "Auto-resize columns to fit the window" +msgstr "Автоматический размер колонок под размер окна" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 ../plugins/gtkui/interface.c:2351 +msgid "Group spacing:" +msgstr "Расстояние между группами:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 ../plugins/gtkui/interface.c:2361 +msgid "pixels" +msgstr "пиксели" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 ../plugins/gtkui/gtkui.c:1417 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2365 ../plugins/gtkui/interface.c:2810 +msgid "Playlist" +msgstr "Плейлист" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 ../plugins/gtkui/interface.c:2369 +msgid "GUI/Misc" +msgstr "Интерфейс/Разное" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 ../plugins/gtkui/interface.c:2384 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2428 +msgid "Override" +msgstr "Заменить" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 ../plugins/gtkui/interface.c:2393 +msgid "Bars" +msgstr "Линии" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 ../plugins/gtkui/interface.c:2400 +msgid "Background (EQ)" +msgstr "Фон (Эквалайзер)" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 ../plugins/gtkui/interface.c:2419 +msgid "Seekbar/Volumebar/EQ" +msgstr "Перемотки/громкость/эквалайзер" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 ../plugins/gtkui/interface.c:2444 +msgid "Base:" +msgstr "Базовый:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 ../plugins/gtkui/interface.c:2457 +msgid "Dark:" +msgstr "Тёмный:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 ../plugins/gtkui/interface.c:2470 +msgid "Light:" +msgstr "Светлый:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 ../plugins/gtkui/interface.c:2483 +msgid "Middle:" +msgstr "Средний:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 ../plugins/gtkui/interface.c:2490 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 ../plugins/gtkui/interface.c:2515 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2529 ../plugins/gtkui/interface.c:2786 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2792 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 ../plugins/gtkui/interface.c:2519 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2533 ../plugins/gtkui/interface.c:2798 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2804 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 ../plugins/gtkui/interface.c:2543 +msgid "Playing text:" +msgstr "Текст воспроизведения:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 ../plugins/gtkui/interface.c:2550 +msgid "Selected text:" +msgstr " Выделенный текст:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 ../plugins/gtkui/interface.c:2563 +msgid "Tab strip" +msgstr "Полоса вкладок" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 ../plugins/gtkui/interface.c:2597 +msgid "Normal track(s):" +msgstr "Нормальные треки:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 ../plugins/gtkui/interface.c:2610 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2772 +msgid "Playing track:" +msgstr "Воспроизводится трек:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 ../plugins/gtkui/interface.c:2623 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2779 +msgid "Selected track(s):" +msgstr " Выделенные треки:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 ../plugins/gtkui/interface.c:2636 +msgid "Columns:" +msgstr "Столбцы:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 ../plugins/gtkui/interface.c:2655 +msgid "Group header:" +msgstr "Заголовок группы:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 ../plugins/gtkui/interface.c:2680 +msgid "Foreground:" +msgstr "Передний план:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 ../plugins/gtkui/interface.c:2705 +msgid "Even:" +msgstr "Чётный:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 ../plugins/gtkui/interface.c:2712 +msgid "Odd:" +msgstr "Нечётный:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 ../plugins/gtkui/interface.c:2725 +msgid "Selected:" +msgstr " Выделенный:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 ../plugins/gtkui/interface.c:2738 +msgid "Cursor:" +msgstr "Курсор:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 ../plugins/gtkui/interface.c:2757 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 ../plugins/gtkui/interface.c:2762 +msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" +msgstr "Переопределить (теряются настройки темы GTK, но увеличивается скорость отрисовки)" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 ../plugins/gtkui/interface.c:2823 +msgid "Custom visualization base color" +msgstr "Переназначить базовый цвет визуализации" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 ../plugins/gtkui/interface.c:2831 +msgid "Visualizations" +msgstr "Визуализации" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 ../plugins/gtkui/interface.c:2835 +msgid "Appearance" +msgstr "Оформление" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 ../plugins/gtkui/interface.c:2844 +msgid "Enable media library" +msgstr "Включить медиа-библиотеку" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 ../plugins/gtkui/interface.c:2852 +msgid "Add / remove music folders" +msgstr "Добавить / удалить папки с музыкой" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169 ../plugins/gtkui/interface.c:2886 +msgid "Media Library" +msgstr "Медиа-библиотека" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 ../plugins/gtkui/interface.c:2895 +msgid "Enable Proxy Server" +msgstr "Включить прокси-сервер" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 ../plugins/gtkui/interface.c:2903 +msgid "Proxy Server Address:" +msgstr "Адрес:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 ../plugins/gtkui/interface.c:2917 +msgid "Proxy Server Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:173 ../plugins/gtkui/interface.c:2931 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Тип прокси:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:174 ../plugins/gtkui/interface.c:2950 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:175 ../plugins/gtkui/interface.c:2963 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176 ../plugins/gtkui/interface.c:2981 +msgid "HTTP User Agent:" +msgstr "HTTP User Agent:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177 ../plugins/gtkui/interface.c:2994 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4987 +msgid "Edit Content-Type Mapping" +msgstr "Редактирование ассоциаций Content-Type" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178 ../plugins/gtkui/interface.c:2998 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179 ../plugins/gtkui/interface.c:3011 +msgid "Assigned Hotkeys:" +msgstr "Назначенные горячие клавиши:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180 ../plugins/gtkui/interface.c:3046 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:5148 +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181 ../plugins/gtkui/interface.c:3051 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3064 ../plugins/gtkui/interface.c:5152 +msgid "" +msgstr "<Пусто>" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182 ../plugins/gtkui/interface.c:3059 +msgid "Key combination:" +msgstr "Сочетание клавиш:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183 ../plugins/gtkui/interface.c:3068 +msgid "Global hotkey" +msgstr "Глобальная горячая клавиша" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 ../plugins/gtkui/interface.c:3080 +msgid "" +"Use the Apply button to save your changes,\n" +"or the Revert button to undo your changes.\n" +"The changes will NOT be saved\n" +"if you don't press Apply." +msgstr "Используйте кнопку Применить для сохранения изменений,\nлибо кнопку Восстановить для отмены изменений.\nИзменения НЕ сохранятся до тех пор,\nпока вы не нажмете Применить." + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188 ../plugins/gtkui/interface.c:3117 +msgid "_Defaults" +msgstr "_Умолчания" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3121 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Горячие клавиши" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 ../plugins/gtkui/interface.c:3164 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3218 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191 ../plugins/gtkui/interface.c:3172 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3262 +msgid "Info" +msgstr "Информация" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 ../plugins/gtkui/interface.c:3179 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3278 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 ../plugins/gtkui/interface.c:3213 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4908 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Сбросить в умолчание" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 ../plugins/gtkui/interface.c:3230 +msgid "Version: " +msgstr "Версия:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196 ../plugins/gtkui/interface.c:4078 +msgid "URL:" +msgstr "Адрес:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197 ../plugins/gtkui/interface.c:4092 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:5278 ../plugins/gtkui/interface.c:5306 +#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:627 +msgid "Set Custom Title" +msgstr "Присвоить собственное название" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198 ../plugins/gtkui/interface.c:4196 +msgid "Group By ..." +msgstr "Группировать по ..." + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:199 ../plugins/gtkui/interface.c:4320 +msgid "Sort by ..." +msgstr "Сортировать по ..." + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200 ../plugins/gtkui/interface.c:4336 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201 ../plugins/gtkui/interface.c:4359 +msgid "Order" +msgstr "Порядок" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202 +msgid "" +"Ascending\n" +"Descending" +msgstr "По возрастанию\nПо убыванию" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206 ../plugins/gtkui/interface.c:4521 +msgid "Tag Writer Settings" +msgstr "Настройки редактора тегов" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207 ../plugins/gtkui/interface.c:4552 +msgid "Write ID3v2" +msgstr "Писать ID3v2" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208 ../plugins/gtkui/interface.c:4556 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4683 +msgid "Write ID3v1" +msgstr "Писать ID3v1" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209 ../plugins/gtkui/interface.c:4560 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4639 ../plugins/gtkui/interface.c:4679 +msgid "Write APEv2" +msgstr "Писать APEv2" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210 ../plugins/gtkui/interface.c:4568 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4647 +msgid "Strip ID3v2" +msgstr "Вырезать ID3v2" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211 ../plugins/gtkui/interface.c:4572 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4695 +msgid "Strip ID3v1" +msgstr "Вырезать ID3v1" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212 ../plugins/gtkui/interface.c:4576 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4651 ../plugins/gtkui/interface.c:4691 +msgid "Strip APEv2" +msgstr "Вырезать APEv2" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:213 ../plugins/gtkui/interface.c:4584 +#: ../translation/plugins.c:508 +#, no-c-format +msgid "ID3v2 version" +msgstr "Версия ID3v2" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:214 +msgid "" +"2.3 (Recommended)\n" +"2.4" +msgstr "2.3 (Рекомендуемая)\n2.4" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:216 ../plugins/gtkui/interface.c:4598 +msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" +msgstr "Кодировка ID3v1 (по умолчанию iso8859-1)" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:217 ../plugins/gtkui/interface.c:4635 +msgid "Write ID3v2.4" +msgstr "Писать ID3v2.4" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:218 ../plugins/gtkui/interface.c:4837 +msgid "Content-Type Mapping" +msgstr "Ассоциации Content-Type" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:219 ../plugins/gtkui/interface.c:4860 +msgid "" +"This table defines the binding between network stream content types and " +"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " +"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " +"plugin, or \"ffmpeg\" plugin." +msgstr "Эта таблица определяет соответствие между типами сетевых потоков (content-type) и декодерами DeaDBeeF. Например, mp3 файлы могут иметь content-type \"audio/x-mpeg\", и должны раскодироваться одним из плагинов \"stdmpg\" либо \"ffmpeg\"." + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:220 ../plugins/gtkui/interface.c:5003 +msgid "Content-Type:" +msgstr "Content-Type:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:221 ../plugins/gtkui/interface.c:5016 +msgid "Plugins:" +msgstr "Плагины:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:222 ../plugins/gtkui/interface.c:5084 +msgid "Button properties" +msgstr "Свойства кнопки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:223 ../plugins/gtkui/interface.c:5099 +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:224 ../plugins/gtkui/interface.c:5123 +msgid "Icon:" +msgstr "Иконка:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:225 ../plugins/gtkui/interface.c:5135 +msgid "Label:" +msgstr "Надпись:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:226 ../plugins/gtkui/interface.c:5216 +msgid "Select action" +msgstr "Выбор действия" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:227 ../plugins/gtkui/interface.c:5300 +msgid "" +"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful " +"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the" +" \"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying " +"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if " +"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise." +msgstr "Этот диалог позволяет установить собственное название для любого трека. Это наиболее полезно для радиостанций. Такая же опция присутствует в диалоге \"Добавить расположение\". Переопределённое название появится в колонках, отображающих поле \"Artist\" (Исполнитель), и будет выглядеть как \"[переопределённое название] исполнитель\", если присутствует поле Artist, либо просто \"переопределённое название\", если его нет." + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:228 ../plugins/gtkui/interface.c:5356 +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 ../translation/plugins.c:147 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:229 ../plugins/gtkui/interface.c:5360 +msgid "Edit (in place)" +msgstr "Изменить (на месте)" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:230 ../plugins/gtkui/interface.c:5372 +msgid "Add new field..." +msgstr "Добавить новое поле..." + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:231 ../plugins/gtkui/interface.c:5421 +msgid "Edit Value" +msgstr "Редактировать значение" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:232 ../plugins/gtkui/interface.c:5434 +msgid "Field name:" +msgstr "Название поля:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:233 ../plugins/gtkui/interface.c:5446 +msgid "Field value:" +msgstr "Значение поля:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:234 ../plugins/gtkui/interface.c:5460 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:5805 +msgid "Use ; character to separate multiple values." +msgstr "Используйте символ ; для разделения множественных полей" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:235 ../plugins/gtkui/interface.c:5509 +msgid "DeaDBeeF Log" +msgstr "Журнал DeaDBeeF" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:236 ../plugins/gtkui/interface.c:5538 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:237 ../plugins/gtkui/interface.c:5575 +msgid "ReplayGain Scan Progress" +msgstr "Прогресс сканирования ReplayGain" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:238 ../plugins/gtkui/interface.c:5586 +msgid "Current File:" +msgstr "Текущий файл:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:239 ../plugins/gtkui/interface.c:5604 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:5664 ../plugins/gtkui/rg.c:310 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:240 +#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:67 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:5611 ../plugins/gtkui/interface.c:5675 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:241 ../plugins/gtkui/interface.c:5643 +msgid "ReplayGain Scan Results" +msgstr "Результаты сканирования ReplayGain" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:242 ../plugins/gtkui/interface.c:5671 +msgid "Update File Tags" +msgstr "Обновить теги в файлах" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:243 ../plugins/gtkui/interface.c:5702 +msgid "Copy report" +msgstr "Копировать отчёт" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:244 ../plugins/gtkui/interface.c:5710 +msgid "Only show plugins with configuration" +msgstr "Показывать только расширения, имеющие настройки" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:245 ../plugins/gtkui/interface.c:5751 +msgid "Edit Multiple Tracks" +msgstr "Редактировать множество треков" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:246 ../plugins/gtkui/interface.c:5763 +msgid "Field Name:" +msgstr "Имя поля:" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:247 ../plugins/gtkui/interface.c:5788 +msgid "Single Value" +msgstr "Одиночное значение" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:248 ../plugins/gtkui/interface.c:5801 +msgid "Individual Values" +msgstr "Индивидуальные значения" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:136 +msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" +msgstr "Сохранить предустановку эквалайзера DeaDBeeF" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:143 +msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" +msgstr "Файлы предустановок DeaDBeeF (*.ddbeq)" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:183 +msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." +msgstr "Загрузить предустановку эквалайзера DeaDBeeF..." + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:187 +msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" +msgstr "Предустановки эквалайзера DeaDBeeF (*.ddbeq)" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:224 +msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." +msgstr "Импортировать предустановку эквалайзера Foobar2000..." + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:228 +msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" +msgstr "Предустановки эквалайзера Foobar2000 (*.feq)" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:269 +msgid "Save Preset" +msgstr "Сохранить" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:277 +msgid "Load Preset" +msgstr "Загрузить" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:285 +msgid "Import Foobar2000 Preset" +msgstr "Импортировать предустановку Foobar2000" + +#. plugins/notify/notify.c +#: ../plugins/gtkui/eq.c:311 ../translation/plugins.c:404 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:320 +msgid "Zero All" +msgstr "Обнулить все" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:327 +msgid "Zero Preamp" +msgstr "Обнулить предусиление" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 +msgid "Zero Bands" +msgstr "Обнулить частоты" + +#: ../plugins/gtkui/fileman.c:64 ../plugins/gtkui/gtkui.c:723 +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:65 ../translation/plugins.c:217 +#, no-c-format +msgid "New Playlist" +msgstr "Новый плейлист" + +#: ../plugins/gtkui/fileman.c:316 ../plugins/gtkui/fileman.c:406 +msgid "Supported sound formats" +msgstr "Поддерживаемые звуковые форматы" + +#: ../plugins/gtkui/fileman.c:340 ../plugins/gtkui/fileman.c:417 +msgid "All files (*)" +msgstr "Все файлы (*)" + +#: ../plugins/gtkui/fileman.c:451 ../plugins/gtkui/fileman.c:495 +msgid "Supported playlist formats" +msgstr "Поддерживаемые форматы плейлистов" + +#: ../plugins/gtkui/fileman.c:458 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: ../plugins/gtkui/fileman.c:501 +msgid "Other files (*)" +msgstr "Другие файлы (*)" + +#: ../plugins/gtkui/fileman.c:512 +msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" +msgstr "Файлы плейлистов DeaDBeeF (*.dbpl)" + +#: ../plugins/gtkui/fileman.c:556 +msgid "Follow symlinks" +msgstr "Следовать по symlink'ам" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:151 ../tf.c:2614 +#, c-format +msgid "1 day %d:%02d:%02d" +msgstr "1 день %d:%02d:%02d" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:154 ../tf.c:2617 +#, c-format +msgid "%d days %d:%02d:%02d" +msgstr "%d дней %d:%02d:%02d" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:200 +msgid "total playtime" +msgstr "общее время воспр." + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:413 ../plugins/gtkui/gtkui.c:417 +msgid "Paused" +msgstr "Приостановлено" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:413 ../plugins/gtkui/gtkui.c:417 +msgid "bit" +msgstr "бит" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:413 ../plugins/gtkui/gtkui.c:414 +msgid "selection playtime" +msgstr "время воспр. выделенного" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:414 ../plugins/gtkui/gtkui.c:418 +msgid "Stopped" +msgstr "Остановлено" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:580 ../plugins/gtkui/pltmenu.c:153 +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Переименовать плейлист" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:726 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:68 +#, c-format +msgid "New Playlist (%d)" +msgstr "Новый плейлист (%d)" + +#. register widget types +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1416 +msgid "Playlist with tabs" +msgstr "Плейлист с вкладками" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1420 +msgid "Splitter (top and bottom)" +msgstr "Разделитель (верх и низ)" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1421 +msgid "Splitter (left and right)" +msgstr "Разделитель (лево и право)" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1423 +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1424 +msgid "Playlist tabs" +msgstr "Вкладки плейлистов" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1425 +msgid "Selection properties" +msgstr "Свойства выделенного" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1426 +msgid "Album art display" +msgstr "Отображение обложки альбома" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1427 +msgid "Oscilloscope" +msgstr "Осциллоскоп" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1428 +msgid "Spectrum" +msgstr "Спектральный анализатор" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1429 +msgid "HBox" +msgstr "HBox" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1430 +msgid "VBox" +msgstr "VBox" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1431 ../plugins/gtkui/widgets.c:3948 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4035 +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1432 +msgid "Seekbar" +msgstr "Полоса перемотки" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1433 +msgid "Playback controls" +msgstr "Элементы управления проигрыванием" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1434 +msgid "Volume bar" +msgstr "Регулятор громкости" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1435 +msgid "Chiptune voices" +msgstr "Управление каналами chiptunes" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1436 +msgid "Log viewer" +msgstr "Просмотр лога" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1438 +msgid "Media library viewer" +msgstr "Просмотрщик медиа-библиотеки" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1649 +msgid "Failed while reading help file" +msgstr "Не удалось прочитать файл справки" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1659 +msgid "Failed to load help file" +msgstr "Не удалось загрузить файл справки" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1672 +msgid "" +"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks" +" will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." +msgstr "В данный момент, проигрыватель выполняет фоновые задачи. Если вы завершите его сейчас, задачи могут быть отменены или прерваны. Это может привести к потере данных." + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1674 +msgid "Do you still want to quit?" +msgstr "Вы все еще хотите выйти?" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:46 +msgid "" +" The files will be moved to trash.\n" +"\n" +"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:47 +msgid "" +" The files will be lost.\n" +"\n" +"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:52 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the selected file?%s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:54 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete all %d selected files?%s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:59 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete all %d files from the current playlist?%s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:62 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the currently playing file?%s" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:65 +msgid "Delete files from disk" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui_deletefromdisk.c:68 ../plugins/gtkui/widgets.c:900 +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1414 +msgid "Left" +msgstr "По левому краю" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1415 +msgid "Right" +msgstr "По правому краю" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1416 +msgid "Center" +msgstr "По центру" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2005 +msgid "By playback order" +msgstr "По порядку воспроизведения" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2022 ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:896 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3374 ../plugins/gtkui/widgets.c:4045 +#: ../translation/plugins.c:107 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Отсутствует" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2023 +msgid "Apply gain" +msgstr "Применить усиление" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2024 +msgid "Apply gain and prevent clipping according to peak" +msgstr "Применить усиление и предотвратить отсечение в соответствии с пиком" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2025 +msgid "Only prevent clipping" +msgstr "Только предотвратить клиппинг" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4366 +msgid "Ascending" +msgstr "По возрастанию" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4367 +msgid "Descending" +msgstr "По убыванию" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4591 +msgid "2.3 (Recommended)" +msgstr "2.3 (Рекомендуемая)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:4592 +msgid "2.4" +msgstr "2.4" + +#: ../plugins/gtkui/medialib/medialibwidget.c:140 +msgid "All Music" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/medialib/medialibwidget.c:144 +msgid "Media library is disabled" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/medialib/medialibwidget.c:148 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/medialib/medialibwidget.c:151 +msgid "Scanning..." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/medialib/medialibwidget.c:154 +msgid "Indexing..." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/medialib/medialibwidget.c:157 +msgid "Saving..." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/medialib/medialibwidget.c:729 +msgid "Media Library plugin is unavailable." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/mainplaylist.c:233 +#: ../plugins/gtkui/playlist/searchplaylist.c:191 +msgid "Artist / Album" +msgstr "Исполнитель / Альбом" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/mainplaylist.c:234 +#: ../plugins/gtkui/playlist/searchplaylist.c:192 +msgid "Track No" +msgstr "№" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/mainplaylist.c:236 +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:81 +#: ../plugins/gtkui/playlist/searchplaylist.c:194 +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:407 +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:862 +msgid "Duration" +msgstr "Продолжительность" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:73 +msgid "Item Index" +msgstr "Порядковый номер" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:74 +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:405 +msgid "Playing" +msgstr "Воспроизводится" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:75 +msgid "Album Art" +msgstr "Обложка альбома" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:76 +msgid "Artist - Album" +msgstr "Исполнитель - Альбом" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:80 +msgid "Year" +msgstr "Год" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:82 ../translation/extra.c:8 +msgid "Track Number" +msgstr "Номер дорожки" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:83 ../translation/extra.c:5 +msgid "Band / Album Artist" +msgstr "Группа / Исполнитель альбома" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:84 ../translation/extra.c:21 +msgid "Codec" +msgstr "Кодек" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:85 +msgid "Bitrate" +msgstr "Битрейт" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:722 +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:861 +msgid "Add column" +msgstr "Добавить колонку" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:763 +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:865 +msgid "Edit column" +msgstr "Редактировать колонку" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:869 +msgid "Remove column" +msgstr "Удалить колонку" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:884 +msgid "Pin groups when scrolling" +msgstr "Прикреплять группы во время скроллинга" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:889 +msgid "Group by" +msgstr "Группировать по" + +#: ../plugins/gtkui/playlist/plcommon.c:900 +msgid "Artist/Date/Album" +msgstr "Исполнитель/Дата/Альбом" + +#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:487 +msgid "Play Next" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:492 +msgid "Play Later" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:497 ../translation/plugins.c:320 +#, no-c-format +msgid "Remove from Playback Queue" +msgstr "Удалить из очереди воспроизведения" + +#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:518 ../translation/plugins.c:258 +#, no-c-format +msgid "Reload Metadata" +msgstr "Обновить метаданные" + +#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:532 +msgid "Cu_t" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:548 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:565 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkui/plmenu.c:606 ../translation/plugins.c:155 +#, no-c-format +msgid "Delete from Disk" +msgstr "Удалить с диска" + +#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:86 +msgid "Removing playlist" +msgstr "Удаление плейлиста" + +#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:87 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the playlist '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить плейлист '%s'?" + +#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:160 +msgid "Remove Playlist" +msgstr "Удалить плейлист" + +#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:168 +msgid "Add New Playlist" +msgstr "Добавить новый плейлист" + +#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:177 +msgid "Enable Autosort" +msgstr "Включить автосортировку" + +#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:178 +msgid "" +"Re-apply the last sort you chose every time when adding new files to this " +"playlist" +msgstr "Применять последнюю использованную сортировку после каждого добавления файлов в этот плейлист" + +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47 +msgid "Open file..." +msgstr "Открыть файл..." + +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:559 +#, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Настроить %s" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin/prefwin.c:137 +msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes." +msgstr "Вы изменили настройки горячих клавиш, но не сохранили изменения." + +#: ../plugins/gtkui/prefwin/prefwin.c:139 +msgid "Are you sure you want to continue without saving?" +msgstr "Вы уверены, что хотите продолжить без сохранения?" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin/prefwinmedialib.c:68 +msgid "Select music folders to add" +msgstr "Выбрать папки с музыкой для добавления" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin/prefwinsound.c:69 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Аудио устройство по умолчанию" + +#: ../plugins/gtkui/progress.c:62 +msgid "Adding files..." +msgstr "Добавление файлов..." + +#: ../plugins/gtkui/progress.c:95 +msgid "Initializing..." +msgstr "Загрузка..." + +#: ../plugins/gtkui/rg.c:281 +msgid "Updating File Tags Progress" +msgstr "Прогресс обновления тегов в файлах" + +#: ../plugins/gtkui/rg.c:309 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:369 +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:848 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: ../plugins/gtkui/rg.c:311 +msgid "Album Gain" +msgstr "Усиление альбома" + +#: ../plugins/gtkui/rg.c:312 +msgid "Track Gain" +msgstr "Усиление трека" + +#: ../plugins/gtkui/rg.c:313 +msgid "Album Peak" +msgstr "Пик альбома" + +#: ../plugins/gtkui/rg.c:314 +msgid "Track Peak" +msgstr "Пик трека" + +#: ../plugins/gtkui/rg.c:317 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: ../plugins/gtkui/rg.c:318 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: ../plugins/gtkui/rg.c:319 +msgid "Invalid file" +msgstr "Не поддерживаемый файл" + +#: ../plugins/gtkui/search.c:468 +msgid "Search [(%list_total% results)]" +msgstr "Поиск [(%list_total% результатов)]" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:114 +msgid "You've modified data for this track." +msgstr "Данные для этой дорожки были изменены." + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:116 +msgid "Really close the window?" +msgstr "Закрыть окно?" + +#. get value to edit +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:994 +msgid "[Multiple values] " +msgstr "[Несколько значений] " + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:370 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:383 +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2441 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:382 ../plugins/gtkui/widgets.c:2439 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:400 +msgid "[Multiple values]" +msgstr "[Много значений]" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:589 +msgid "Writing tags..." +msgstr "Запись тегов..." + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:922 +msgid "Item" +msgstr "Имя" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:923 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:1138 +msgid "Field name" +msgstr "Название поля" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:1141 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:1154 +msgid "Field names must not start with : or _" +msgstr "Имена полей не должны начинаться с \":\" или \"_\"" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:1155 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:1196 +msgid "Cannot add field" +msgstr "Не удаётся добавить поле" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:1195 +msgid "Field with such name already exists, please try different name." +msgstr "Поле с таким же именем уже сущестует, пожалуйста, выберите другое имя." + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:459 +#, c-format +msgid "Widget \"%s\" is not available" +msgstr "Виджет \"%s\" недоступен" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:874 +msgid "Replace with..." +msgstr "Заменить на..." + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:879 +msgid "Insert..." +msgstr "Вставить..." + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:907 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:914 +msgid "Copy" +msgstr "Скопировать" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:922 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:971 +msgid "Parent" +msgstr "Предок" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1089 +msgid "Multiple widgets of this type are not supported" +msgstr "Одновременное отображение нескольких виджетов данного типа не поддерживается." + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1374 +msgid "Proportional Sizing" +msgstr "Пропорциональный размер" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1386 +msgid "Lock Top Pane Height" +msgstr "Заблокировать высоту верхней панели" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1389 +msgid "Lock Left Pane Width" +msgstr "Заблокировать ширину левой панели" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1402 +msgid "Lock Bottom Pane Height" +msgstr "Заблокировать высоту нижней панели" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1405 +msgid "Lock Right Pane Width" +msgstr "Заблокировать ширину правой панели" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1671 ../plugins/gtkui/widgets.c:1786 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Переименовать вкладку" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1793 +msgid "Remove Tab" +msgstr "Удалить вкладку" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1800 ../plugins/gtkui/widgets.c:1979 +msgid "Add New Tab" +msgstr "Добавить новую вкладку" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1809 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Передвинуть вкладку влево" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1816 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Передвинуть вкладку вправо" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2214 ../plugins/gtkui/widgets.c:2398 +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:804 +msgid "Show Column Headers" +msgstr "Показывать заголовки колонок" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2860 ../plugins/gtkui/widgets.c:3351 +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Режим рендеринга" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2865 +msgid "Multichannel" +msgstr "Многоканальный" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2874 +msgid "Scale" +msgstr "Масштабирование" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2879 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2881 ../translation/plugins.c:76 +#, no-c-format +msgid "1x" +msgstr "1x" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2883 ../translation/plugins.c:78 +#, no-c-format +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2885 +msgid "3x" +msgstr "3x" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2887 ../translation/plugins.c:80 +#, no-c-format +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2896 +msgid "Fragment Duration" +msgstr "Продолжительность фрагмента" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2901 +msgid "50 ms" +msgstr "50 мс" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2903 +msgid "100 ms" +msgstr "100 мс" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2905 +msgid "200 ms" +msgstr "200 мс" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2907 +msgid "300 ms" +msgstr "300 мс" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2909 +msgid "500 ms" +msgstr "500 мс" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3356 +msgid "Descrete Frequencies" +msgstr "Дискретные частоты" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3359 +msgid "1/12 Octave Bands" +msgstr "Полосы 1/12 октавы" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3362 +msgid "1/24 Octave Bands" +msgstr "Полосы 1/24 октавы" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3369 +msgid "Gap Size" +msgstr "Размер промежутка" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3377 +msgid "1/2 Bar" +msgstr "1/2 полосы" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3380 +msgid "1/3 Bar" +msgstr "1/3 полосы" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3383 +msgid "1/4 Bar" +msgstr "1/4 полосы" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3386 +msgid "1/5 Bar" +msgstr "1/5 полосы" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3389 +msgid "1/6 Bar" +msgstr "1/6 полосы" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3392 +msgid "1/7 Bar" +msgstr "1/7 полосы" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3395 +msgid "1/8 Bar" +msgstr "1/8 полосы" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3398 +msgid "1/9 Bar" +msgstr "1/9 полосы" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3401 +msgid "1/10 Bar" +msgstr "1/10 полосы" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3665 +msgid "Expand Box by 1 Item" +msgstr "Расширить бокс на 1 элемент" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3670 +msgid "Shrink Box by 1 Item" +msgstr "Сузить бокс на 1 элемент" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3675 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Равномерный" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3715 +msgid "Expand" +msgstr "Расширять" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3723 +msgid "Fill" +msgstr "Заполнять" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4125 +msgid "Configure Button" +msgstr "Настроить кнопку" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4398 +msgid "_dB Scale" +msgstr "Шкала дБ" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4409 +msgid "_Linear Scale" +msgstr "Линейная шкала" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4420 +msgid "_Cubic Scale" +msgstr "Кубическая шкала" + +#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4546 +msgid "Voices:" +msgstr "Голоса:" + +#: ../plugins/hotkeys/actionhandlers.c:808 +#, c-format +msgid "Copy of %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/hotkeys/actionhandlers.c:811 +#, c-format +msgid "Copy of %s (%d)" +msgstr "" + +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:170 +msgid " (paused)" +msgstr " (приостановлено)" + +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:173 +msgid " (stopped)" +msgstr " (остановлено)" + +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:176 +msgid " (playing)" +msgstr " (воспроизводится)" + +#. NOTE: localizable because of the "d" suffix for days +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:213 +#, c-format +msgid "%dd %d:%02d:%02d" +msgstr "%dd %d:%02d:%02d" + +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:406 +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:857 +msgid "Items" +msgstr "Элементы" + +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:851 +msgid "♫" +msgstr "♫" + +#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:909 +msgid "Playlist browser" +msgstr "Браузер плейлистов" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 +msgid "Custom Shell Commands" +msgstr "Собственные shell-команды" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 +msgid "Edit Command" +msgstr "Редактировать Команду" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 +#, no-c-format +msgid "" +"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " +"main application was started from. Title formatting can be used. Example: " +"xdg-open %D" +msgstr "Произвольная shell-команда. Будет выполнена в том же контексте, из которого было запущено основное приложение. Может применяться title formatting. Пример: xdg-open %D" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 +msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" +msgstr "Произвольное название, например \"Моя shell-команда\"" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 +msgid "" +"Command ID, normally it should be something short, for example " +"\"youtube_open\". It must be unique." +msgstr "ID команды, обычно это короткий идентификатор, например \"youtube_open\". Должен быть уникален." + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 +msgid "Single Tracks" +msgstr "Одиночные Треки" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 +msgid "Works on single track." +msgstr "Работает с одним выделенным треком." + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 +msgid "Multiple Tracks" +msgstr "Много треков" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 +msgid "Works on multiple tracks." +msgstr "Работает когда выделено много треков." + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 +msgid "Local" +msgstr "Локальный" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 +msgid "Works on local files." +msgstr "Работает с локальными файлами." + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 +msgid "Remote" +msgstr "Удаленные" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 +msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" +msgstr "Работает с сетевыми файлами (например потоки http://)" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 +msgid "Generic (Main Menu)" +msgstr "Общая (Главное меню)" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 +msgid "Item should appear in the main menu" +msgstr "Команда появится в главном меню" + +#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233 +#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 +msgid "" +"If you want to add the command to main menu, make sure that title " +"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " +"menu name in the English version." +msgstr "Если вы хотите добавить команду в главное меню, убедитесь что название команды содержит путь меню, как здесь: \"File/Моя команда\", где File -- название меню из английской версии." + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96 +msgid "Add Command" +msgstr "Добавить команду" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 +msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" +msgstr "Это действие удалит выбранную shell-команду. Вы уверены?" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Подтверждение удаление" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229 +msgid "ID must be non-empty and unique.\n" +msgstr "ID должен быть не пустым и уникальным\n" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235 +msgid "Title must be non-empty.\n" +msgstr "Название должно быть непустым.\n" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241 +msgid "Shell Command must be non-empty.\n" +msgstr "Shell-команда должна быть непустой.\n" + +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248 +#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252 +msgid "Invalid Values" +msgstr "Недопустимые Значения" + +#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:192 +#, c-format +msgid "" +"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " +"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." +msgstr "wildmidi: конфигурационный файл freepats не найден. Установите пакет timidity-freepats, или укажите путь к файлу freepats.cfg в настройках расширения." + +#: ../tf.c:2203 +msgid "mono" +msgstr "моно" + +#: ../tf.c:2206 ../tf.c:2210 +msgid "stereo" +msgstr "стерео" + +#: ../translation/extra.c:3 +msgid "Track Title" +msgstr "Название дорожки" + +#: ../translation/extra.c:4 +msgid "Performer" +msgstr "Исполнитель(и)" + +#: ../translation/extra.c:9 +msgid "Total Tracks" +msgstr "Всего дорожек" + +#: ../translation/extra.c:10 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: ../translation/extra.c:11 +msgid "Composer" +msgstr "Композитор" + +#: ../translation/extra.c:12 +msgid "Disc Number" +msgstr "Номер диска" + +#: ../translation/extra.c:13 +msgid "Total Discs" +msgstr "Всего дисков" + +#: ../translation/extra.c:14 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../translation/extra.c:15 +msgid "Encoder / Vendor" +msgstr "Кодер / Продавец" + +#: ../translation/extra.c:16 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" + +#: ../translation/extra.c:17 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: ../translation/extra.c:18 +msgid "Subtrack Index" +msgstr "Номер вложенной дорожки" + +#: ../translation/extra.c:19 +msgid "Tag Type(s)" +msgstr "Тип(ы) тегов" + +#: ../translation/extra.c:20 +msgid "Embedded Cuesheet" +msgstr "Встроенный файл cue" + +#. plugins/adplug/plugin.c +#: ../translation/plugins.c:3 +#, no-c-format +msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" +msgstr "Предпочитать эмулятор Ken над Satoh (surround не будет работать)" + +#: ../translation/plugins.c:5 +#, no-c-format +msgid "Enable surround" +msgstr "Включить surround" + +#. plugins/alsa/alsa.c +#: ../translation/plugins.c:8 +#, no-c-format +msgid "Use ALSA resampling" +msgstr "Использовать передискретизацию с помощью ALSA" + +#: ../translation/plugins.c:10 +#, no-c-format +msgid "Preferred buffer size" +msgstr "Предпочитаемый размер буфера" + +#: ../translation/plugins.c:12 +#, no-c-format +msgid "Preferred period size" +msgstr "Предпочитаемый размер периода" + +#. plugins/artwork/artwork.c +#: ../translation/plugins.c:15 +#, no-c-format +msgid "Refresh Cover Art" +msgstr "Обновить обложку альбома" + +#: ../translation/plugins.c:17 +#, no-c-format +msgid "Fetch from embedded tags" +msgstr "Получать из встроенных тегов" + +#: ../translation/plugins.c:19 +#, no-c-format +msgid "Fetch from local folder" +msgstr "Получать из локальной директории" + +#: ../translation/plugins.c:21 +#, no-c-format +msgid "Fetch from Last.fm" +msgstr "Получать из last.fm" + +#: ../translation/plugins.c:23 +#, no-c-format +msgid "Fetch from MusicBrainz" +msgstr "Получать из MusicBrainz" + +#: ../translation/plugins.c:25 +#, no-c-format +msgid "Fetch from Albumart.org" +msgstr "Получать из Albumart.org" + +#: ../translation/plugins.c:27 +#, no-c-format +msgid "Fetch from World of Spectrum (AY files)" +msgstr "Загружать с World of Spectrum (файлы AY)" + +#: ../translation/plugins.c:29 +#, no-c-format +msgid "Save downloaded files to music folders" +msgstr "Сохранять загруженные файлы в папки с музыкой" + +#: ../translation/plugins.c:31 +#, no-c-format +msgid "When no artwork is found" +msgstr "Когда обложка не найдена" + +#: ../translation/plugins.c:33 +#, no-c-format +msgid "leave blank" +msgstr "оставить пустым" + +#: ../translation/plugins.c:35 +#, no-c-format +msgid "use DeaDBeeF default cover" +msgstr "использовать обложку DeaDBeeF по умолчанию" + +#: ../translation/plugins.c:37 +#, no-c-format +msgid "display custom image" +msgstr "отображать пользовательское изображение" + +#: ../translation/plugins.c:39 +#, no-c-format +msgid "Custom image path" +msgstr "Путь к пользовательскому изображению" + +#: ../translation/plugins.c:41 +#, no-c-format +msgid "Save to file name" +msgstr "Сохранить в файл под именем" + +#: ../translation/plugins.c:43 +#, no-c-format +msgid "Search masks (; separated)" +msgstr "Маски поиска (разделять ;)" + +#: ../translation/plugins.c:45 +#, no-c-format +msgid "Search folders (; separated)" +msgstr "Папки поиска (разделять ;)" + +#: ../translation/plugins.c:47 +#, no-c-format +msgid "Cache refresh (hrs)" +msgstr "Обновление кеша (часы)" + +#: ../translation/plugins.c:49 +#, no-c-format +msgid "Simplified cache file names" +msgstr "Упрощ. имена файлов кеша" + +#: ../translation/plugins.c:51 +#, no-c-format +msgid "Image size" +msgstr "Размер изображения" + +#. plugins/cdda/cdda.c +#: ../translation/plugins.c:54 +#, no-c-format +msgid "CD drive to load" +msgstr "Привод CD для загрузки" + +#: ../translation/plugins.c:56 +#, no-c-format +msgid "Audio CD Drive" +msgstr "Аудио CD-привод" + +#: ../translation/plugins.c:58 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../translation/plugins.c:60 +#, no-c-format +msgid "Add Audio CD" +msgstr "Добавить аудио CD" + +#: ../translation/plugins.c:62 +#, no-c-format +msgid "Use CDDB/FreeDB" +msgstr "Использовать CDDB/FreeDB" + +#: ../translation/plugins.c:64 +#, no-c-format +msgid "Prefer CD-Text over CDDB" +msgstr "Использовать CD-Text вместо CDDB" + +#: ../translation/plugins.c:66 +#, no-c-format +msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" +msgstr "Адрес CDDB (например, 'freedb.org')" + +#: ../translation/plugins.c:68 +#, no-c-format +msgid "CDDB port number (e.g. '888')" +msgstr "Номер порта CDDB (например, '888')" + +#: ../translation/plugins.c:70 +#, no-c-format +msgid "Use CDDB protocol" +msgstr "Использовать протокол CDDB" + +#: ../translation/plugins.c:72 +#, no-c-format +msgid "Enable NRG image support" +msgstr "Включить поддержку образов NRG" + +#: ../translation/plugins.c:74 +#, no-c-format +msgid "Drive speed for normal playback" +msgstr "Скорость привода для нормального воспроизведения" + +#: ../translation/plugins.c:82 +#, no-c-format +msgid "8x" +msgstr "8x" + +#: ../translation/plugins.c:84 +#, no-c-format +msgid "16x" +msgstr "16x" + +#: ../translation/plugins.c:86 +#, no-c-format +msgid "Max" +msgstr "Максимум" + +#: ../translation/plugins.c:88 +#, no-c-format +msgid "Use cdparanoia error correction when ripping" +msgstr "Использовать коррекцию ошибок cdparanoia во время рипа" + +#. plugins/converter/convgui.c +#: ../translation/plugins.c:91 +#, no-c-format +msgid "Convert" +msgstr "Конвертировать" + +#. plugins/dsp_libsrc/src.c +#: ../translation/plugins.c:94 +#, no-c-format +msgid "Autodetect samplerate from output device" +msgstr "Автоопределение частоты дискретизации с устройства вывода" + +#: ../translation/plugins.c:96 +#, no-c-format +msgid "Set samplerate directly" +msgstr "Установить частоту дискретизации напрямую" + +#: ../translation/plugins.c:98 +#, no-c-format +msgid "Quality / Algorithm" +msgstr "Качество / Алгоритм" + +#. plugins/dumb/cdumb.c +#: ../translation/plugins.c:101 +#, no-c-format +msgid "Resampling quality" +msgstr "Качество передискретизации" + +#: ../translation/plugins.c:103 +#, no-c-format +msgid "Internal DUMB volume" +msgstr "Внутренняя громкость DUMB" + +#: ../translation/plugins.c:105 +#, no-c-format +msgid "Volume ramping" +msgstr "Интерполяция громкости" + +#: ../translation/plugins.c:109 +#, no-c-format +msgid "On/Off Only" +msgstr "Только Вкл/Выкл" + +#: ../translation/plugins.c:111 +#, no-c-format +msgid "Full" +msgstr "Полностью" + +#: ../translation/plugins.c:113 +#, no-c-format +msgid "8-bit output" +msgstr "8-битный вывод" + +#. plugins/ffmpeg/ffmpeg.c +#: ../translation/plugins.c:116 +#, no-c-format +msgid "Use all extensions supported by ffmpeg" +msgstr "Использовать все расширения, поддерживаемые ffmpeg" + +#: ../translation/plugins.c:118 +#, no-c-format +msgid "File Extensions (separate with ';')" +msgstr "Расширения файлов (разделять с помощью ';')" + +#. plugins/flac/flac.c +#: ../translation/plugins.c:121 +#, no-c-format +msgid "Ignore bad header errors" +msgstr "Игнорировать ошибки заголовков" + +#: ../translation/plugins.c:123 +#, no-c-format +msgid "Ignore unparsable stream errors" +msgstr "Игнорировать неразобранные ошибки потоков" + +#. plugins/gme/cgme.c +#: ../translation/plugins.c:126 +#, no-c-format +msgid "Max song length (in minutes)" +msgstr "Максимальная длина дорожки (в минутах)" + +#: ../translation/plugins.c:128 +#, no-c-format +msgid "Fadeout length (seconds)" +msgstr "Продолжительность затухания громкости (в секундах)" + +#: ../translation/plugins.c:130 +#, no-c-format +msgid "Play loops nr. of times (if available)" +msgstr "Сколько раз играть циклы (loops), если они есть" + +#: ../translation/plugins.c:132 +#, no-c-format +msgid "ColecoVision BIOS (for SGC file format)" +msgstr "ColecoVision BIOS (для формата файлов SGC)" + +#. plugins/gtkui/gtkui.c +#: ../translation/plugins.c:135 +#, no-c-format +msgid "ReplayGain" +msgstr "Автовыравнивание громкости" + +#: ../translation/plugins.c:137 +#, no-c-format +msgid "Remove ReplayGain Information" +msgstr "Удалить информацию о выравнивании громкости" + +#: ../translation/plugins.c:139 +#, no-c-format +msgid "Scan Selection As Albums (By Tags)" +msgstr "Сканировать выделение в виде альбомов (по тэгам)" + +#: ../translation/plugins.c:141 +#, no-c-format +msgid "Scan Selection As Single Album" +msgstr "Сканировать выделение в виде простого альбома" + +#: ../translation/plugins.c:143 +#, no-c-format +msgid "Scan Per-file Track Gain" +msgstr "Сканировать усиление дорожки для каждого файла" + +#: ../translation/plugins.c:145 +#, no-c-format +msgid "Scan Per-file Track Gain If Not Scanned" +msgstr "Сканировать усиление трека в каждом файле, если он не сканировался" + +#: ../translation/plugins.c:149 +#, no-c-format +msgid "Deselect All" +msgstr "Снять выделение" + +#: ../translation/plugins.c:151 +#, no-c-format +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" + +#: ../translation/plugins.c:157 +#, no-c-format +msgid "Add Location" +msgstr "Добавить расположение" + +#: ../translation/plugins.c:159 +#, no-c-format +msgid "Add Folder(s)" +msgstr "Добавить каталог(и)" + +#: ../translation/plugins.c:161 +#, no-c-format +msgid "Add File(s)" +msgstr "Добавить файл(ы)" + +#: ../translation/plugins.c:163 +#, no-c-format +msgid "Open File(s)" +msgstr "Открыть файл(ы)" + +#: ../translation/plugins.c:169 +#, no-c-format +msgid "Show Help Page" +msgstr "Показать страницу справки" + +#: ../translation/plugins.c:173 +#, no-c-format +msgid "Cycle Repeat Mode" +msgstr "Следующий режим повтора" + +#: ../translation/plugins.c:175 +#, no-c-format +msgid "Repeat - Off" +msgstr "Повтор - выкл" + +#: ../translation/plugins.c:177 +#, no-c-format +msgid "Repeat - Single Track" +msgstr "Повтор - одиночный трек" + +#: ../translation/plugins.c:179 +#, no-c-format +msgid "Repeat - All" +msgstr "Повтор - все" + +#: ../translation/plugins.c:181 +#, no-c-format +msgid "Cycle Shuffle Mode" +msgstr "Следующий режим перемешивания" + +#: ../translation/plugins.c:183 +#, no-c-format +msgid "Shuffle - Random Tracks" +msgstr "Перемешивание - Случайные треки" + +#: ../translation/plugins.c:185 +#, no-c-format +msgid "Shuffle - Albums" +msgstr "Перемешивание - Альбомы" + +#: ../translation/plugins.c:187 +#, no-c-format +msgid "Shuffle - Tracks" +msgstr "Перемешивание - треки" + +#: ../translation/plugins.c:189 +#, no-c-format +msgid "Shuffle - Off" +msgstr "Перемешивание - выкл" + +#: ../translation/plugins.c:191 +#, no-c-format +msgid "Toggle Cursor Follows Playback" +msgstr "Переключиться в выделение текущей дорожки" + +#: ../translation/plugins.c:193 +#, no-c-format +msgid "Toggle Scroll Follows Playback" +msgstr "Переключиться в прокручивание плейлиста автоматически" + +#: ../translation/plugins.c:195 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "Вид" + +#: ../translation/plugins.c:197 +#, no-c-format +msgid "Show\\/Hide menu" +msgstr "Показать\\/Скрыть меню" + +#: ../translation/plugins.c:199 +#, no-c-format +msgid "Show\\/Hide statusbar" +msgstr "Показать\\/Скрыть строку состояния" + +#: ../translation/plugins.c:201 +#, no-c-format +msgid "Toggle Design Mode" +msgstr "Переключиться в режим дизайна" + +#: ../translation/plugins.c:205 +#, no-c-format +msgid "Sort Custom" +msgstr "Пользовательская сортировка" + +#: ../translation/plugins.c:207 +#, no-c-format +msgid "Crop Selected" +msgstr "Оставить выделенное" + +#: ../translation/plugins.c:209 +#, no-c-format +msgid "Remove Track(s) from Playlist" +msgstr "Удалить трек(и) из плейлиста" + +#: ../translation/plugins.c:211 +#, no-c-format +msgid "Save Playlist" +msgstr "Сохранить плейлист" + +#: ../translation/plugins.c:215 +#, no-c-format +msgid "Remove Current Playlist" +msgstr "Удалить текущий плейлист" + +#: ../translation/plugins.c:219 +#, no-c-format +msgid "Rename Current Playlist" +msgstr "Переименовать текущий плейлист" + +#: ../translation/plugins.c:221 +#, no-c-format +msgid "Show\\/Hide Equalizer" +msgstr "Показать\\/Скрыть эквалайзер" + +#: ../translation/plugins.c:223 +#, no-c-format +msgid "Hide Equalizer" +msgstr "Скрыть эквалайзер" + +#: ../translation/plugins.c:225 +#, no-c-format +msgid "Show Equalizer" +msgstr "Показать эквалайзер" + +#: ../translation/plugins.c:227 +#, no-c-format +msgid "Show\\/Hide Player Window" +msgstr "Показать\\/Скрыть окно плеера" + +#: ../translation/plugins.c:229 +#, no-c-format +msgid "Hide Player Window" +msgstr "Скрыть окно плеера" + +#: ../translation/plugins.c:231 +#, no-c-format +msgid "Show Player Window" +msgstr "Показать окно плеера" + +#: ../translation/plugins.c:233 +#, no-c-format +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: ../translation/plugins.c:235 +#, no-c-format +msgid "Show\\/Hide Log window" +msgstr "Показать\\/Скрыть окно журнала" + +#: ../translation/plugins.c:237 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation to delete files from disk" +msgstr "Запрашивать подтверждение на удаление файлов с жёсткого диска" + +#: ../translation/plugins.c:239 +#, no-c-format +msgid "Status icon settings:" +msgstr "Настройки иконки статуса:" + +#: ../translation/plugins.c:241 +#, no-c-format +msgid "Status icon volume control sensitivity" +msgstr "Чувствительность регулятора громкости в значке статуса" + +#: ../translation/plugins.c:243 +#, no-c-format +msgid "Custom status icon" +msgstr "Пользовательский значок статуса" + +#: ../translation/plugins.c:245 +#, no-c-format +msgid "Misc:" +msgstr "Разное:" + +#: ../translation/plugins.c:247 +#, no-c-format +msgid "Add separators between plugin context menu items" +msgstr "Добавить разделители между элементами контекстного меню" + +#: ../translation/plugins.c:249 +#, no-c-format +msgid "Use unicode chars instead of images for track state" +msgstr "Использовать для состояния трека символы юникода вместо изображений" + +#: ../translation/plugins.c:251 +#, no-c-format +msgid "Disable seekbar overlay text" +msgstr "Отключить текст, наложенный на полосу перемотки" + +#. plugins/hotkeys/hotkeys.c +#: ../translation/plugins.c:254 +#, no-c-format +msgid "Previous or Restart Current Track" +msgstr "Предыдущий либо перезапустить текущий трек" + +#: ../translation/plugins.c:256 +#, no-c-format +msgid "Duplicate Playlist" +msgstr "Сдублировать плейлист" + +#: ../translation/plugins.c:260 +#, no-c-format +msgid "Jump to Currently Playing Track" +msgstr "Перейти к текущему проигрываемому треку" + +#: ../translation/plugins.c:262 +#, no-c-format +msgid "Skip to" +msgstr "Перейти к" + +#: ../translation/plugins.c:264 +#, no-c-format +msgid "Previous Genre" +msgstr "Предыдущий жанр" + +#: ../translation/plugins.c:266 +#, no-c-format +msgid "Previous Composer" +msgstr "Предыдущий композитор" + +#: ../translation/plugins.c:268 +#, no-c-format +msgid "Previous Artist" +msgstr "Предыдущий исполнитель" + +#: ../translation/plugins.c:270 +#, no-c-format +msgid "Previous Album" +msgstr "Предыдущий альбом" + +#: ../translation/plugins.c:272 +#, no-c-format +msgid "Next Genre" +msgstr "Следующий жанр" + +#: ../translation/plugins.c:274 +#, no-c-format +msgid "Next Composer" +msgstr "Следующий композитор" + +#: ../translation/plugins.c:276 +#, no-c-format +msgid "Next Artist" +msgstr "Следующий исполнитель" + +#: ../translation/plugins.c:278 +#, no-c-format +msgid "Next Album" +msgstr "Следующий альбом" + +#: ../translation/plugins.c:280 +#, no-c-format +msgid "Next Playlist" +msgstr "Следующий плейлист" + +#: ../translation/plugins.c:282 +#, no-c-format +msgid "Previous Playlist" +msgstr "Предыдущий плейлист" + +#: ../translation/plugins.c:284 +#, no-c-format +msgid "Switch to Playlist 10" +msgstr "Перейти к плейлисту 10" + +#: ../translation/plugins.c:286 +#, no-c-format +msgid "Switch to Playlist 9" +msgstr "Перейти к плейлисту 9" + +#: ../translation/plugins.c:288 +#, no-c-format +msgid "Switch to Playlist 8" +msgstr "Перейти к плейлисту 8" + +#: ../translation/plugins.c:290 +#, no-c-format +msgid "Switch to Playlist 7" +msgstr "Перейти к плейлисту 7" + +#: ../translation/plugins.c:292 +#, no-c-format +msgid "Switch to Playlist 6" +msgstr "Перейти к плейлисту 6" + +#: ../translation/plugins.c:294 +#, no-c-format +msgid "Switch to Playlist 5" +msgstr "Перейти к плейлисту 5" + +#: ../translation/plugins.c:296 +#, no-c-format +msgid "Switch to Playlist 4" +msgstr "Перейти к плейлисту 4" + +#: ../translation/plugins.c:298 +#, no-c-format +msgid "Switch to Playlist 3" +msgstr "Перейти к плейлисту 3" + +#: ../translation/plugins.c:300 +#, no-c-format +msgid "Switch to Playlist 2" +msgstr "Перейти к плейлисту 2" + +#: ../translation/plugins.c:302 +#, no-c-format +msgid "Switch to Playlist 1" +msgstr "Перейти к плейлисту 1" + +#: ../translation/plugins.c:304 +#, no-c-format +msgid "Sort Randomize" +msgstr "Случайная сортировка" + +#: ../translation/plugins.c:306 +#, no-c-format +msgid "Sort by Date" +msgstr "Сортировать по дате" + +#: ../translation/plugins.c:308 +#, no-c-format +msgid "Sort by Artist" +msgstr "Сортировать по исполнителю" + +#: ../translation/plugins.c:310 +#, no-c-format +msgid "Sort by Album" +msgstr "Сортировать по альбому" + +#: ../translation/plugins.c:312 +#, no-c-format +msgid "Sort by Track Number" +msgstr "Сортировать по номеру трека" + +#: ../translation/plugins.c:314 +#, no-c-format +msgid "Sort by Title" +msgstr "Сортировать по названию" + +#: ../translation/plugins.c:316 +#, no-c-format +msgid "Invert Selection" +msgstr "Обратить выделение" + +#: ../translation/plugins.c:318 +#, no-c-format +msgid "Clear Playlist" +msgstr "Очистить плейлист" + +#: ../translation/plugins.c:322 +#, no-c-format +msgid "Add to Playback Queue" +msgstr "Добавить в очередь воспроизведения" + +#: ../translation/plugins.c:324 +#, no-c-format +msgid "Add to Front of Playback Queue" +msgstr "Добавить в начало очереди воспроизведения" + +#: ../translation/plugins.c:326 +#, no-c-format +msgid "Toggle in Playback Queue" +msgstr "Переключить в очереди произведения" + +#: ../translation/plugins.c:328 +#, no-c-format +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: ../translation/plugins.c:330 +#, no-c-format +msgid "Move Tracks Down" +msgstr "Переместить дорожки вниз" + +#: ../translation/plugins.c:332 +#, no-c-format +msgid "Move Tracks Up" +msgstr "Переместить дорожки вверх" + +#: ../translation/plugins.c:334 +#, no-c-format +msgid "Toggle Mute" +msgstr "Переключиться в немой режим" + +#: ../translation/plugins.c:344 +#, no-c-format +msgid "Toggle Pause" +msgstr "Приостановить воспроизведение" + +#: ../translation/plugins.c:346 +#, no-c-format +msgid "Play\\/Pause" +msgstr "Воспроизведение\\/Пауза" + +#: ../translation/plugins.c:350 +#, no-c-format +msgid "Seek 1s Forward" +msgstr "Перемотать 1с вперёд" + +#: ../translation/plugins.c:352 +#, no-c-format +msgid "Seek 1s Backward" +msgstr "Перемотать 1с назад" + +#: ../translation/plugins.c:354 +#, no-c-format +msgid "Seek 5s Forward" +msgstr "Перемотать 5с вперёд" + +#: ../translation/plugins.c:356 +#, no-c-format +msgid "Seek 5s Backward" +msgstr "Перемотать 5с назад" + +#: ../translation/plugins.c:358 +#, no-c-format +msgid "Seek 1% Forward" +msgstr "Перемотать 1% вперёд" + +#: ../translation/plugins.c:360 +#, no-c-format +msgid "Seek 1% Backward" +msgstr "Перемотать 1% назад" + +#: ../translation/plugins.c:362 +#, no-c-format +msgid "Seek 5% Forward" +msgstr "Перемотать 5% вперёд" + +#: ../translation/plugins.c:364 +#, no-c-format +msgid "Seek 5% Backward" +msgstr "Перемотать 5% назад" + +#: ../translation/plugins.c:366 +#, no-c-format +msgid "Volume Up" +msgstr "Увеличить громкость" + +#: ../translation/plugins.c:368 +#, no-c-format +msgid "Volume Down" +msgstr "Уменьшить громкость" + +#: ../translation/plugins.c:370 +#, no-c-format +msgid "Toggle Stop After Current Track" +msgstr "Останавливать после текущей дорожки" + +#: ../translation/plugins.c:372 +#, no-c-format +msgid "Toggle Stop After Current Album" +msgstr "Остановить после текущего альбома" + +#. plugins/lastfm/lastfm.c +#: ../translation/plugins.c:375 +#, no-c-format +msgid "Lookup on Last.fm" +msgstr "Найти на Last.fm" + +#: ../translation/plugins.c:377 +#, no-c-format +msgid "Enable scrobbler" +msgstr "Включить скробблер" + +#: ../translation/plugins.c:379 +#, no-c-format +msgid "Disable nowplaying" +msgstr "Не отправлять информацию о текущей дорожке" + +#: ../translation/plugins.c:381 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../translation/plugins.c:383 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../translation/plugins.c:385 +#, no-c-format +msgid "Scrobble URL" +msgstr "Адрес для скробблинга" + +#: ../translation/plugins.c:387 +#, no-c-format +msgid "Prefer Album Artist over Artist field" +msgstr "Предпочитать поле \"Исполнитель Альбома\" перед полем \"Исполнитель\"" + +#: ../translation/plugins.c:389 +#, no-c-format +msgid "Send MusicBrainz ID" +msgstr "Отправлять MusicBrainz ID" + +#: ../translation/plugins.c:391 +#, no-c-format +msgid "Submit tracks shorter than 30 seconds (not recommended)" +msgstr "Отправлять треки короче 30 секунд (не рекомендуется)" + +#. plugins/mono2stereo/mono2stereo.c +#: ../translation/plugins.c:394 +#, no-c-format +msgid "Left mix" +msgstr "Левый микс" + +#: ../translation/plugins.c:396 +#, no-c-format +msgid "Right mix" +msgstr "Правый микс" + +#. plugins/mp3/mp3.c +#: ../translation/plugins.c:399 +#, no-c-format +msgid "Force 16 bit output" +msgstr "16-разрядный вывод принудительно" + +#: ../translation/plugins.c:401 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Бэкенд" + +#: ../translation/plugins.c:406 +#, no-c-format +msgid "Notification title format" +msgstr "Формат заголовка уведомления" + +#: ../translation/plugins.c:408 +#, no-c-format +msgid "Notification content format" +msgstr "Формат содержимого уведомления" + +#: ../translation/plugins.c:410 +#, no-c-format +msgid "Show album art" +msgstr "Показывать обложку" + +#: ../translation/plugins.c:412 +#, no-c-format +msgid "Album art size (px)" +msgstr "Размер обложки (px)" + +#. plugins/oss/oss.c +#: ../translation/plugins.c:415 +#, no-c-format +msgid "Device file" +msgstr "Файл устройства" + +#: ../translation/plugins.c:420 +#, no-c-format +msgid "Highlight current playlist" +msgstr "Подсветить текущий плейлист" + +#: ../translation/plugins.c:422 +#, no-c-format +msgid "Play on double-click" +msgstr "Воспроизводить по двойному щелчку" + +#. plugins/portaudio/portaudio.c +#: ../translation/plugins.c:425 +#, no-c-format +msgid "Buffer size (-1 to use optimal value chosen by portaudio)" +msgstr "Размер буфера (\"-1\" - оптимальное значение, выбираемое portaudio)" + +#: ../translation/plugins.c:427 +#, no-c-format +msgid "Device name encoding" +msgstr "Кодировка имени устройства" + +#: ../translation/plugins.c:429 +#, no-c-format +msgid "ASCII / UTF-8" +msgstr "ASCII / UTF-8" + +#: ../translation/plugins.c:431 +#, no-c-format +msgid "cp1250" +msgstr "cp1250" + +#: ../translation/plugins.c:433 +#, no-c-format +msgid "Defined below" +msgstr "Определено ниже" + +#: ../translation/plugins.c:435 +#, no-c-format +msgid "Custom device name encoding" +msgstr "Кодировка имени устройства определенная пользователем" + +#. plugins/pulse/pulse.c +#: ../translation/plugins.c:438 +#, no-c-format +msgid "PulseAudio server (leave empty for default)" +msgstr "Сервер PulseAudio (оставьте пустым для автоопределения)" + +#. plugins/sc68/in_sc68.c +#: ../translation/plugins.c:441 +#, no-c-format +msgid "Default song length (in minutes)" +msgstr "Длина песни по умолчанию (в минутах)" + +#: ../translation/plugins.c:443 +#, no-c-format +msgid "Samplerate" +msgstr "Частота дискретизации" + +#: ../translation/plugins.c:445 +#, no-c-format +msgid "Skip when shorter than (sec)" +msgstr "Пропустить, когда короче чем (сек)" + +#. plugins/shellexecui/shellexecui.c +#: ../translation/plugins.c:448 +#, no-c-format +msgid "Configure Custom Shell Commands" +msgstr "Настройка собственных шелл-команд" + +#. plugins/shn/shn.c +#: ../translation/plugins.c:451 +#, no-c-format +msgid "Relative seek table path" +msgstr "Относительный путь таблицы поиска" + +#: ../translation/plugins.c:453 +#, no-c-format +msgid "Absolute seek table path" +msgstr "Абсолютный путь таблицы поиска" + +#: ../translation/plugins.c:455 +#, no-c-format +msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" +msgstr "Переставить местами аудио байты" + +#. plugins/sid/plugin.c +#: ../translation/plugins.c:458 +#, no-c-format +msgid "Enable HVSC Songlength DB" +msgstr "Включить HVSC Songlength DB" + +#: ../translation/plugins.c:460 +#, no-c-format +msgid "Full path to Songlengths.md5/.txt" +msgstr "Полный путь к Songlengths.md5/.txt" + +#: ../translation/plugins.c:462 +#, no-c-format +msgid "Bits per sample" +msgstr "Разрядность" + +#: ../translation/plugins.c:464 +#, no-c-format +msgid "Default song length (sec)" +msgstr "Длина дорожки по умолчанию (сек)" + +#: ../translation/plugins.c:466 +#, no-c-format +msgid "Mono synth" +msgstr "Моно-синтезатор" + +#. plugins/sndfile/sndfile.c +#: ../translation/plugins.c:469 +#, no-c-format +msgid "Enable logging" +msgstr "Включить журналирование" + +#. plugins/supereq/supereq.c +#: ../translation/plugins.c:472 +#, no-c-format +msgid "Preamp" +msgstr "Предусиление" + +#: ../translation/plugins.c:474 +#, no-c-format +msgid "1.2K" +msgstr "1.2K" + +#: ../translation/plugins.c:476 +#, no-c-format +msgid "1.8K" +msgstr "1.8K" + +#: ../translation/plugins.c:478 +#, no-c-format +msgid "2.5K" +msgstr "2.5K" + +#: ../translation/plugins.c:480 +#, no-c-format +msgid "3.5K" +msgstr "3.5K" + +#: ../translation/plugins.c:482 +#, no-c-format +msgid "5K" +msgstr "5K" + +#: ../translation/plugins.c:484 +#, no-c-format +msgid "7K" +msgstr "7K" + +#: ../translation/plugins.c:486 +#, no-c-format +msgid "10K" +msgstr "10K" + +#: ../translation/plugins.c:488 +#, no-c-format +msgid "14K" +msgstr "14K" + +#: ../translation/plugins.c:490 +#, no-c-format +msgid "20K" +msgstr "20K" + +#. plugins/wildmidi/wildmidiplug.c +#: ../translation/plugins.c:493 +#, no-c-format +msgid "Timidity++ bank configuration file" +msgstr "Файл конфигурации для банка Timidity++" + +#. scriptable/scriptable_encoder.c +#: ../translation/plugins.c:496 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "Расширения файла" + +#: ../translation/plugins.c:498 +#, no-c-format +msgid "Encoder command line" +msgstr "Командная строка кодировщика" + +#: ../translation/plugins.c:500 +#, no-c-format +msgid "Data transfer method" +msgstr "Метод передачи данных" + +#: ../translation/plugins.c:502 +#, no-c-format +msgid "Pipe (stdin)" +msgstr "Конвейер (stdin)" + +#: ../translation/plugins.c:504 +#, no-c-format +msgid "Temporary file" +msgstr "Временный файл" + +#: ../translation/plugins.c:506 +#, no-c-format +msgid "Source file" +msgstr "Исходный файл" + +#: ../translation/plugins.c:510 +#, no-c-format +msgid "Write ID3v2 tag" +msgstr "Сохранять тег ID3v2" + +#: ../translation/plugins.c:512 +#, no-c-format +msgid "Write ID3v1 tag" +msgstr "Сохранять тег ID3v1" + +#: ../translation/plugins.c:514 +#, no-c-format +msgid "Write APEv2 tag" +msgstr "Сохранять тег APEv2" + +#: ../translation/plugins.c:516 +#, no-c-format +msgid "Write FLAC tag" +msgstr "Сохранять тег FLAC" + +#: ../translation/plugins.c:518 +#, no-c-format +msgid "Write OggVorbis tag" +msgstr "Сохранять тег OggVorbis" + +#: ../translation/plugins.c:520 +#, no-c-format +msgid "Write MP4 tag" +msgstr "Сохранять тег MP4" diff --git a/translation/help.ru.txt b/translation/help.ru.txt new file mode 100644 index 000000000..8dfaab517 --- /dev/null +++ b/translation/help.ru.txt @@ -0,0 +1,37 @@ +Файл справки для GTK-версии плеера DeaDBeeF (для Linux/*BSD и подобных) + +* ССЫЛКИ + + официальный сайт: http://deadbeef.sf.net + wiki: https://github.com/DeaDBeeF-Player/deadbeef/wiki + ресурсы для разработчиков: https://github.com/DeaDBeeF-Player/deadbeef + информация для контрибуторов: https://github.com/DeaDBeeF-Player/deadbeef/blob/master/CONTRIBUTING.md + +* Списки CUE + + Для использования списков CUE, следует при добавлении в плейлист выбирать *.cue файлы, либо добавлять целиком папки с аудио и *.cue файлами, либо выбирать аудио и *.cue файлы в диалогах добавления/открытия файлов. + + Добавление одиночного аудио-файла не будет использовать соответствующий ему cue файлд, кроме случая когда cue-список встроен в этот аудио-файл. + +* НАСТРОЙКА + + Большинство настроек доступно в диалоге Правка->Настройки. + + Вся конфигурация хранится в папке $HOME/.config/deadbeef. + Индивидуальные настройки могут быть изменены в текстовом файле $HOME/.config/deadbeef/config. + + Прежде чем изменять этот файл, следует завершить плеер, иначе ваши изменения будут перезаписаны плеером при выходе. + +* ОТОБРАЖЕНИЕ ОБЛОЖЕК + + Чтобы включить отображение обложек альбомов в плейлисте, следует произвести следующие действия: + + 1. Добавьте новую колонку в плейлист, и выберите ей тип "Обложка альбома" + 2. Вызовите контекстное меню колонки, и выберите под-меню "Группировать по", в котором выберите "Исполнитель/Дата/Альбом", либо другой подходящий вам вариант. + + Другая возможность это использование виджета для отображения обложек через режим дизайна (Вид -> Режим дизайна). + +* Нотификации + + Включить нотификации можно путем включения и настройки плагина "OSD Notify". + Для работы плагина требуется установленный и работающий демон нотификаций. diff --git a/translators.txt b/translators.txt index 5c3ff12e1..4c6ab718c 100644 --- a/translators.txt +++ b/translators.txt @@ -103,6 +103,11 @@ Portuguese (Brazil) Romanian Mișu Moldovan +Russian + Alexey Yakovenko + Andrei Stepanov + Dmitriy Simbiriatin + Sinhala amscata