AboutDialog CopyQ About Sobre o CopyQ Clipboard Manager Gestor da área de transferência Author Autor E-mail E-mail Web Web Wiki Wiki Donate Doar Development Desenvolvimento Library used in the application Qt library description Biblioteca usada na aplicação Free web-based translation management system Weblate description Sistema grátis de gestão de tradução baseado na web Iconic font used in the application Font Awesome description Letra icónica usada na aplicação Library used in the application LibQxt library description Biblioteca usada na aplicação Color palette used for themes Solarized palette/themes description Paleta de cores usadas pelos temas Keyboard Teclado Application shortcuts can be changed in Preferences dialog. Pode alterar os atalhos da aplicação no diálogo Preferências. Global shortcuts (system-wide shortcuts) can be set in Command dialog (default shortcut is F6). Pode definir atalhos globais (atalhos em todo o sistema) no diálogo Comando (predefinição: F6). Type any text to search the clipboard history. Digite qualquer texto para procurar no histórico. Item list navigation Navegação da lista de itens Up/Down, Page Up/Down, Home/End Cima/Baixo, Page Up/Down, Home/End Tab navigation Navegação de separador Left, Right, %1, %2 Keys for tab navigation (%1, %2 are the standard keys). Esquerda, Direita, %1, %2 Move selected items Mover itens seleccionados Ctrl+Up/Down, Ctrl+Home/End Ctrl+Cima/Baixo, Ctrl+Home/End Reset search or hide window Repor procura ou ocultar janela Escape Escape Delete item Eliminar item Put selected items into clipboard Pôr itens seleccionados na área de transferência Enter Enter Change item display format Alterar formato de exibição do item Ctrl+Left/Right Ctrl+Esquerda/Direita Edit Item Editar Item F2 F2 ActionDialog CopyQ Action Dialog Diálogo Acção CopyQ Co&mmand: Co&mando: Standard &input: &Inserção padrão: Store standard o&utput: G&uardar saída padrão: Send data of given MIME type to standard input of command (leave empty to disable) Enviar dados do tipo MIME indicado para inserção padrão de comando (vazio para desactivar) Create items from standard output of the program (leave empty to disable) Criar itens a partir da saída padrão do programa (vazio para desactivar) &Separator for new items: &Separador para novos itens: <p>Regular expression for splitting output into multiple items.<\p> <p>Use <b>\n</b> to store each line to separate item.</p> <p>Expressão regular para dividir saída em múltiplos itens.<\p> <p>Use <b>\n</b> para guardar cada linha num item separado.</p> \n \n Output &tab: &Separador de saída: Save items in tab with given name (leave empty to save in the current tab) Gravar itens no separador com o nome indicado (vazio para gravar no separador actual) Command saved Comando gravado Command was saved and can be accessed from item menu. You can set up the command in preferences. O comando foi gravado e pode ser acedido a partir do menu de itens. Pode definir o comando nas preferências. ActionHandler Error: %1 Erro: %1 Exit code: %1 Código de saída: %1 Command %1 Comando %1 AddCommandDialog CopyQ Add Commands Adicionar comandos CopyQ Ctrl+Shift+1 Global shortcut for some predefined commands Ctrl+Shift+1 Show/hide main window Mostrar/ocultar janela principal Show the tray menu Mostrar menu do tabuleiro Show main window under mouse cursor Mostrar janela principal sob o cursor do rato Edit clipboard Editar área de transferência Edit first item Editar 1º item Copy second item Copiar 2º item Show action dialog Mostrar diálogo de acção Create new item Criar novo item Copy next item Copiar item seguinte Copy previous item Copiar item anterior Paste clipboard as plain text Colar área de transferência como texto simples Disable clipboard storing Desactivar armazenamento na área de transferência Enable clipboard storing Activar armazenamento na área de transferência Paste and copy next Colar e copiar seguinte Paste and copy previous Colar e copiar anterior New command Novo comando Ignore items with no or single character Ignorar itens vazios ou com carácter único Open in &Browser A&brir no navegador Paste as Plain Text Colar como texto simples Shift+Return Shift+Enter Autoplay videos Auto-reproduzir vídeos Copy URL (web address) to other tab Copiar URL (endereço web) para outro separador Create thumbnail (needs ImageMagick) Criar miniatura (necessita de ImageMagick) Create QR Code from URL (needs qrencode) Criar código QR da URL (necessita de qrencode) Add to &TODO tab Adicionar a separador &AFAZER Move to &TODO tab Mover para separador &AFAZER Ignore copied files Ignorar ficheiros copiados Ignore *"Password"* window Ignorar janela *"Senha"* Password Senha Move to Trash Mover para Lixo (trash) (lixo) ClientSocket Failed to read message from client! Falha ao ler mensagem do cliente! ClipboardBrowser Searching %p%... Text in progress bar for searching/filtering items; %p is amount in percent A pesquisar %p%... Cannot Add New Items Impossível adicionar novos itens Tab is full. Failed to remove any items. Separador cheio. Falha ao remover itens. Discard Changes? Descartar alterações? Do you really want to <strong>discard changes</strong>? Tem a certeza que quer <strong>descartar alterações</strong>? ClipboardClient Cannot connect to server! Start CopyQ server first. Impossível ligar ao servidor! Primeiro inicie o servidor CopyQ. Connection lost! Ligação perdida! ClipboardDialog CopyQ Clipboard Content Conteúdo da área de transferência CopyQ &Formats: &Formatos: C&ontent: C&onteúdo: Remove Format Remover formato CopyQ Item Content Conteúdo do Item CopyQ <strong>Size:</strong> %1 bytes Size of data in bytes <strong>Tamanho:</strong> %1 bytes ClipboardServer CopyQ server is already running. O servidor CopyQ já está em execução. Cancel Active Commands Cancelar comandos activos Cancel active commands and exit? Cancelar comandos activos e sair? Cancel Exiting Cancelar saída Exit Anyway Sair mesmo assim CommandCompleter Ctrl+Space Shortcut to show completion menu Ctrl+Espaço CommandDialog CopyQ Commands Comandos CopyQ Define new commands that can be either invoked automatically on new clipboard content or by user from menu or using system shortcut. Defina novos comandos que podem ser invocados quer automaticamente em novo conteúdo da área de transferência ou pelo utilizador a partir do menu ou usando um atalho de sistema. &Find: &Localizar: &Load Commands... &Carregar comandos... Sa&ve Selected Commands... Gra&var comandos seleccionados... Copy Selected Copiar selecção Paste Commands Colar comandos Unsaved Changes Alterações não gravadas Command dialog has unsaved changes. Diálogo Comando tem alterações não gravadas. Open Files with Commands Abrir ficheiros com comandos Commands (*.ini);; CopyQ Configuration (copyq.conf copyq-*.conf) Comandos (*.ini);; Configuração CopyQ (copyq.conf copyq-*.conf) Save Selected Commands Guardar comandos seleccionados Commands (*.ini) Comandos (*.ini) CommandHelpButton Command contains list of programs with arguments which will be executed. For example: Comando contém lista de programas com argumentos que serão executados. Por exemplo: Program argument %1 will be substituted for item text, and %2 through %9 for texts captured by regular expression. Argumento %1 do programa será substituído por texto do item e %2 até %9 para textos capturados por expressão regular. Character %1 can be used to pass standard output to the next program. Carácter %1 pode ser usado para passar saída padrão para o programa seguinte. Following syntax can be used to pass rest of the command as single parameter. A sintaxe seguinte pode ser usada para passar o resto do comando como um parâmetro único. This gives same output as %1 but is more useful for longer commands. Isto dá o mesmo resultado que %1 mas é mais útil para comandos mais longos. Functions listed below can be used as in following commands. Funções listadas abaixo podem ser usadas nos seguintes comandos. &clipboard Example tab name &transferência Show command help (F1) Mostrar ajuda do comando (F1) CommandWidget &Name: &Nome: Command name shown in menu Nome do comando a mostrar no menu Type of Action Tipo de acção Run the command automatically if clipboard has new content Executar comando automaticamente se houver novo conteúdo na área de transferência Auto&matic Auto&mático Show command in context menu of matching items Mostrar comando no menu contextual de itens correspondentes In M&enu No m&enu &Shortcut: &Atalho: &Global Shortcut: &Atalho global: Global Shortcut Atalho global Match Items Itens correspondentes Data of this MIME type will be sent to standard input of command. Leave empty to disable this. Dados deste tipo MIME serão enviados para entrada padrão do comando. Deixe vazio para desactivar. F&ormat: F&ormato: <p>Use command only for items copied to clipboard from window with title text that matches this regular expression (leave empty to match any window). On OS X, this contains the applicaton name followed by a dash (&quot;-&quot;) then the window title. E.g. &quot;Safari - GitHub&quot;.</p> <p>Use o comando só para itens copiados a partir de janelas com texto de título que corresponda à expressão regular (vazio para corresponder a qualquer janela). Em OS X, isto contém o nome da aplicação seguida de hífen (&quot;-&quot;) e do título da janela. E.g. &quot;Safari - Github&quot;.</p> &Window: &Janela: <p>Use command only for items whose text match this regular expression (leave empty to match anything).</p><p><span style=" font-weight:600;">Examples:</span></p><p> Match URL <span style=" font-weight:600;">^(https?|ftp)://</span></p><p> Match PDF filenames <span style=" font-weight:600;">\.pdf$</span></p><p> Match single character <span style=" font-weight:600;">^.$</span></p><p> Match remote multimedia <span style=" font-weight:600;">^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$</span></p> <p>Use o comando só para itens cujo texto corresponda a esta expressão regular (vazio para corresponder a qualquer coisa).</p><p><span style=" font-weight:600;">Exemplos:</span></p><p> Comparar URL <span style=" font-weight:600;">^(https?|ftp)://</span></p><p> Comparar ficheiros PDF <span style=" font-weight:600;">\.pdf$</span></p><p> Comparar carácter único <span style=" font-weight:600;">^.$</span></p><p> Comparar multimédia remota <span style=" font-weight:600;">^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$</span></p> &Content: &Conteúdo: &Filter: &Filtro: <p>Use commands only if filter command succeeds.</p> <p>Item text is passed to <b>standard input</b> of the filter command. The item is <b>matched only if the filter command exit code is 0</b>.</p> <p>Use <b>%1</b> for item text passed as argument and <b>%2</b> to <b>%9</b> for arguments captured by regular expression (parts enclosed in parentheses).</p> <p>Use <b>|</b> to chain commands (pass standard output to next command).</p> <p>Use os comandos só se o filtro tiver sucesso.</p> <p>O texto do itemé passado à <b>entrada padrão</b> do comando de filtro. O item é <b>comparado só se o código de saída do comando de filtro for 0</b>.</p> <p>Use <b>%1</b> para texto de item passado como argumento e <b>%2</b> a <b>%9</b> para argumentos capturados por expressão regular (partes entre parênteses).</p> <p>Use <b>|</b> para encadear comandos (passar a saída padrão para o comando seguinte).</p> Comman&d Coman&do Action Acção Co&py to tab: Co&piar para separador: Name of tab to copy new items into (leave empty not to copy) Nome do separador para onde copiar novos itens (vazio para não copiar) Remove matching item Note: If this is applied automatically, no other automatic commands are executed. Remover item correspondente Nota: se for aplicado manualmente, nenhuns outros comandos automáticos são executados. &Remove Item &Remover item Menu Action Menu de acção Hide window after command is activated from context menu of an item Ocultar janela depois de activar o comando a partir do menu contextual de um item &Hide main window after activation &Ocultar janela principal depois de activar Command options Opções do comando Show action dialog before executing the command Mostrar diálogo de acção antes de executar o comando &Wait &Esperar Change item, don't create any new items Alterar item, não criar nenhuns itens novos Tr&ansform Tr&ansformar O&utput: &Saída: Create items from standard output of the program (leave empty to disable) Criar itens a partir da saída padrão do programa (vazio para desactivar) &Separator: &Separador: Separator to match for splitting the output to multiple items Separador para comparar a divisão da saída em múltiplos itens \n \n Output &tab: &separador de saída: Save items in tab with given name (leave empty to save in first tab) Gravar itens no separador com nome indicado (vazio para gravar no 1º separador) Show Advanced Mostrar avançado ConfigTabAppearance Background Fundo Notes Notas Found Encontrado Selected Seleccionado Number Número Normal Normal Editor Editor Font Letra Alternate Alternar Foreground 1º plano Notification Notificação Show &Number Mostrar &número Show scrollbars Mostrar barras de rolamento S&crollbars B&arras de rolamento Use icons from desktop environment whenever possible Usar ícones do ambiente de trabalho sempre que possível S&ystem Icons Í&cones de sistema &Antialias Su&avização S&et colors for tabs, tool bar and menus D&efinir cores para separadores, barra de ferramentas e menus &Reset Theme &Repor tema Theme: Tema: &Load Theme &Carregar tema &Save Theme &Gravar tema Edit current theme in external editor Editar tema actual num editor externo E&dit Theme E&ditar tema Preview: Antever: item Search expression in preview in Appearance tab. item Search string is %1. Cadeia de pesquisa é %1. Select an item and press F2 to edit. Seleccione um item e prima F2 para editar. Select items and move them with CTRL and up or down key. Seleccione itens e mova-os com CTRL e seta acima ou abaixo. Remove item with Delete key. Remover item com tecla Delete. Example item %1 Item exemplo %1 Some random notes (Shift+F2 to edit) Algumas notas aleatórias (Shift+F2 para editar) Open Theme File Abrir ficheiro de tema Save Theme File As Gravar ficheiro de tema como No External Editor Sem editor externo Set external editor command first! Defina o comando para editor externo primeiro! Abc Preview text for font settings in appearance dialog Abc ConfigTabShortcuts &Custom Actions and Global Shortcuts... &Acções personalizadas e atalhos globais... Ctrl+P Ctrl+P F6 F6 F4 F4 F2 F2 F5 F5 F12 F12 ConfigurationManager CopyQ Configuration Configuração CopyQ &General &Geral &Language: &Idioma: Break text if it's too long to fit on line Quebrar texto se for demasiado longo para uma só linha Wrap l&ong text Quebrar texto l&ongo Keep main window above other windows Manter janela principal acima de outras janelas Alwa&ys on Top Semp&re no topo Enable to open windows on current screen. Disable to open windows where they were last closed Activar para abrir janelas no ecrã actual. Desactivar para abrir janelas onde foram fechadas pela última vez O&pen windows on current screen A&brir janelas no ecrã actual Confirm application exit Confirmar saída da aplicação Confirm application e&xit Confirmar s&aída da aplicação Run the application on system startup Executar a aplicação ao iniciar o sistema &Autostart Início &automático Support for Vi navigation keys (H, J, K, L and more), slash (/) key to search Suporte para teclas de navegação Vi (H, J, K, L e mais), barra (/) para procurar &Vi style navigation Navegação estilo &Vi Save and restore history of item filters Gravar e restaurar histórico de filtros de item Save Filter History Gravar histórico de filtros Clipboard Manipulation Manipulação da área de transferência Save text selected with mouse (primary selection) in history Gravar texto seleccionado com o rato (selecção primária) no histórico (&2) Store text selected using mouse (&2) Gravar texto seleccionado usando o rato Allow to paste mouse selections using shortcut (usually Ctrl+V or Shift+Insert) Permitir colar selecções do rato usando atalho (normalmente Ctrl+V ou Shift+Insert) (&4) Paste mouse selection with keyboard (&4) Colar selecção de rato com teclado Save clipboard in history Gravar área de transferência no histórico (&1) Store clipboard (&1) Gravar área de transferência Allow to paste copied content the same way as mouse selections (usually by pressing middle mouse button) Permitir colar conteúdo copiado como selecções com o rato (normalmente clicando no botão do meio do rato) (&3) Paste clipboard with mouse (&3) Colar área de transferência com o rato &Layout &Esquema Show/Hide Mostrar/Ocultar Hide tabs (press Alt key to show) Ocultar separadores (prima Alt para mostrar) Hi&de tabs Ocultar separa&dores Hide toolbar Ocultar barra de ferramentas Hide too&lbar Ocu&ltar barra de ferramentas Hide tool&bar labels Ocultar rótulos da &barra de ferramentas Don't show tray icon; minimize window when closed Não mostrar ícone no tabuleiro; minimizar janela quando fechado Disabl&e tray Desacti&var tabuleiro Hide main window when closed Ocultar janela principal quando fechada Hide &main window Ocultar &janela principal Layout and Transparency Esquema e transparência Show tree with tabs instead of tab bar Mostrar árvore com separadores em vez de barra de separadores Tab T&ree Á&rvore de separadores &Focused transparency: Transparência &focada: Transparency of main window if focused. Note: This is not be supported on all systems. Transparência da janela principal se focada. Nota: não é suportado em todos os sistemas. &Unfocused transparency: Transparência &não focada: Transparency of main window if unfocused. Note: This is not be supported on all systems. Transparência da janela principal se não focada. Nota: pode não ser suportado em todos os sistemas. Show number of items in tabs Mostrar número de itens nos separadores Sho&w Item Count Most&rar total de itens &History &Histórico Maximum &number of items in history: &Número máximo de itens no histórico: Maximum number of items in each tab Número máximo de itens em cada separador &Unload tab after an interval in minutes: &Descarregar separador após intervalo em minutos: Unload each tab from memory after specified number of minutes of inactivity. Set to 0 not to unload tabs. Descarregar cada separador da memória depois de um número de minutos especificado de inactividade. Defina para 0 para não descarregar os separadores. External &editor command (%1 is file to edit): Comando do editor &externo (%1 é o ficheiro a editar): External editor command (%1 is file to edit). Examples: gedit %1 notepad %1 gvim -f %1 xterm -e vim %1 Comando de editor externo (%1 é o ficheiro a editar). Exemplos: gedit %1 notepad %1 gvim -f %1 xterm -e vim %1 Ta&b for storing clipboard: Se&parador para gravar área de transferência: Name of tab that will automatically store new clipboard content. Leave empty to disable automatic storing. Nome do separador que gravará automaticamente o novo conteúdo da área de transferência. Deixe vazio para desactivar o armazenamento automático. Leave unchecked for Return key to save edited item and Ctrl+Return create new line. Note: Edited items can be saved with F2 disregarding this option. Deixe desmarcado para gravar item editado com Enter e criar nova linha com Ctrl+Enter. Nota: itens editados pode ser gravados com F2, descartando esta opção. Sa&ve edited item with Ctrl+Return and create new line with Return key Gra&var item editado com Ctrl+Enter e criar nova linha com Enter Show single line description of each item. Use Item Preview to display whole items. Mostrar descrição de cada item em linha única. Use a antevisão dos itens para os ver completos. Sho&w simple items &Mostrar itens simples After item is activated (double-click or Enter key), copy it to clipboard and ... Depois de activar o item (duplo clique ou tecla Enter), copie-o para a área de transferência e ... Move item to the top of the list after it is activated Mover item para o topo da lista depois de activado Move item to the t&op Mover item para o t&opo Close main window after item is activated Fechar janela principal após activar o item &Close main window Fe&char janela principal Focus last window after item is activated Focar última janela após activar o item &Focus last window &Focar última janela Paste to current window after item is activated Colar para janela actual após activar o item &Paste to current window &Colar na janela actual &Tray &Tabuleiro Show command for current clipboard content in tray menu Mostrar comando do actual conteúdo no menu do tabuleiro Sho&w commands for clipboard content &Mostrar comandos do conteúdo da área de transferência N&umber of items in tray menu: Número de itens no men&u do tabuleiro: Number of items in tray menu Número de itens no menu do tabuleiro Show items from current tab in tray menu Mostrar itens do separador actual no menu do tabuleiro Show cu&rrent tab in menu, Most&rar separador actual no menu, or &choose other tab: ou es&colher outro separador: Name of tab to show in tray menu (empty for the first tab) Nome do separador a mostrar no menu do tabuleiro (vazio para o 1º separador) Paste item to current window after selecting it in menu Colar item na janela actual após seleccioná-lo no menu &Paste activated item to current window Colar item activado na &janela actual Show image preview next to menu items Mostrar imagem junto aos itens de menu Sh&ow image preview as menu item icon M&ostrar imagem como ícone do item de menu &Notifications &Notificações &Notification position: Posição da &notificação: Position on screen for notifications Posição da notificação no ecrã Top Acima Bottom Abaixo Top Right Acima à direita Bottom Right Abaixo à direita Bottom Left Abaixo à esquerda Top Left Acima à esquerda Int&erval in seconds to display notifications: Int&ervalo em segundos para ver notificações: Interval in seconds to display notification for new clipboard content or if item is copied to clipboard (only if main window is closed). Set to 0 to disable this. Set to -1 to keep visible until clicked. Intervalo em segundos para mostrar a notificação de novo conteúdo na área de transferência ou se um item foi copiado para a área de transferência (só se a janela principal estiver fechada). Defina como 0 para desactivar. Defina como -1 para manter visível até ser clicada. Num&ber of lines for clipboard notification: Número de lin&has da notificação: Number of lines to show for new clipboard content. Set to 0 to disable. Número de linhas do conteúdo da área de transferência. Defina como 0 para desactivar. Notification Geometry (in screen points) Geometria da notificação (em pontos de ecrã) Ho&rizontal offset: Desvio ho&rizontal: Notification distance from left or right screen edge in screen points Distância da notificação à margem direita/esquerda em pontos do ecrã &Vertical offset: Desvio &vertical: Notification distance from top or bottom screen edge in screen points Distância da notificação à margem superior/inferior em pontos do ecrã Maximum &width: &Largura máxima: Maximum width for notification in screen points Largura máxima da notificação em pontos de ecrã Ma&ximum height: Altura má&xima: Maximum height for notification in screen points Altura máxima da notificação em pontos de ecrã &Items &Itens Display format of selected item in history can be changed by pressing <b>Ctrl+Left</b> or <b>Ctrl+Right</b>. You can change priority of formats to display by reordering items below. O formato de exibição do item seleccionado no histórico pode ser alterado premindo <b>Ctrl+Esquerda</b> ou <b>Ctrl+Direita</b>. Pode alterar a prioridade dos formatos a mostrar, reordenando os itens abaixo. &Shortcuts Atalho&s &Appearance &Aparência Invalid value for option "%1" Valor inválido para a opção "%1" Reset preferences? Repor predefinições? This action will reset all your preferences (in all tabs) to default values.<br /><br />Do you really want to <strong>reset all preferences</strong>? Esta acção vai repor todas as preferências (em todos os separadores) nos valores predefinidos. <br/><br/>Quer realmente <strong>repor todas as preferências</strong>? Restart Required Reinício requerido Language will be changed after application is restarted. O idioma alterar-se-á após reiniciar a aplicação. FakeVim::Internal Use Vim-style Editing Usar estilo de edição Vim Read .vimrc Ler .vimrc Path to .vimrc Caminho para .vimrc FakeVim::Internal::FakeVimHandler Unknown option: %1 Opção desconhecida: %1 Argument must be positive: %1=%2 Argumento deve ser positivo: %1=%2 Mark "%1" not set. Marca "%1" não definida. %1%2% %1%2% %1All %1Tudo Not implemented in FakeVim. Não implementado no FakeVim. Unknown option: Opção desconhecida: Invalid argument: Argumento inválido: Trailing characters: Caracteres finais: Move lines into themselves. Mover linhas para si próprias. %n lines moved. %n linha movida. %n linhas movidas. File "%1" exists (add ! to override) Ficheiro "%1" já existe (adicione ! para forçar) Cannot open file "%1" for writing Impossível abrir "%1" para escrita "%1" %2 %3L, %4C written. "%1" %2 %3L, %4C escrito. Cannot open file "%1" for reading Impossível abrir "%1" para leitura "%1" %2L, %3C "%1" %2L, %3C %n lines filtered. %n linha filtrada. %n linhas filtradas. Cannot open file %1 Impossível abrir %1 Invalid regular expression: %1 Expressão regular inválida: %1 Pattern not found: %1 Padrão não encontrado: %1 Search hit BOTTOM, continuing at TOP. Procura chegou ao FIM, a continuar no INÍCIO. Search hit TOP, continuing at BOTTOM. Procura chegou ao INÍCIO, a continuar no FIM. Search hit BOTTOM without match for: %1 Procura chegou ao FIM sem resultados para %1 Search hit TOP without match for: %1 Procura chegou ao INÍCIO sem resultados para %1 %n lines indented. %n linha indentada. %n linhas indentadas. %n lines %1ed %2 time. %n linhas %1das %2 vez. %n linhas %1das %2 vezes. %n lines yanked. %n linha extraída. %n linhas extraídas. Already at oldest change. Já está na alteração mais antiga. Already at newest change. Já está na alteração mais recente. FakeVim::Internal::FakeVimHandler::Private Recursive mapping Mapeamento recursivo Type Alt-V, Alt-V to quit FakeVim mode. Prima Alt+V, Alt+V para sair do modo FakeVim. [New] [Novo] Not an editor command: %1 Não é comando do editor: %1 FileWatcher Failed to create synchronization directory "%1"! Falha ao criar pasta de sincronização "%1"! FilterCompleter Alt+Down Filter completion shortcut Alt+Abaixo IconSelectButton Select Icon... Seleccionar ícone... ... Select/browse icon. ... IconSelectDialog CopyQ Select Icon Ícone de selecção CopyQ Browse... Navegar... Open Icon file Abrir ficheiro de ícone Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg) Ficheiros de imagem (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg) ImportExportDialog &All &Tudo &Tabs: &Separadores: Co&nfiguration Co&nfiguração Co&mmands Co&mandos ItemDataLoader Data Dados Various data to save. Dados vários a gravar. ItemDataSettings Select formats to save in history. You can add a format from examples below or type in other (one per line). Seleccione formatos a gravar no histórico. Pode adicionar um formato dos exemplos abaixo ou digitar outro (um por linha). Active &Formats: &Formatos activos: &Examples (double click to add to active formats): &Exemplos (duplo clique para adicionar aos formatos activos): Text Texto Unformatted simple text Texto simples não formatado Formatted text, web pages Texto formatado, páginas web XML XML List of URI (e.g. copied files, URLs) Lista de URI (e.g. ficheiros copiados, URLs) Images Imagens Bitmap image Mapa de bits Vector graphics Gráficos vectoriais Web image formats Formatos de imagens web Other Outros List of clipboard mime types that will be stored in history (in given display order) Lista de tipos MIME da área de transferência que serão armazenados no histórico (na ordem indicada) &Maximum number of characters per format to display: Número &máximo de caracteres por formato a mostrar: ItemEditor editor exit code is %1 código de saída do editor é %1 Editor command: %1 Comando do editor: %1 ItemEditorWidget Save Gravar Save Item (<strong>F2</strong>) Gravar item (<strong>F2</strong>) F2 Shortcut to save item editor changes F2 Cancel Cancelar Cancel Editing and Revert Changes Cancelar a edição e reverter as alterações Escape Shortcut to revert item editor changes Esc Font Letra Bold Negrito Italic Itálico Underline Sublinhado Strikethrough Rasurado Foreground 1º plano Background Fundo Erase Style Estilo da eliminação Search Procurar Undo Desfazer Redo Refazer ItemEncryptedLoader To share encrypted items on other computer or session, you'll need public and secret key files:<ul><li>%1</li><li>%2<br />(Keep this secret key in a safe place.)</li></ul> Para partilhar itens encriptados noutro computador ou sessão, necessitará das chaves pública e privada: <ul><li>%1</li><li>%2<br/>(mantenha esta chave privada num local seguro</li></ul> GnuPG must be installed to view encrypted tabs. GnuPG tem de estar instalado para ver separadores encriptados. Encrypt (needs GnuPG) Encriptar (GnuPG requerido) Ctrl+L Ctrl+L Decrypt Desencriptar Decrypt and Copy Desencriptar e copiar Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Error: %1 Erro: %1 Failed to generate keys. Falha ao gerar as chaves. Done Feito Creating new keys (this may take a few minutes)... A criar novas chaves (pode levar alguns minutos)... Cancel Cancelar Setting new password... A definir nova senha... Encryption keys <strong>must be generated</strong> before item encryption can be used. <strong>Deve gerar</strong> as chaves de encriptação para poder usar encriptação de itens. Generate New Keys... Gerar novas chaves... Change Password... Alterar senha... Encryption failed! Falha ao encriptar! Decryption failed! Falha ao desencriptar! Encryption Encriptação Encrypt items and tabs. Encriptar itens e separadores. ItemEncryptedSettings To encrypt and decrypt items add appropriate commands under Commands tab. Para encriptar e desencriptar itens, adicione os comandos apropriados sob o separador Comandos. Add Actions to Menu and Toolbar Adicionar acções ao menu e barra de ferramentas Sharing Encrypted Items and Tabs Partilhar itens e separadores encriptados Encrypted Tabs Separadores encriptados <p>Specify names of tabs (one per line) which will be automatically encrypted and decrypted.</p> <p>Set unload tab interval in History tab to safely unload decrypted items from memory.</p> <p>Especifique nomes de separadores (um por linha) que serão automaticamente encriptados e desencriptados.</p> <p>Defina o intervalo de descarga do separador no separador Histórico para descarregar com segurança itens desencriptados da memória.</p> ItemFakeVimLoader FakeVim FakeVim FakeVim plugin is part of Qt Creator A extensão FakeVim é parte do Qt Creator Emulate Vim editor while editing items. Emular o editor Vim ao editar itens. ItemFakeVimSettings Enable FakeVim for Editing Items Activar FakeVim para editar itens Path to Configuration File: Caminho do ficheiro de configuração: ItemImageLoader Images Imagens Display images. Mostrar imagens. ItemImageSettings Maximum Image &Width: Largura má&xima da imagem: Maximum width of image displayed in history (set to zero for original size) Largura máxima da imagem mostrada no histórico (0 para usar o tamanho original) Maximum Image &Height: Altura máxima da ima&gem: Maximum height of image displayed in history (set to zero for original size) Altura máxima da imagem mostrada no histórico (0 para usar o tamanho original) &Image editor command: Comando do editor de &imagens: Editor command for supported image formats other than SVG. Comando do editor de formatos de imagem suportados não SVG. &SVG editor command: Comando do editor &SVG: Editor command for SVG image format. Comando do editor para formato de imagens SVG. ItemNotesLoader Notes Notas Display notes for items. Mostrar notas dos itens. ItemNotesSettings Notes Position Posição das notas A&bove Item A&cima do item B&elow Item A&baixo do item &Icon Only &Só ícone Show Too&l Tip Mostrar &dica ItemOrderList &Add &Adicionar + + &Remove &Remover &Up A&cima &Down A&baixo ItemPinnedLoader Ctrl+Shift+P Shortcut to pin and unpin items Ctrl+Shift+P Cannot Remove Pinned Items Impossível remover itens fixados Unpin items first to remove them. Desafixe os itens para os remover. Pin Fixar Unpin Desafixar Pinned Items Itens fixos Pin items to lock them in current row and avoid deletion (unless unpinned). Fixe os itens para os bloquear na linha actual e evitar a eliminação (excepto se desafixados). ItemPinnedSettings Add Actions to Menu and Toolbar Adicionar acções ao menu e barra de ferramentas ItemSyncLoader Browse... Button text for opening file dialog to select synchronization directory Navegar... Open Directory for Synchronization Abrir pasta para sincronização Failed to create synchronization directory Falha ao criar a pasta de sincronização Synchronize Sincronizar Synchronize items and notes with a directory on disk. Sincronizar itens e notas com uma pasta no disco. ItemSyncSaver Failed to synchronize tab "%1" with directory "%2"! Falha ao sincronizar o separador "%1" com a pasta "%2"! Remove Items? Remover itens? Do you really want to <strong>remove items and associated files</strong>? Quer realmente <strong>remover os itens e ficheiros associados</strong>? ItemSyncSettings Synchronization Tabs and Directories Sincronizar separadores e pastas <p>Synchronize contents of <strong>tab</strong> with directory with given <strong>path</strong>.</p> <p>Set <strong>empty path</strong> not to save items in <strong>tab</strong>.</p> <p>Sincronize conteúdo do <strong>separador</strong> com a pasta <strong>indicada</strong>.</p> <p>Defina um <strong>caminho vazio</strong> para não gravar itens no <strong>separador</strong>.</p> Tab Name Nome do separador Path Caminho Files to Item Data Formats Pastas para formato de dados dos itens <p>Set MIME type to <strong>-</strong> (dash) to ignore files. Any other unknown or hidden files are ignored.</p> <p>Example: Load <strong>txt</strong> file extension as <strong>text/plain</strong> MIME type.</p> <p>Defina o tipo MIME como <strong>-</strong> (hífen) para ignorar ficheiros. Quaisquer outros ficheiros ocultos ou desconhecidos são ignorados.</p> <p>Exemplo: carregar ficheiros <strong>txt</strong> como tipo MIME <strong>texto/simples</strong>.</p> Extensions Extensões Item MIME Type Tipo MIME do item ItemTagsLoader Add a Tag Adicionar etiqueta Remove a Tag Remover etiqueta Tag as %1 Etiquetar como %1 Remove tag %1 Remover etiqueta %1 Important Tag name for example command Importante Clear all tags Limpar todas as etiquetas Tags Etiquetas Display tags for items. Mostrar etiquetas dos itens. ItemTagsSettings Menu items for adding and removing custom tags can be added and customized in Commands dialog. Pode adicionar e personalizar itens de menu para adicionar e remover etiquetas no diálogo Comandos. More info is available on <a href="https://github.com/hluk/CopyQ/wiki/Tags">wiki page</a>. Mais informação disponível na <a href="https://github.com/hluk/CopyQ/wiki/Tags">página da wiki</a>. Tag Name Nome da etiqueta Match Comparar Style Sheet Folha de estilo Color Cor Icon Ícone Add Actions to Menu and Toolbar Adicionar acções ao menu e barra de ferramentas ItemTextLoader Text Texto Display plain text and simple HTML items. Mostrar texto e itens HTML simples. ItemTextSettings Save and display HTML and rich text Gravar e mostrar HTML e Rich Text Maximum number of lines to display (0 to show all): Número máximo de linhas a mostrar (0 para todas): Maximum height in pixels (0 for no limit): Altura máxima em pixels (0 para ilimitado): LogDialog CopyQ Log Diário CopyQ MainWindow CopyQ CopyQ Exit? Sair? Do you want to <strong>exit</strong> CopyQ? Quer <strong>sair</strong> do CopyQ? &File &Ficheiro &Edit &Editar &Item &Item &Tabs &Separadores &Help A&juda &New Tab &Novo separador Rename &Group %1 Renomear &grupo %1 Re&name Tab %1 Re&nomear separador %1 Re&move Tab %1 Re&mover separador %1 Remove Group %1 Remover grupo %1 &Change Tab Icon Alterar í&cone do separador &Enable Clipboard Storing Activar armaz&enamento na área de transferência &Disable Clipboard Storing Desactivar armaz&enamento na área de transferência %1 - CopyQ Main window title format (%1 is clipboard content label) %1 - CopyQ %1 - %2 - CopyQ Main window title format (%1 is clipboard content label, %2 is session name) %1 - %2 - CopyQ Clipboard: %1 Tray tooltip format Área de transferência: %1 CopyQ Options for Import Opções do CopyQ para importar CopyQ Error Notification error message title Erro do CopyQ &Show/Hide Mo&strar/Ocultar CopyQ Options for Export Opções do CopyQ para exportar CopyQ Export Error Erro do CopyQ ao exportar Failed to export file %1! Falha ao exportar %1! &Clipboard: %1 Tray menu clipboard item format Área de transferên&cia: %1 CopyQ Items (*.cpq) Itens CopyQ (*.cpq) CopyQ Import Error Erro de importação do CopyQ Failed to import file %1! Falha ao importar %1! Remove All Tabs in Group? Remover todos os separadores no grupo? Do you want to remove <strong>all tabs</strong> in group <strong>%1</strong>? Quer remover <strong>todos os separadores</strong> no grupo <strong>%1</strong>? Remove Tab? Remover separador? Do you want to remove tab <strong>%1</strong>? Quer remover o separador <strong>%1</strong>? Notification CopyQ Inspect Notification Notificação de inspecção CopyQ &Copy &Copiar Right click to show Clique direito paa mostrar ProcessManagerDialog CopyQ Process Manager Gestor de processos do CopyQ Started Iniciado Finished Terminado Name Nome Status Estado Running Em execução Failed Falha Remove Remover Starting A iniciar Terminate Terminar Proxy Information Informação QObject <HIDDEN> Label for hidden/secret clipboard content <OCULTO> %1 (%n lines) Label for multi-line text in clipboard %1 (%n linha) %1 (%n linhas) <IMAGE> Label for image in clipboard <IMAGEM> <FILES> Label for URLs/files in clipboard <FICHEIROS> <EMPTY> Label for empty clipboard <VAZIO> <DATA> Label for data in clipboard <DADOS> Backspace Key to remove item or MIME on OS X Recuo Delete Key to remove item or MIME Eliminar %1<div align="right"><small>&mdash; %n lines &mdash;</small></div> Notification label for multi-line text in clipboard %1<div align="right"><small>&mdash; %n linha &mdash;</small></div> %1<div align="right"><small>&mdash; %n linhas &mdash;</small></div> %1 Notification label for single-line text in clipboard %1 Item file %1 is corrupted or some CopyQ plugins are missing! O ficheiro de itens %1 está corrompido ou há extensões do CopyQ em falta! No plugins loaded Sem extensões carregadas Loading plugin: %1 A carregar extensão: %1 Data deserialization failed: %1 De-serialização de dados falhou: %1 Session name must contain at most 16 characters which can be letters, digits, '-' or '_'! O nome da sessão tem de conter pelo menos 16 caracteres que podem ser letras, dígitos, "-" ou "_"! &clipboard Default name of the tab that automatically stores new clipboard content &transferência &New Item &Novo item Ctrl+I Ctrl+I &Import... &Importar... &Export... &Exportar... &Preferences... &Preferências... Ctrl+P Ctrl+P C&ommands/Global Shortcuts... C&omandos/Atalhos gerais... C&ommands... C&omandos... F6 F6 Show &Clipboard Content Mostrar &conteúdo da área de transferência Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C &Toggle Clipboard Storing Al&ternar armazenamento Ctrl+Shift+X Ctrl+Shift+X P&rocess Manager Gestor de p&rocessos Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z E&xit &Sair Ctrl+Q Ctrl+Q &Sort Selected Items Ordenar itens &seleccionados Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S &Reverse Selected Items &Reverter itens seleccionados Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R &Paste Items Co&lar itens &Copy Selected Items &Copiar itens seleccionados &Find &Localizar Move to &Clipboard Mover para área de transferên&cia &Show Content... Mo&strar conteúdo... F4 F4 &Show Preview Mo&strar antevisão F7 F7 &Remove &Remover &Edit &Editar F2 F2 Edit &Notes Editar &notas Shift+F2 Shift+F2 E&dit with editor E&ditar no editor Ctrl+E Ctrl+E &Action... &Acção... F5 F5 Next Format Formato seguinte Ctrl+Right Ctrl+Direita Previous Format Formato anterior Ctrl+Left Ctrl+Esquerda Move Up Mover acima Ctrl+Up Ctrl+Acima Move Down Mover abaixo Ctrl+Down Ctrl+Abaixo Move to Top Mover ao topo Ctrl+Home Ctrl+Home Move to Bottom Mover ao fundo Ctrl+End Ctrl+End &New Tab &Novo separador Ctrl+T Ctrl+T R&ename Tab R&enomear separador Ctrl+F2 Ctrl+F2 Re&move Tab Re&mover separador Ctrl+W Ctrl+W &Change Tab Icon Alterar í&cone do separador Ctrl+Shift+T Ctrl+Shift+T Ne&xt Tab Separador se&guinte Right Direita &Previous Tab Se&parador anterior Left Esquerda &Show Log Mo&strar diário F12 F12 &Help A&juda Scriptable Show main window and optionally open tab with given name. Mostrar janela principal e opcionalmente abrir separador com o nome indicado. NAME NOME Hide main window. Ocultar a janela principal. Show or hide main window. Mostrar ou ocultar a janela principal. Open context menu. Abrir menu contextual. Exit server. Sair do servidor. Disable or enable clipboard content storing. Desactivar ou activar armazenamento do conteúdo. Print clipboard content. Imprimir conteúdo. MIME MIME Print X11 selection content. Imprimir conteúdo da selecção X11. Paste clipboard to current window (may not work with some applications). Colar área de transferência na janela actual (pode não funcionar com algumas aplicações). Set clipboard text. Definir texto da área de transferência. TEXT TEXTO Set clipboard content. Definir conteúdo da área de transferência. DATA DADOS Print amount of items in current tab. Imprimir número de itens no separador actual. Copy item in the row to clipboard. Copiar item na linha para a área de transferência. ROW LINHA Copy next item from current tab to clipboard. Copiar item seguinte do separador actual para a área de transferência. Copy previous item from current tab to clipboard. Copiar item anterior do separador actual para a área de transferência. Add text into clipboard. Adicionar texto à área de transferência. Insert text into given row. Inserir texto na linha indicada. Remove items in given rows. Remover itens nas linhas indicadas. ROWS LINHAS Edit items or edit new one. Value -1 is for current text in clipboard. Editar itens ou editar novo. Valor -1 é do texto na área de transferência. Set separator for items on output. Definir separador para itens na saída. SEPARATOR SEPARADOR Print raw data of clipboard or item in row. Imprimir dados brutos da área de transferência ou item na linha. Write raw data to given row. Escrever dados brutos na linha indicada. Show action dialog. Mostrar diálogo de acção. Run PROGRAM on item text in the rows. Use %1 in PROGRAM to pass text as argument. Executar PROGRAMA no texto do item nas linhas. Usar %1 no PROGRAMA para passar texto como argumento. PROGRAM PROGRAMA Show tray popup message for TIME milliseconds. Mostrar balão com TEMPO mili-segundos. TITLE TÍTULO MESSAGE MENSAGEM TIME TEMPO List available tab names. Listar nomes de separadores disponíveis. Run command on tab with given name. Tab is created if it doesn't exist. Default is the first tab. Executar comando no separador indicado. Cria o separador se não existir. A predefinição é o primeiro. COMMAND COMANDO Remove tab. Remover separador. Rename tab. Renomear separador. NEW_NAME NOVO_NOME Export items to file. Exportar itens para ficheiro. FILE_NAME NOME_FICHEIRO Import items from file. Importar itens de ficheiro. List all options. Listar todas as opções. Get option value. Obter valor da opção. OPTION OPÇÂO Set option value. Definir valor da opção. VALUE VALOR Evaluate ECMAScript program. Arguments are accessible using with "arguments[0..N]". Avaliar programa ECMAScript. Argumentos acessíveis usando com "arguments[0..N]". SCRIPT SCRIPT ARGUMENTS ARGUMENTOS Starts or connects to application instance with given session name. Inicia ou liga à instância da aplicação com o nome de sessão indicado. SESSION SESSÃO Print help for COMMAND or all commands. Imprimir ajuda para COMANDO ou todos os comandos. Print version of program and libraries. Imprimir versão do programa e bibliotecas. Run application tests (append --help argument for more info). Executar testes da aplicação (usar -help para mais informação). Usage: copyq [%1] Uso: copyq [%1] Starts server if no command is specified. Inicia o servidor se não for especificado um comando. COMMANDs: COMANDOs: NOTES: NOTAS: - Use dash argument (-) to read data from stdandard input. - usar argumento hífen (-) para ler dados da entrada padrão. - Use double-dash argument (--) to read all following arguments without expanding escape sequences (i.e. \n, \t and others). - use argumento duplo-hífen (--) para ler todos os argumentos seguintes sem expandir sequências de escape (i.e. \n, \t e outras). - Use ? for MIME to print available MIME types (default is "text/plain"). - use ? como MIME para imprimir todos os tipos MIME disponíveis ("text/plain" como predefinição). Invalid number of arguments! Número de argumentos inválido! Built with: Construído com: Command not found! Comando não encontrado! Terminating server. A terminar o servidor. Cannot save to file "%1"! Impossível gravar em "%1"! Cannot import file "%1"! Impossível importar "%1"! Invalid option "%1"! Opção "%1" inválida! Exception Excepção Exception in %1 Excepção em %1 Failed to set clipboard! Falha ao definir área de transferência! ScriptableProxy Tab with given name doesn't exist! Não existe um separador com esse nome! Tab name cannot be empty! O nome de separador não pode estar vazio! Tab with given name already exists! Já existe um separador com esse nome! ShortcutButton Add shortcut Adicionar atalho ShortcutDialog CopyQ New Shortcut Novo atalho CopyQ <html><head/><body><p>Press any key combination. <span style=" font-weight:600;">Escape</span> to cancel.</p></body></html> <html><head/><body><p>Prima qualquer combinação de teclas. <span style=" font-weight:600;">Esc</span> para cancelar.</p></body></html> Click here and press any key combination Clique aqui e prima uma combinação de teclas Remove Shortcut Remover atalho ShortcutsWidget &Find: &Localizar: There is command overriding this shortcut. Há um comando a usar o atalho indicado. Shortcut already exists! O atalho já existe! TabDialog Tab name must be non-empty and unique.<br /> Tab <b>No&amp;tes</b> can be opened using <b>Alt+t</b>.<br /> Use <b>/</b> as path separator in tree view tab layout. O nome do separador tem de ser único e não pode estar vazio.<br /> As <b>No&amp;tas</b> do separador podem ser abertas usando <b>Alt+t</b>.<br /> Use <b>/</b> como separador de caminho no esquema de vista em árvore. &Name: &Nome: CopyQ New Tab Novo separador CopyQ CopyQ Rename Tab Renomear separador CopyQ CopyQ Rename Tab Group Renomear grupo de separadores CopyQ TrayMenu Press '/' to search Prima "/" para procurar Type to search Digite para procurar &%1. %2 Key hint (number shortcut) for items in tray menu (%1 is number, %2 is item label) &%1. %2 Utils::FilterLineEdit Regular Expression Expressão regular Case Insensitive Insensível a maiúsculas