|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
|
|
|
<TS version="2.1" language="fr_FR" sourcelanguage="en">
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/aboutdialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ About</source>
|
|
|
|
|
<translation>À propos</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>Gestionnaire de presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
|
<source>Author</source>
|
|
|
|
|
<translation>Auteur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="142"/>
|
|
|
|
|
<source>E-mail</source>
|
|
|
|
|
<translation>Courriel</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="143"/>
|
|
|
|
|
<source>Web</source>
|
|
|
|
|
<translation>site internet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="144"/>
|
|
|
|
|
<source>Wiki</source>
|
|
|
|
|
<translation>wiki</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="145"/>
|
|
|
|
|
<source>Donate</source>
|
|
|
|
|
<translation>Don</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="154"/>
|
|
|
|
|
<source>Development</source>
|
|
|
|
|
<translation>Développement</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Iconic font used in the application</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Police de caractère utilisée dans l'application</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Color palette used for themes</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Palette de couleurs utilisé pour les thèmes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
|
<source>Keyboard</source>
|
|
|
|
|
<translation>Clavier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="200"/>
|
|
|
|
|
<source>Type any text to search the clipboard history.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Saisissez le texte à rechercher dans l'historique du presse-papier.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
|
<source>Item list navigation</source>
|
|
|
|
|
<translation>Naviguer dans la liste des éléments</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="204"/>
|
|
|
|
|
<source>Up/Down, Page Up/Down, Home/End</source>
|
|
|
|
|
<translation>Haut/Bas, Page précédente /Suivante,Accueil/Fin</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="205"/>
|
|
|
|
|
<source>Tab navigation</source>
|
|
|
|
|
<translation>Navigation par onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="206"/>
|
|
|
|
|
<source>Left, Right, %1, %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Keys for tab navigation (%1, %2 are the standard keys).</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Gauche, Droite, %1, %2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Left, Right, Tab, Shift+Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Gauche, Droite, Tab, Maj + Tab</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Library used in the application</source>
|
|
|
|
|
<comment>Qt library description</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Bibliothèque utilisée dans l'application</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Library used in the application</source>
|
|
|
|
|
<comment>LibQxt library description</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Bibliothèque utilisée dans l'application</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>Iconic font used in the application</source>
|
|
|
|
|
<comment>Font Awesome description</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Police de caractères utilisée dans l'application</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="188"/>
|
|
|
|
|
<source>Color palette used for themes</source>
|
|
|
|
|
<comment>Solarized palette/themes description</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Palette de couleurs utilisée pour les thèmes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="182"/>
|
|
|
|
|
<source>Free web-based translation management system</source>
|
|
|
|
|
<comment>Weblate description</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Système de gestion des traductions libre sur le Web</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
|
<source>Application shortcuts can be changed in Preferences dialog.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Les raccourcis de l'application peuvent être changés dans les Réglages.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="197"/>
|
|
|
|
|
<source>Global shortcuts (system-wide shortcuts) can be set in Command dialog (default shortcut is F6).</source>
|
|
|
|
|
<translation>Des raccourcis globaux peuvent être définis dans le menu Commande (F6 par défaut).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
|
<source>Move selected items</source>
|
|
|
|
|
<translation>Déplacer les éléments sélectionnés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="210"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Up/Down, Ctrl+Home/End</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Haut/Bas, Ctrl+Origine/Fin</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="211"/>
|
|
|
|
|
<source>Reset search or hide window</source>
|
|
|
|
|
<translation>Réinitialiser la recherche ou masquer la fenêtre</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="211"/>
|
|
|
|
|
<source>Escape</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sortir</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="212"/>
|
|
|
|
|
<source>Delete item</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer l'élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="213"/>
|
|
|
|
|
<source>Put selected items into clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mettre des élements sélectionnés dans le presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="213"/>
|
|
|
|
|
<source>Enter</source>
|
|
|
|
|
<translation>Entrer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
|
<source>Change item display format</source>
|
|
|
|
|
<translation>Modifier le format d'affichage de l'élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Left/Right</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Gauche/Droite</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit Item</source>
|
|
|
|
|
<translation>Modifier l'élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
|
<source>F2</source>
|
|
|
|
|
<translation>F2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Library used in the application</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Librairie utilisée dans l'application</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ActionDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Action Dialog</source>
|
|
|
|
|
<translation>Boite de dialogue CopyQ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="33"/>
|
|
|
|
|
<source>Co&mmand:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Co&mmande :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Co&mmand (%1 is text of selected items):</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Co&mmande (%1 est le texte des éléments sélectionnés) :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><b>%1</b> in the <b>command</b> is <b>text</b> of selected items. The text can be also modified and passed to <b>standard input</b> of command. It's also possible to chain commands using <b>|</b> character (i.e. passing standard output).</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><b>%1</b> dans la <b>commande</b> est du <b>texte</b> dans l’élément sélectionné. Le texte peut être modifié et envoyé à <b>l'entrée standard</b> de la commande. Il est aussi possible d'enchaîner les commandes en utilisant le caractère séparateur <b>|</b> (càd en passant sur la sortie standard).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="58"/>
|
|
|
|
|
<source>Standard &input:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Saisie standard :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Store standard o&utput:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Enregistrer la sortie standard :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Send data of given MIME type to standard input of command (leave empty to disable).</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Envoyer des données de type MIME proposée à la sortie standard de la commande (laisser vide pour désactiver).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable).</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Créer des éléments à partir des sorties standard du programme (laisser vide pour désactiver).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="78"/>
|
|
|
|
|
<source>Send data of given MIME type to standard input of command (leave empty to disable)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Envoie les données du type MIME vers l'entrée standard de la commande (laisser vide pour désactiver)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="85"/>
|
|
|
|
|
<source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Crée des objets à partir de la sortie standard du programme (laisser vide pour désactiver)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="102"/>
|
|
|
|
|
<source>&Separator for new items:</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Séparateur pour les nouveaux éléments :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source><p>Regular expression for splitting output into multiple items.<\p>
|
|
|
|
|
<p>Use <b>\n</b> to store each line to separate item.</p></source>
|
|
|
|
|
<translation><p>Expression régulière pour séparer la sortie en plusieurs éléments..</p>
|
|
|
|
|
<p>utiliser<b>\n</b> pour sauvegarder chaque ligne à un seul élément.</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="116"/>
|
|
|
|
|
<source>\n</source>
|
|
|
|
|
<translation>\n</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="123"/>
|
|
|
|
|
<source>Output &tab:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Quitter l'onglet :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/actiondialog.ui" line="133"/>
|
|
|
|
|
<source>Save items in tab with given name (leave empty to save in the current tab)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Enregistrer des éléments dans l'onglet avec le nom donné (laisser vide pour enregistrer dans l'onglet courant)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="242"/>
|
|
|
|
|
<source>Command saved</source>
|
|
|
|
|
<translation>changement sauvegardé</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/actiondialog.cpp" line="243"/>
|
|
|
|
|
<source>Command was saved and can be accessed from item menu.
|
|
|
|
|
You can set up the command in preferences.</source>
|
|
|
|
|
<translation>La commande a été enregistrée et est accessible à partir du menu de l'élément.
|
|
|
|
|
Vous pouvez configurer la commande dans les préférences.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ActionHandler</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Co&mmands</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Co&mmandes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Executing: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Exécution: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>KILL</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Fermer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><b>COMMAND:</b></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><b>COMMANDE</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><b>INPUT:</b></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><b>Entrée</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
|
<source>Error: %1
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<translation>Erreur: %1
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="145"/>
|
|
|
|
|
<source>Exit code: %1
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<translation>code de sortie: %1
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/actionhandler.cpp" line="168"/>
|
|
|
|
|
<source>Command %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Commande %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AddCommandDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/addcommanddialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Add Commands</source>
|
|
|
|
|
<translation>CopyQ ajouter des commandes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+1</source>
|
|
|
|
|
<comment>Global shortcut for some predefined commands</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Shift+1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
|
<source>Show/hide main window</source>
|
|
|
|
|
<translation>Montrer/Cacher la fenêtre principale</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
|
<source>Show the tray menu</source>
|
|
|
|
|
<translation>Voir le panneau du menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>Show main window under mouse cursor</source>
|
|
|
|
|
<translation>Montrer la fenêtre principale sous le curseur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="93"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation>Modifier le presse papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="95"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit first item</source>
|
|
|
|
|
<translation>Modifier le premier élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="97"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy second item</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copier le second élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="99"/>
|
|
|
|
|
<source>Show action dialog</source>
|
|
|
|
|
<translation>Voir le gestionnaire d'actions</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
|
<source>Create new item</source>
|
|
|
|
|
<translation>Créer un nouvel élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="103"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy next item</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copier l'élément suivant</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy previous item</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copier l'élément précédent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
|
<source>Paste clipboard as plain text</source>
|
|
|
|
|
<translation>Coller dans le presse papier en tant que texte</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="109"/>
|
|
|
|
|
<source>Disable clipboard storing</source>
|
|
|
|
|
<translation>Désactiver le stockage du presse papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
|
<source>Enable clipboard storing</source>
|
|
|
|
|
<translation>Activer le stockage du presse papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
|
<source>Paste and copy next</source>
|
|
|
|
|
<translation>Coller/copier suivant</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="115"/>
|
|
|
|
|
<source>Paste and copy previous</source>
|
|
|
|
|
<translation>Coller/copier précédent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="136"/>
|
|
|
|
|
<source>New command</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nouvelle commande</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="161"/>
|
|
|
|
|
<source>Ignore items with no or single character</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ignorer les éléments d'un seul caractère ou moins</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="168"/>
|
|
|
|
|
<source>Open in &Browser</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ouvrir dans le &navigateur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="176"/>
|
|
|
|
|
<source>Paste as Plain Text</source>
|
|
|
|
|
<translation>Coller en tant que texte brut</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="182"/>
|
|
|
|
|
<source>Shift+Return</source>
|
|
|
|
|
<translation>Maj+Retour</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="185"/>
|
|
|
|
|
<source>Autoplay videos</source>
|
|
|
|
|
<translation>Lire les vidéos automatiquement</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy URL (web address) to other tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copier l'URL (adresse web) dans un autre onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="201"/>
|
|
|
|
|
<source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Créer un aperçu (nécessite ImageMagick)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="209"/>
|
|
|
|
|
<source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Créez un QR Code à partir d'une URL (nécessite qrencode)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="218"/>
|
|
|
|
|
<source>Add to &TODO tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ajouter à onglet &TODO</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="225"/>
|
|
|
|
|
<source>Move to &TODO tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>Déplacer dans l'onglet &TODO</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="233"/>
|
|
|
|
|
<source>Ignore copied files</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ignorer les fichiers copiés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="242"/>
|
|
|
|
|
<source>Ignore *"Password"* window</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ignorer la fenêtre *"Mot de passe"*</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="243"/>
|
|
|
|
|
<source>Password</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mot de passe</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="251"/>
|
|
|
|
|
<source>Move to Trash</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mettre dans la corbeille</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/addcommanddialog.cpp" line="254"/>
|
|
|
|
|
<source>(trash)</source>
|
|
|
|
|
<translation>(corbeille )</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ClientSocket</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Failed to read message from client!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Échec de lecture message à partir du client !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ClipboardBrowser</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move to &Clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Přesunout do &schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Show Content...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Zobrazit obsah...
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Odebrat</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Editovat</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Edit Notes</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Editovat poznámky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>E&dit with editor</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">E&ditovat v editoru</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Action...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Akce...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Next to Clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Další do schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Previous to Clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Předchozí do schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Searching %p%...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Hledám %p%...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Searching %p%...</source>
|
|
|
|
|
<comment>Text in progress bar for searching/filtering items; %p is amount in percent</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Recherche %p%...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1252"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot Add New Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1253"/>
|
|
|
|
|
<source>Tab is full. Failed to remove any items.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1472"/>
|
|
|
|
|
<source>Discard Changes?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Annuler les modifications ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/clipboardbrowser.cpp" line="1473"/>
|
|
|
|
|
<source>Do you really want to <strong>discard changes</strong>?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Voulez-vous vraiment <strong>annuler les modifications </strong> ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ClipboardClient</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot connect to server! Start CopyQ server first.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Impossible de se connecter au serveur! Lancer le serveurCopyQ en premier.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Connection refused by server!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Connexion au serveur impossible !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/clipboardclient.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
|
<source>Connection lost!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Connexion perdue !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ClipboardDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Clipboard Content</source>
|
|
|
|
|
<translation>Contenu du presse-papiers de CopyQ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="73"/>
|
|
|
|
|
<source>&Formats:</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Formats :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>C&ontent:</source>
|
|
|
|
|
<translation>C&ontenu :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/clipboarddialog.ui" line="205"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove Format</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer les formats</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Item Content</source>
|
|
|
|
|
<translation>élément de contenu copyQ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/clipboarddialog.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source><strong>Size:</strong> %1 bytes</source>
|
|
|
|
|
<comment>Size of data in bytes</comment>
|
|
|
|
|
<translation><strong>Taille:</strong> %1 octets</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><strong> mime:</strong> %1 <strong>size:</strong> %2 bytes</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><strong> mime:</strong> %1 <strong>taille:</strong> %2 octets</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ClipboardMonitor</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot connect to server!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Impossible de se connecter au serveur !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot access clipboard data!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vous ne pouvez pas accéder aux données du presse-papiers !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot read message from server!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vous ne pouvez pas lire le message du serveur !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ClipboardServer</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard monitor crashed!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Správce schránky zhavaroval!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard Monitor: Starting</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Správce schránky: Spouštění</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard Monitor: Started</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Správce schránky: Spuštěn</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard Monitor: </source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Správce schránky:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard Monitor: Terminating</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Surveillez le Presse-papiers: Fini</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard Monitor: Terminated</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Presse papiers du moniteur : Terminé</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot start clipboard monitor!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vous ne pouvez pas démarrer le presse-papiers du moniteur !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot read message from client! (%1)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vous ne pouvez pas lire le message à partir du client! (%1)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="124"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ server is already running.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le serveur CopyQ est déjà en cours d'exécution.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="317"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancel Active Commands</source>
|
|
|
|
|
<translation>Annuler les commandes actives</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="318"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancel active commands and exit?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Annuler les commandes en cours et quitter ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="321"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancel Exiting</source>
|
|
|
|
|
<translation>Annuler Quitter</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/app/clipboardserver.cpp" line="322"/>
|
|
|
|
|
<source>Exit Anyway</source>
|
|
|
|
|
<translation>De toute façon Quitter</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Failed to read message from monitor.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Impossible de lire le message à partir du moniteur.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Bad command syntax. Use -h for help.
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Špatná syntax příkazu. Použij -h pro nápovědu.
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CommandCompleter</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commandcompleter.cpp" line="366"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Space</source>
|
|
|
|
|
<comment>Shortcut to show completion menu</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CommandDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Commands</source>
|
|
|
|
|
<translation>CopyQ Commandes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="26"/>
|
|
|
|
|
<source>Define new commands that can be either invoked automatically on new clipboard content or by user from menu or using system shortcut.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Définir de nouvelles commandes qui pourront êtres rappelées dans le contenu du presse papier ou dans le menu utilisateur ou encore par le gestionnaire de raccourcis.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="38"/>
|
|
|
|
|
<source>&Find:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Trouver :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="62"/>
|
|
|
|
|
<source>&Load Commands...</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Charger les commandes...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>Sa&ve Selected Commands...</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Enregistrer les commandes selectionnées...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy Selected</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copier la sélection</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commanddialog.ui" line="92"/>
|
|
|
|
|
<source>Paste Commands</source>
|
|
|
|
|
<translation>Coller les commandes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>Unsaved Changes</source>
|
|
|
|
|
<translation>Changements non Sauvegardés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>Command dialog has unsaved changes.</source>
|
|
|
|
|
<translation>La fenêtre de commandes a des changements non sauvegardés.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="252"/>
|
|
|
|
|
<source>Open Files with Commands</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ouvrir de fichiers en utilisant des commandes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="253"/>
|
|
|
|
|
<source>Commands (*.ini);; CopyQ Configuration (copyq.conf copyq-*.conf)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Commandes (* Ini); CopyQ Configuration (copyq.conf copyq-*.conf)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="264"/>
|
|
|
|
|
<source>Save Selected Commands</source>
|
|
|
|
|
<translation>Enregistrer les commandes sélectionnées</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commanddialog.cpp" line="265"/>
|
|
|
|
|
<source>Commands (*.ini)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Commandes (*.ini)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New command</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Nouvelle commande</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ignore items with no or single character</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ignorer les éléments qui n'ont pas ou un seul caractère</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open in &Browser</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ouvrir dans le &navigateur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste as Plain Text</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Coller en tant que texte brut</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Shift+Return</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Maj + Retour</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Autoplay videos</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Lecture automatique des vidéos</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy URL (web address) to other tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Copier l'URL (adresse web) à un autre onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Créer un aperçu (nécessite ImageMagick)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Créez un code QR à partir d'une URL (nécessite qrencode)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add to &TODO tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ajouter à onglet TODO</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move to &TODO tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Déplacer l'onglet &TODO</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ignore copied files</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ignorer les fichiers copiés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ignore *"Password"* window</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">* Ignorer la case "Mot de passe" *</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Password</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Mot de passe</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Encrypt (needs GnuPG)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Chiffrer (nécessite GnuPG)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+L</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Decrypt</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Déchiffrer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Decrypt and Copy</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Déchiffrer et copier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+L</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+L</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move to Trash</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Mettre à la corbeille</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>(trash)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">(corbeille )</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CommandEdit</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Formulaire</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CommandHelpButton</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
|
<source>Show command help (F1)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher l'aide des commandes (F1)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="73"/>
|
|
|
|
|
<source>Command contains list of programs with arguments which will be executed. For example:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Commande contient une liste de programmes à exécuter avec leurs arguments respectif. Par exemple :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
|
<source>Program argument %1 will be substituted for item text, and %2 through %9 for texts captured by regular expression.</source>
|
|
|
|
|
<translation>L'argument du programme %1 sera transmis comme du texte, et les arguments %2 ainsi que %9 comme texte capturé par une expression régulière.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="81"/>
|
|
|
|
|
<source>Character %1 can be used to pass standard output to the next program.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le caractère %1 contient la sortie standard qui peux êtres utilisé comme argument par le prochain programme.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
|
<source>Following syntax can be used to pass rest of the command as single parameter.</source>
|
|
|
|
|
<translation>La syntaxe qui suis peux êtres utilisée pour passer le reste de la commande comme un seul paramètre.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="90"/>
|
|
|
|
|
<source>This gives same output as %1 but is more useful for longer commands.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ça donne le même sortie que %1 mais c'est plus utile pour les commandes assez longues.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="97"/>
|
|
|
|
|
<source>Functions listed below can be used as in following commands.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Les fonctions listées ci dessous peuvent êtres utilisées comme une suite de commandes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/commandhelpbutton.cpp" line="98"/>
|
|
|
|
|
<source>&clipboard</source>
|
|
|
|
|
<comment>Example tab name</comment>
|
|
|
|
|
<translation>&presse-papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CommandWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Formulaire</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable this command</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Povolit tento příkaz</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Enable</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Povolit</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="368"/>
|
|
|
|
|
<source>Name of tab to copy new items into (leave empty not to copy)</source>
|
|
|
|
|
<translation>copier les nouveaux éléments dans le Nom de l'onglet (laisser vide pas copier)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="31"/>
|
|
|
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Nom :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><p>Don't save the matched clipboard content in history and stop applying next commands on it.</p></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><p>Neukládej prvek do historie a neaplikuj následující příkazy.</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Ignore Item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Ignoruj prvek</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="41"/>
|
|
|
|
|
<source>Command name shown in menu</source>
|
|
|
|
|
<oldsource>Command name (shown in menu)</oldsource>
|
|
|
|
|
<translation>Nom de la commande indiqué dans le menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="234"/>
|
|
|
|
|
<source>F&ormat:</source>
|
|
|
|
|
<translation>F&ormat :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="261"/>
|
|
|
|
|
<source><p>Use command only for items whose text match this regular expression (leave empty to match anything).</p><p><span style=" font-weight:600;">Examples:</span></p><p> Match URL <span style=" font-weight:600;">^(https?|ftp)://</span></p><p> Match PDF filenames <span style=" font-weight:600;">\.pdf$</span></p><p> Match single character <span style=" font-weight:600;">^.$</span></p><p> Match remote multimedia <span style=" font-weight:600;">^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$</span></p></source>
|
|
|
|
|
<translation><p>Utilisez la commande seulement pour les éléments dont la correspondance du texte pour cette expression régulière(laisser vide pour correspondre à quelque chose)</p><p><span style=" font-weight:600;">Exempless</span></p><p> URL <span style=" font-weight:600;">^(https?|ftp)://</span></p><p> Les noms de fichiers correspondent aux PDF <span style=" font-weight:600;">\.pdf$</span></p><p> Faites correspondre le caractère seul <span style=" font-weight:600;">^.$</span></p><p> correspond du multimédia à distance <span style=" font-weight:600;">^http://.*\.(ogv|vlc|mp4|mp3)$</span></p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="294"/>
|
|
|
|
|
<source><p>Use commands only if filter command succeeds.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Item text is passed to <b>standard input</b> of the filter command. The item is <b>matched only if the filter command exit code is 0</b>.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Use <b>%1</b> for item text passed as argument and <b>%2</b> to <b>%9</b> for arguments captured by regular expression (parts enclosed in parentheses).</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Use <b>|</b> to chain commands (pass standard output to next command).</p></source>
|
|
|
|
|
<translation><p>Utilisez les commandes seulement si la commande du filtre réussit.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Le texte de l'article est passé à <b>l'entrée standard</b> du filtre. La commande <b>exécuté uniquement si l'extrémité du filtre du code 0</b>.</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>l'Utilisation <b>%1</b> sera remplacé par un élément de texte, et de <b>%2</b> à <b>%9</b> pour les textes capturées à l'aide d'une expression régulière (la partie entre parenthèses).</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Utiliser <b>|</b> pour enchaîner plusieurs commandes (la sortie standard de transmission vers une autre commande).</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="319"/>
|
|
|
|
|
<source>Comman&d</source>
|
|
|
|
|
<translation>Commande</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><p>Command to run. Use <b>%1</b> for item text passed as argument and <b>%2</b> to <b>%9</b> for arguments captured by regular expression (parts enclosed in parentheses).</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>Use <b>|</b> to chain commands (pass standard output to next command).</p></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><p>Exécuter une commande. Utiliser <b>%1</b> du texte de l'élément passé en argument et <b>%2</b> à <b>%9</b> des arguments saisies par une expression régulière (phrases entre parenthèses).</p>↵
|
|
|
|
|
↵
|
|
|
|
|
<p>Utiliser <b>|</b>à des commandes de la chaîne (passer la sortie standard de la commande suivante).</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Icon:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Icône :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Comma&nd:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Comma&nde :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Icon shown in menu</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ikona zobrazená v menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Browse</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">P&rocházet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy to &tab:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Copier L'onglet :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable).</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Créer des éléments de sur la sortie standard du programme (laisser vide pour désactiver).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="485"/>
|
|
|
|
|
<source>O&utput:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sortie :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="199"/>
|
|
|
|
|
<source>Match Items</source>
|
|
|
|
|
<translation>Faites correspondre les éléments</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="274"/>
|
|
|
|
|
<source>&Content:</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Contenu :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="251"/>
|
|
|
|
|
<source>&Window:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Fenêtre :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><p>Use command only for items copied to clipboard from window with title text that matches this regular expression (leave empty to match any window).</p></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><p>Utilisez la commande seulement pour les éléments copiés dans le presse-papiers depuis la fenêtre avec le texte du titre qui correspond à cette expression (laisser vide pour correspondre à toute fenêtre).</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Format:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Format :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="223"/>
|
|
|
|
|
<source>Data of this MIME type will be sent to standard input of command.
|
|
|
|
|
Leave empty to disable this.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Les données du format MIME seront envoyées à l'entrée du logiciel
|
|
|
|
|
Laissez vide pour le désactiver.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="335"/>
|
|
|
|
|
<source>Action</source>
|
|
|
|
|
<translation>Action</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Hide window after command is activated from context menu of an item.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Masquer la fenêtre après la commande est activée depuis le menu contextuel d'un élément.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Hide window</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Skrýt hlavní okno</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="429"/>
|
|
|
|
|
<source>Command options</source>
|
|
|
|
|
<translation>définir la commande</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="455"/>
|
|
|
|
|
<source>Show action dialog before executing the command</source>
|
|
|
|
|
<translation>Montrez la boîte de dialogue d'action avant l'exécution de la commande</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="169"/>
|
|
|
|
|
<source>Run the command automatically if clipboard has new content</source>
|
|
|
|
|
<translation>Exécutez la commande automatiquement si le presse-papiers a de nouveaux contenus</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="284"/>
|
|
|
|
|
<source>&Filter:</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Filtre :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Change item, don't create any new items.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Changer élément, ne créez pas de nouveaux éléments.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>T&ransform</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Transformation</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="515"/>
|
|
|
|
|
<source>Separator to match for splitting the output to multiple items</source>
|
|
|
|
|
<translation>Séparateur pour correspondre à diviser la sortie de plusieurs éléments</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="458"/>
|
|
|
|
|
<source>&Wait</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Dialogue</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="244"/>
|
|
|
|
|
<source><p>Use command only for items copied to clipboard from window with title text that matches this regular expression (leave empty to match any window). On OS X, this contains the applicaton name followed by a dash (&quot;-&quot;) then the window title. E.g. &quot;Safari - GitHub&quot;.</p></source>
|
|
|
|
|
<translation><p>Utilisez la commande seulement pour les éléments copiés dans le presse-papiers depuis la fenêtre avec le texte du titre qui correspond à cette expression (laisser vide pour correspondre n'importe quelle fenêtre).Sur OS X, il contient le nom de l'applicaton suivi d'un tiret (&quot;-&quot;) d'un titre de fenêtre. par exemple&quot;Safari - Github&quot;.</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Comman&d:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Comman&de :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="148"/>
|
|
|
|
|
<source>Type of Action</source>
|
|
|
|
|
<translation>Type d'action</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="172"/>
|
|
|
|
|
<source>Auto&matic</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Automatique</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="179"/>
|
|
|
|
|
<source>Show command in context menu of matching items</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher la commande dans le menu contextuel d'éléments correspondants</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="182"/>
|
|
|
|
|
<source>In M&enu</source>
|
|
|
|
|
<translation>dans le &menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="100"/>
|
|
|
|
|
<source>&Global Shortcut:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Raccourci Général :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="189"/>
|
|
|
|
|
<source>Global Shortcut</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="380"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove matching item
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note: If this is applied automatically, no other automatic commands are executed.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer l'élément trouvé
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque: Si cette option est automatiquement appliqué, aucune autre commande automatique ne sera effectuée.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="385"/>
|
|
|
|
|
<source>&Remove Item</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Supprimer l'élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="395"/>
|
|
|
|
|
<source>Menu Action</source>
|
|
|
|
|
<translation>Option de menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="416"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide window after command is activated from context menu of an item</source>
|
|
|
|
|
<translation>Caché la fenêtres après l'activation d'une commande lancé via le menu contextuel</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="419"/>
|
|
|
|
|
<source>&Hide main window after activation</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Masquer la fenêtre principale après l'activation</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="465"/>
|
|
|
|
|
<source>Change item, don't create any new items</source>
|
|
|
|
|
<translation>Changement d'un évènement , n'en crée pas de nouveaux</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="468"/>
|
|
|
|
|
<source>Tr&ansform</source>
|
|
|
|
|
<translation>Tr&ansformation</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="495"/>
|
|
|
|
|
<source>Create items from standard output of the program (leave empty to disable)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Crée des objets à partir de la sortie standard du programme (laisser vide pour le désactiver)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="505"/>
|
|
|
|
|
<source>&Separator:</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Séparateur :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="518"/>
|
|
|
|
|
<source>\n</source>
|
|
|
|
|
<translation>\n</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="535"/>
|
|
|
|
|
<source>Save items in tab with given name (leave empty to save in first tab)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Enregistrer les éléments dans l'onglet avec le nom donné (laisser vide pour sauver dans le premier onglet)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="579"/>
|
|
|
|
|
<source>Show Advanced</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="525"/>
|
|
|
|
|
<source>Output &tab:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Quitter l'onglet :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="358"/>
|
|
|
|
|
<source>Co&py to tab:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Co&pie vers un onglet :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/commandwidget.ui" line="62"/>
|
|
|
|
|
<source>&Shortcut:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Raccourcie :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open Icon file</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Otevřít soubor s ikonou</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ConfigTabAppearance</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>Number</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="195"/>
|
|
|
|
|
<source>Font</source>
|
|
|
|
|
<translation>Police</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="188"/>
|
|
|
|
|
<source>Editor</source>
|
|
|
|
|
<translation>Editeur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="62"/>
|
|
|
|
|
<source>Background</source>
|
|
|
|
|
<translation>Arrière-plan</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="181"/>
|
|
|
|
|
<source>Normal</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ordinaire</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>Found</source>
|
|
|
|
|
<translation>Créer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="111"/>
|
|
|
|
|
<source>Selected</source>
|
|
|
|
|
<translation>Séléctionner</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="223"/>
|
|
|
|
|
<source>Alternate</source>
|
|
|
|
|
<translation>Alternatif</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="230"/>
|
|
|
|
|
<source>Foreground</source>
|
|
|
|
|
<translation>Premier plan</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="69"/>
|
|
|
|
|
<source>Notes</source>
|
|
|
|
|
<translation>Notes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="251"/>
|
|
|
|
|
<source>Notification</source>
|
|
|
|
|
<translation>Notification</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="283"/>
|
|
|
|
|
<source>Show &Number</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher&Nombre</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="290"/>
|
|
|
|
|
<source>Show scrollbars</source>
|
|
|
|
|
<translation>Montrer les barres de défilement</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Sc&rollbars</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Barre de défilement</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Use icons from desktop environment whenever possible.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Utilisez les icônes de l'environnement de bureau autant que possible.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="303"/>
|
|
|
|
|
<source>S&ystem Icons</source>
|
|
|
|
|
<translation>Icônes du &Système</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="310"/>
|
|
|
|
|
<source>&Antialias</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Anticrénelage</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Set colors for tabs, tool bar and menus</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Définir les couleurs des tabulations, barre d'outils et des menus</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="293"/>
|
|
|
|
|
<source>S&crollbars</source>
|
|
|
|
|
<translation>Barres de défilement</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="300"/>
|
|
|
|
|
<source>Use icons from desktop environment whenever possible</source>
|
|
|
|
|
<translation>Utiliser les icônes de bureau quand c'est possible</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="319"/>
|
|
|
|
|
<source>S&et colors for tabs, tool bar and menus</source>
|
|
|
|
|
<translation>Configurer les couleurs des onglets, de la barre d'outil et des menus</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="341"/>
|
|
|
|
|
<source>&Reset Theme</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Réinitialiser Thème</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="348"/>
|
|
|
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Thème :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="355"/>
|
|
|
|
|
<source>&Load Theme</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Charger un théme</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="362"/>
|
|
|
|
|
<source>&Save Theme</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Sauvegarder le théme</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="369"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit current theme in external editor</source>
|
|
|
|
|
<translation>Modifier le thème actuel dans l'éditeur externe</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="372"/>
|
|
|
|
|
<source>E&dit Theme</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Modifier le Thème</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabappearance.ui" line="393"/>
|
|
|
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Aperçu :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search string is "item".</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vyhledávaný výraz je "prvek".</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="449"/>
|
|
|
|
|
<source>Select an item and
|
|
|
|
|
press F2 to edit.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sélectionnez un élément et
|
|
|
|
|
appuyez sur F2 pour modifier.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="451"/>
|
|
|
|
|
<source>Select items and move them with
|
|
|
|
|
CTRL and up or down key.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sélectionnez les éléments et les déplacer avec
|
|
|
|
|
CTRL et touche haut ou Bas.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="453"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove item with Delete key.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer l'élément avec la touche Suppr.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="455"/>
|
|
|
|
|
<source>Example item %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Exemple d'élément %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="460"/>
|
|
|
|
|
<source>Some random notes (Shift+F2 to edit)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Des notes aléatoires (Maj + F2 pour éditer)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">prvek</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="445"/>
|
|
|
|
|
<source>item</source>
|
|
|
|
|
<comment>Search expression in preview in Appearance tab.</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Elément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="448"/>
|
|
|
|
|
<source>Search string is %1.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Phrase de recherche est %1.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source>Open Theme File</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ouvrir le fichier Thème</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="136"/>
|
|
|
|
|
<source>Save Theme File As</source>
|
|
|
|
|
<translation>Enregistrer le fichier du thème Comme</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="155"/>
|
|
|
|
|
<source>No External Editor</source>
|
|
|
|
|
<translation>Aucun éditeur externe</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="156"/>
|
|
|
|
|
<source>Set external editor command first!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Définir la commande d'éditeur externe d'abord !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configtabappearance.cpp" line="363"/>
|
|
|
|
|
<source>Abc</source>
|
|
|
|
|
<comment>Preview text for font settings in appearance dialog</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Abc</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Abc</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Abc</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ConfigTabShortcuts</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>A&pplication Shortcuts</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Raccourcis clavier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>S&ystem Shortcuts</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Raccourcis systéme</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&New Item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Nouvel élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Import Tab...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Importer l"onglet...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+I</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Export Tab...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Exporter l'&onglet...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Preferences...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Préférences...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tests/tests.cpp" line="1918"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>C&ommands/Global Shortcuts...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">C&ommandes/Raccourcis Général...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>C&ommands...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">C&ommandes...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>F6</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">F6</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show &Clipboard Content</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Voir le contenu du presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Maj+C</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Enable Clipboard Storing</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Activer le partage du presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+X</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Maj+X</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>P&rocess Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Gestionnaire d'actions</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&quitter</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Sort Selected Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Organisez les éléments sélectionnés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Maj+S</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Reverse Selected Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Inverser l'ordre des éléments sélectionnés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+R</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Maj+R</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Paste Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Coller les éléments</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Copy Selected Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Copier les éléments sélectionnés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Find</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Recherche</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move to &Clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Déplacez le Presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Show Content...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Voir le contenu...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>F4</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">F4</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Edit &Notes</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Éditer des &Notes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Next Format</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Format suivant</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Right</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Flèche vers la droite</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Previous Format</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Format précédent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Flèche vers la gauche</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Supprimer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move Up</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Monter</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Up</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Flèche vers le haut</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move Down</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Descendre</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Down</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Flèche vers le bas</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move to Top</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Monter tout en haut</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Home</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Home</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move to Bottom</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Descendre tout en bas</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+End</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Fin</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&New Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Nouveau Onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>R&ename Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">R&enomer l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Supprimer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Toggle Clipboard Storing</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Basculer le partage du Presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Modifier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>F2</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">F2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Edit Notes</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Modifier les notes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Shift+F2</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Maj+F2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>E&dit with editor</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Modifier avec l'&éditeur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+E</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Action...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Action...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>F5</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">F5</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Next to Clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Le Presse-papiers suivant</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Maj+N</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Previous to Clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Contenu précédent du Presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+P</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Maj+N</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&New tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Nouvel onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+T</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Re&name tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Renommer l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+F2</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+F2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Re&move tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Supprimer l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+W</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Re&move Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Supprimer l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Change Tab Icon</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Changer l’icône de l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+T</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+T</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ne&xt Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Onglet Suivant</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Right</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">à Droite</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Previous Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Onglet précédent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">à Gauche</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>F12</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">F12</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Aide</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Sh&ow/hide main window</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Afficher / masquer la fenêtre principale</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show the tray &menu</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Afficher la barre de &menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Edit clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Modifier le presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Edit &first item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Modifier le premier élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy &second item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Copiez le deuxième &élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show &action dialog</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Afficherla boîte de dialogue</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create &new item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Créer et &nouvel élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy n&ext item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Copier l'élément suivant</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy &previous item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Copier l'élément précédent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste as pla&in text</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Coller le texte brut</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Disable clipboard storing</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Désactiver Le partage du presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable clipboard storing</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Activer le partage du presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste and copy next</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Sélectionnez et copiez le suivant</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste and copy previous</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Sélectionnez et copiez le précédent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configtabshortcuts.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>&Custom Actions and Global Shortcuts...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Modifier les actions et les raccourcis globaux...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ConfigurationManager</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Configuration</source>
|
|
|
|
|
<translation>CopyQ Configuration</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>C&lipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Schránka</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Always on &Top</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Toujours en haut</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>S&ynchronize</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">S&ynchronizace</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>clipboard to history (&1)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">schránka do historie (&1)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>clipboard to selection (&2)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">schránka do označení kurzoru (&2)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>selection to history (&3)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">označení kurzoru do historie (&3)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>selection to clipboard (&4)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">označení kurzoru do schránky (&4)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="128"/>
|
|
|
|
|
<source>Keep main window above other windows</source>
|
|
|
|
|
<translation>Gardez la fenêtre principale au-dessus des autres fenêtres</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="223"/>
|
|
|
|
|
<source>Save clipboard in history</source>
|
|
|
|
|
<translation>Enregistrer le presse-papiers dans l'historique</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy clipboard content to the primary selection</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Zkopírovat označení kurzoru do schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Save primary selection in history</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Uložit označení kurzoru do schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy primary selection content to the clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Zkopírovat označení kurzoru do schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="148"/>
|
|
|
|
|
<source>Confirm application exit</source>
|
|
|
|
|
<translation>Confirmez quitter l'application</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="151"/>
|
|
|
|
|
<source>Confirm application e&xit</source>
|
|
|
|
|
<translation>Confirmez la s&ortie de l'application</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>&Vi style navigation</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>je suis pas sur</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Navigation de type &Vi</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Position of Tabs:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Umístění záložek:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1112"/>
|
|
|
|
|
<source>Top</source>
|
|
|
|
|
<translation>en Haut</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1117"/>
|
|
|
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
|
|
|
<translation>en Bas</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Left</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">à Gauche</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Right</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">à Droite</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Break text if it's too long to fit on line.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Diviser le texte s'il est trop longue pour tenir sur une ligne.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>W&rap long text</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Enrouler un long texte</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="590"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum &number of items in history:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nombre maximum d'éléments de l'historique :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="602"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of items in each tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nombre maximum d'éléments par onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="898"/>
|
|
|
|
|
<source>N&umber of items in tray menu:</source>
|
|
|
|
|
<translation>N&ombre d'éléments dans la barre de menu :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="908"/>
|
|
|
|
|
<source>Number of items in tray menu</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nombre d'éléments dans la barre de menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="669"/>
|
|
|
|
|
<source>External &editor command (%1 is file to edit):</source>
|
|
|
|
|
<translation>Commande de l'&éditeur externe (%1 est le fichier à modifier) :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="90"/>
|
|
|
|
|
<source>&Language:</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Langue :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="679"/>
|
|
|
|
|
<source>External editor command (%1 is file to edit).
|
|
|
|
|
Examples:
|
|
|
|
|
gedit %1
|
|
|
|
|
notepad %1
|
|
|
|
|
gvim -f %1
|
|
|
|
|
xterm -e vim %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Commande pour l'éditeur externe (%1 est le nom du fichier).
|
|
|
|
|
Exemples:
|
|
|
|
|
gedit %1
|
|
|
|
|
notepad %1
|
|
|
|
|
gvim -f %1
|
|
|
|
|
xterm -e vim %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>gedit %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">gedit %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Leave unchecked for Return key to save edited item and Ctrl+Return create new line.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note: Edited items can be saved with Ctrl+S or F2 disregarding this option.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Nezaškrtnuto pro klávesu Enter pro uložení editovaného prvku a Ctrl+Enter pro vytvoření nového řádku.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pozn.: Editované prvky mohou být uloženy pomocí Ctrl+S nebo F2 bez ohledu na tuto volbu.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="723"/>
|
|
|
|
|
<source>Sa&ve edited item with Ctrl+Return and create new line with Return key</source>
|
|
|
|
|
<translation>Enregistrer l'élément édité avec Ctrl + Entrée et de créer une nouvelle ligne avec la touche Retour</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="742"/>
|
|
|
|
|
<source>After item is activated (double-click or Enter key), copy it to clipboard and ...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Après l'élément est activé (double-clic ou la touche Entrée), copiez-le dans le presse-papiers et ...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="391"/>
|
|
|
|
|
<source>Show tree with tabs instead of tab bar</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher l'arborescence des onglets à la place de barre des onglets</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="394"/>
|
|
|
|
|
<source>Tab T&ree</source>
|
|
|
|
|
<translation>Vue &arborescente des onglets</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Lan&guage:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Langue :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="141"/>
|
|
|
|
|
<source>O&pen windows on current screen</source>
|
|
|
|
|
<translation>O&uvrir les fenêtres sur l'écran actuel</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="485"/>
|
|
|
|
|
<source>Show number of items in tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>Voir le nombre d'objets dans l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="488"/>
|
|
|
|
|
<source>Sho&w Item Count</source>
|
|
|
|
|
<translation>Voir le nombre d'objet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="362"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide tool&bar labels</source>
|
|
|
|
|
<translation>Cacher le texte de la barre d'outil</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="630"/>
|
|
|
|
|
<source>&Unload tab after an interval in minutes:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Décharger l'onglet après un intervalle en minutes :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="642"/>
|
|
|
|
|
<source>Unload each tab from memory after specified number of minutes of inactivity.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Set to 0 not to unload tabs.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Décharger chaque onglet de la mémoire après nombre de minutes d'inactivité.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mettre 0 pour ne pas décharger les onglets.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move item to the top of the list after it is activated.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Déplacer l'élément en haut de la liste après son activation.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move item to the top</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Déplacer l'élément vers le haut</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Close main window after item is activated.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Fermez la fenêtre principale après l'activation de l'élément .</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="761"/>
|
|
|
|
|
<source>&Close main window</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Fermez la fenêtre principale</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Focus last window after item is activated.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Sélectionnez la dernière fenêtre active après avoir activer l'élément.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="771"/>
|
|
|
|
|
<source>&Focus last window</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Sélectionnez la dernière fenêtre active</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste to current window after item is activated.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ajouter à la fenêtres sélectionnées après avoir activer l'élément.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="781"/>
|
|
|
|
|
<source>&Paste to current window</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Coller vers la fenêtre courante</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1039"/>
|
|
|
|
|
<source>&Notifications</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Notification</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1245"/>
|
|
|
|
|
<source>Notification Geometry (in screen points)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Notification de la Géométrie (en points de l'écran)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1251"/>
|
|
|
|
|
<source>Ho&rizontal offset:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Décalage Horizontal :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1288"/>
|
|
|
|
|
<source>&Vertical offset:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Décalage Vertical :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1325"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum &width:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Largeur maximale :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1362"/>
|
|
|
|
|
<source>Ma&ximum height:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hauteur maximale :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1435"/>
|
|
|
|
|
<source>&Items</source>
|
|
|
|
|
<translation>&éléments</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Load Commands...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Charger une commande ...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Sa&ve Selected Commands...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Enregistrer les commandes choisis ...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Display format of selected item in history can be changed by pressing <b>Ctrl+Left</b> or <b>Ctrl+Right</b>. You can change priority of formats to display by moving the tabs below.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Formát k zobrazení pro vybraný prvek v historii je možné změnit stiskem <b>Ctrl+Vlevo</b> nebo <b>Ctrl+Vpravo</b>. Zde lze měnit priorita formátů k zobrazení přesunutím záložek.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Change display priority:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Změna priority zobrazení:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Co&mmands</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Commandes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Define what to do with a new matching text in clipboard. Commands are applied in order appearance in list and they can be also invoked from main menu and right-click menu when matching items are selected.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Définir ce qu'il faut faire avec le nouveau texte dans le presse-papiers. Les commandes sont appliquées dans l'ordre d'apparition dans la liste et peut être exécuté à partir des principaux éléments de menu et avec le clic-droit.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remove [Del]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Odebrat [Del]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Up [Ctrl+Up]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Nahoru [Ctrl+Nahoru]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Down [Ctrl+Down]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Dolů [Ctrl+Dolů]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1465"/>
|
|
|
|
|
<source>&Shortcuts</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Raccourcis</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><html><head/><body><b>Note:</b> Some key combinations may not work.</body></html></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><b>Pozn.:</b> Některé klávesové kombinace nemusí fungovat.</body></html></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><html><head/><body>These keyboard shortcuts work even if application window doesn't have focus.</body></html></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><html><head/><body>Tyto systémové klávesové zkratky fungují i když okno nemí aktivní.</body></html></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Display format of selected item in history can be changed by pressing <b>Ctrl+Left</b> or <b>Ctrl+Right</b>. You can change priority of formats to display by reordering plugins below.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Formát k zobrazení pro vybraný prvek v historii je možné změnit stiskem <b>Ctrl+Vlevo</b> nebo <b>Ctrl+Vpravo</b>. Zde lze měnit priorita formátů k zobrazení přesunutím prvků.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Sh&ow/hide main window</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Zobraz/skryj hlavní okno</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show the tray &menu</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Zobraz &menu z lišty</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Shortcut to show tray menu</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Klávesová zkratka pro zobrazení menu z lišty</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Edit &first item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Edituj &první prvek</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy &second item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Edituj &druhý prvek</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show &action dialog</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Zobraz dialog &akcí</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create &new item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Vytvoř nový prvek</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Edit clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Edituj schránku</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1447"/>
|
|
|
|
|
<source>Display format of selected item in history can be changed by pressing <b>Ctrl+Left</b> or <b>Ctrl+Right</b>. You can change priority of formats to display by reordering items below.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le format d'affichage des élément sélectionnés dans l'historique peut être modifiée en appuyant sur <b>Ctrl+gauche</b> ou <b>Ctrl+V droit</b>. Vous pouvez modifier la priorité de formats pour afficher en réorganisant les éléments ci-dessous.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Shortcut to edit clipboard content</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Klávesová zkratka pro editaci obsahu schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Shortcut to edit first item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Klávesová zkratka pro editaci prvního prvku</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="171"/>
|
|
|
|
|
<source>Support for Vi navigation keys (H, J, K, L and more), slash (/) key to search</source>
|
|
|
|
|
<translation>Prise en charge des raccourcie clavier de VIM (touches H, J, K, L et plus), touche (/) pour faire la recherche</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="533"/>
|
|
|
|
|
<source>&History</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Historique</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Hi&gher</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">V&yšší</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>L&ower</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Nižší</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Interval in seconds for tray message:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Interval v sekundách pro zobrazení zprávy:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="455"/>
|
|
|
|
|
<source>Transparency of main window if unfocused.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note: This is not be supported on all systems.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Transparence de la fenêtre principale actives.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque: Cette fonction n'est pas prise en charge sur certains systèmes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="443"/>
|
|
|
|
|
<source>&Unfocused transparency:</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>Je suis pas sur</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>La transparence floue :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="33"/>
|
|
|
|
|
<source>&General</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Général</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Notifications</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Interval in seconds to display notifications:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Intervalle en secondes pour afficher les notifications :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1172"/>
|
|
|
|
|
<source>Interval in seconds to display notification for new clipboard content or if item is copied to clipboard (only if main window is closed).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Set to 0 to disable this.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Set to -1 to keep visible until clicked.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Intervalle en seconde entre deux notifications d'arrivé d'un nouveau contenu dans le presse-papier (ne fonctionne que lorsque la fenêtre principale est fermée).
|
|
|
|
|
↵
|
|
|
|
|
Mettre à 0 pour désactiver.
|
|
|
|
|
↵
|
|
|
|
|
Situé à -1 pour garder visible jusqu'à ce que vous cliquiez dessus.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1096"/>
|
|
|
|
|
<source>&Notification position:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Emplacement des notifications :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="118"/>
|
|
|
|
|
<source>Break text if it's too long to fit on line</source>
|
|
|
|
|
<translation>Couper le texte s'il est trop long pour tenir sur une seul ligne</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="121"/>
|
|
|
|
|
<source>Wrap l&ong text</source>
|
|
|
|
|
<translation>Retour à la ligne pour les textes trop long</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="131"/>
|
|
|
|
|
<source>Alwa&ys on Top</source>
|
|
|
|
|
<translation>Toujours au dessus</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="138"/>
|
|
|
|
|
<source>Enable to open windows on current screen. Disable to open windows where they were last closed</source>
|
|
|
|
|
<translation>Activer pour ouvrir des fenêtres sur l'écran actuel. Désactiver pour ouvrir les fenêtres là où elles ont été fermés la dernière fois</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="181"/>
|
|
|
|
|
<source>Save and restore history of item filters</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sauvegarder et restaurer l'historique des filtres</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>Save Filter History</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sauvegarder l'historique des filtres</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="213"/>
|
|
|
|
|
<source>Allow to paste mouse selections using shortcut (usually Ctrl+V or Shift+Insert)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Permettre de coller la sélection de la souris en utilisant le raccourci (Ctrl+V ou Shift+Insert)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="236"/>
|
|
|
|
|
<source>Allow to paste copied content the same way as mouse selections (usually by pressing middle mouse button)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Permettre de coller du contenue copier comme les sélections de souris (en pressant le bouton de milieu de la souris)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="282"/>
|
|
|
|
|
<source>&Layout</source>
|
|
|
|
|
<translation>Disposition</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="879"/>
|
|
|
|
|
<source>Disabl&e tray</source>
|
|
|
|
|
<translation>Désactiver le panneau</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="369"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide main window when closed</source>
|
|
|
|
|
<translation>Cacher la fenêtre principale lorsque fermé</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="372"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide &main window</source>
|
|
|
|
|
<translation>Cacher la fenêtre principale</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="694"/>
|
|
|
|
|
<source>Ta&b for storing clipboard:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Onglet pour stocker le presse papier :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="704"/>
|
|
|
|
|
<source>Name of tab that will automatically store new clipboard content.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Leave empty to disable automatic storing.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nom de l'onglet qui va automatiquement stocker le nouveau contenue du presse papier.↵
|
|
|
|
|
↵
|
|
|
|
|
Laisser vide pour désactiver le stockage automatique.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="730"/>
|
|
|
|
|
<source>Show single line description of each item.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Use Item Preview to display whole items.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Afficher la description de la ligne unique de chaque item.↵
|
|
|
|
|
↵
|
|
|
|
|
Aperçu de l’élément permet d’afficher des éléments entiers.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="735"/>
|
|
|
|
|
<source>Sho&w simple items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Affiche&r les éléments simples</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="748"/>
|
|
|
|
|
<source>Move item to the top of the list after it is activated</source>
|
|
|
|
|
<translation>Déplacer l'objet en haut de la liste après qu'il est été activé</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="751"/>
|
|
|
|
|
<source>Move item to the t&op</source>
|
|
|
|
|
<translation>Déplacer l'élément vers le haut</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="758"/>
|
|
|
|
|
<source>Close main window after item is activated</source>
|
|
|
|
|
<translation>Fermer la fenêtre principal après que l'élément ai été activé</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="768"/>
|
|
|
|
|
<source>Focus last window after item is activated</source>
|
|
|
|
|
<translation>Donner le contrôle à la dernière fenêtre active après que l'élément est été activé</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="778"/>
|
|
|
|
|
<source>Paste to current window after item is activated</source>
|
|
|
|
|
<translation>Colle à la fenêtre active après que l’élément ai été activé</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="886"/>
|
|
|
|
|
<source>Show command for current clipboard content in tray menu</source>
|
|
|
|
|
<translation>Voir la commande du presse papier actif dans de le menu flottant</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="935"/>
|
|
|
|
|
<source>Show items from current tab in tray menu</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher les éléments de l'onglet actuel dans la barre d'état</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="938"/>
|
|
|
|
|
<source>Show cu&rrent tab in menu,</source>
|
|
|
|
|
<translation>Voir l'onglet actif dans le menu,</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="945"/>
|
|
|
|
|
<source>or &choose other tab:</source>
|
|
|
|
|
<translation>ou &choisir un autre onglet :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="986"/>
|
|
|
|
|
<source>Paste item to current window after selecting it in menu</source>
|
|
|
|
|
<translation>Colle l'élément à le fenêtre active après qu'il est été sélectionné dans le menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="999"/>
|
|
|
|
|
<source>Sh&ow image preview as menu item icon</source>
|
|
|
|
|
<translation>Voir la prévisualisation d'image comme une icône d'un menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1108"/>
|
|
|
|
|
<source>Position on screen for notifications</source>
|
|
|
|
|
<translation>Position des notifications sur l'écran</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1122"/>
|
|
|
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
|
|
|
<translation>En haut à droite</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1127"/>
|
|
|
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
|
|
|
<translation>En bas à droite</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1132"/>
|
|
|
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
|
|
|
<translation>En bas à gauche</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1137"/>
|
|
|
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
|
|
|
<translation>En haut à gauche</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1160"/>
|
|
|
|
|
<source>Int&erval in seconds to display notifications:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Int&ervalle en secondes pour afficher les notifications :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1204"/>
|
|
|
|
|
<source>Num&ber of lines for clipboard notification:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le Nombre de lignes du presse-papiers pour la notification :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1216"/>
|
|
|
|
|
<source>Number of lines to show for new clipboard content.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Set to 0 to disable.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nombre de lignes à afficher pour le nouveau contenu du presse-papiers.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mettre à 0 pour désactiver.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1263"/>
|
|
|
|
|
<source>Notification distance from left or right screen edge in screen points</source>
|
|
|
|
|
<translation>Notification distante du bord gauche ou droit de l'écran, la valeur est en points sur l'écran</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1300"/>
|
|
|
|
|
<source>Notification distance from top or bottom screen edge in screen points</source>
|
|
|
|
|
<translation>Notification distante du bord haut ou bas de l'écran, la valeur est en point sur l'écran</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1337"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum width for notification in screen points</source>
|
|
|
|
|
<translation>Largeur maximum des notifications en points sur l'écran</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1374"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum height for notification in screen points</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hauteur maximum pour les notifications en points sur l'écran</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="382"/>
|
|
|
|
|
<source>Layout and Transparency</source>
|
|
|
|
|
<translation>Disposition de la transparence</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tab La&yout:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">disposition des onglets :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tree (Left)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Arborescence (à gauche)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tree (Right)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Arborescence (à droite)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="401"/>
|
|
|
|
|
<source>&Focused transparency:</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Transparence inactif :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="413"/>
|
|
|
|
|
<source>Transparency of main window if focused.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note: This is not be supported on all systems.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Transparence de la fenêtre principale inactive
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque: Cette fonction n'est pas prise en charge sur certains systèmes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="336"/>
|
|
|
|
|
<source>Show/Hide</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher / Masquer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="352"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide toolbar</source>
|
|
|
|
|
<translation>Masquer la barre d'outils</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="355"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide too&lbar</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Masquer la barre d'outil</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="876"/>
|
|
|
|
|
<source>Don't show tray icon; minimize window when closed</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher l'icône dans la barre, minimisez la fenêtre lors de la fermeture</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Disable tray</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Ne pas afficher l'icône dans la barre des tâches</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="161"/>
|
|
|
|
|
<source>Run the application on system startup</source>
|
|
|
|
|
<translation>Exécuter l'application au démarrage du système</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="164"/>
|
|
|
|
|
<source>&Autostart</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Démarrage automatique</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="191"/>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard Manipulation</source>
|
|
|
|
|
<translation>La manipulation du Presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="203"/>
|
|
|
|
|
<source>Save text selected with mouse (primary selection) in history</source>
|
|
|
|
|
<translation>Enregistrer le texte sélectionné avec la souris (sélection principale) dans l'historique</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="206"/>
|
|
|
|
|
<source>(&2) Store text selected using mouse</source>
|
|
|
|
|
<translation>(&2) Mémorisé le texte sélectionné en utilisant la souris</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Allow to paste mouse selections using shortcut (usually Ctrl+V or Shift+Insert).</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Autoriser le texte sélectionné avec la souris (généralement Ctrl + V ou Maj + Inser).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="216"/>
|
|
|
|
|
<source>(&4) Paste mouse selection with keyboard</source>
|
|
|
|
|
<translation>(&4) Coller la séléction de la souris avec le clavier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="226"/>
|
|
|
|
|
<source>(&1) Store clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation>(&1) Mémoriser le presse-papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Allow to paste copied content the same way as mouse selections (usually by pressing middle mouse button).</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Autoriser le collage du texte copié à l'aide du (généralement le bouton central de la souris) de la souris.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="239"/>
|
|
|
|
|
<source>(&3) Paste clipboard with mouse</source>
|
|
|
|
|
<translation>(&3) Collez le presse-papiers en utilisant la souris</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="342"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide tabs (press Alt key to show)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Masquer les onglets (appuyez sur la touche Alt pour afficher)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="345"/>
|
|
|
|
|
<source>Hi&de tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Onglets masqués</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Hide menu bar in main window (press Alt key or move mouse to top of the window to show)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Masquer la barre de menu dans la fenêtre principale (appuyer sur la touche Alt ou déplacer la souris vers le haut de la fenêtre pour afficher)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Hide me&nu bar</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Masquer la barre de menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Interval in seconds for tray message which is shown after an item is copied to clipboard (only if main window is closed).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Set to 0 to disable this.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Interval v sekundách pro zobrazení zprávy pro kopírovaní prvku (pouze pokud je zavřené hlavní okno).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nastav na 0 pro vypnutí.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Application will start with empty first tab.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Aplikace se spustí s prázdnou první záložkou.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clear the first tab at exit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Odstranit prvky z první záložky při ukončení</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="718"/>
|
|
|
|
|
<source>Leave unchecked for Return key to save edited item and Ctrl+Return create new line.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note: Edited items can be saved with F2 disregarding this option.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Autoriser la touche Entrée pour sauvegarder l'élément modifié et Ctrl + Entrée pour créer une nouvelle ligne.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque: les éléments modifiés peuvent être enregistrés à l'aide de F2, quel que soit l'option.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="824"/>
|
|
|
|
|
<source>&Tray</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Barre d'état</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste item to current window after selecting it in menu.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Collez l'élément vers la fenêtre courante après l'avoir sélectionné dans le menu.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="989"/>
|
|
|
|
|
<source>&Paste activated item to current window</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Collez élément actif vers la fenêtre courante</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show items from current tab in content menu</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Afficher les éléments de l'onglet courant dans le menu de l'icône</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show c&urrent tab in menu,</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Afficher l'onglet actuel dans le menu,</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>or choose o&ther tab:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">ou choisissez un autre onglet :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="961"/>
|
|
|
|
|
<source>Name of tab to show in tray menu (empty for the first tab)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nommer l'onglet pour afficher le menu (vide pour le premier onglet)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show command for current clipboard content in tray menu.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Afficher les commandes pour le contenu du presse-papiers dans la barre de menu.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="889"/>
|
|
|
|
|
<source>Sho&w commands for clipboard content</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Afficher les commandes pour le contenu du presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="996"/>
|
|
|
|
|
<source>Show image preview next to menu items</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher l'aperçu de l'image à côté des éléments de menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show &image preview as menu item icon</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Voir les images miniatures sous forme d'icônes dans le menu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create new command or a add an existing example command.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vytvoří nový příkaz nebo přidá existující ukázkový příkaz.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add Command [+]</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Přidej příkaz [+]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Shortcut to show or hide main window</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Klávesová zkratka pro skrytí hlavního okna</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Shortcut to put the second item to clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Klávesová zkratka pro vložení druhého prvku do schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Shortcut to show action dialog</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Klávesová zkratka pro zobrazení dialogu akcí</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Shortcut to create new item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Klávesová zkratka pro vytvoření nového prvku</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy n&ext item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Kopíruj další prvek</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy next item from current tab to clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Kopíruj další prvek z vybrané záložky do schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy &previous item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">K&opíruj předchozí prvek</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy previous item from current tab to clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Kopíruj předchozí prvek z vybrané záložky do schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste as pla&in text</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Vlož jako prostý text</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste current clipboard content as plain text (i.e. remove formating).</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vlož obsah schránky jako prostý text (t.j. bez formátování).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Disable clipboard storing</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Désactiver l'historisation du presse-papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Temporarily disable clipboard content to be saved in history.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Přechodně zakaž ukládání obsahu schránky do historie.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable clipboard storing</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Activer l'historisation du presse-papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable clipboard content to be saved in history.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Povol ukládání obsahu schránky do historie.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste and copy next</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Coller et copier le suivant</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste current clipboard content and copy next item to clipboard.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vložit aktuální obsah schránky a zkopírovat další prvek do schránky.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste and copy previous</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Coller et copier le précédent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste current clipboard content and copy previous item to clipboard.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vložit aktuální obsah schránky a zkopírovat předchozí prvek do schránky.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/configurationmanager.ui" line="1475"/>
|
|
|
|
|
<source>&Appearance</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Apparence</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Background:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Pozadí:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Normal (&1)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Obyčejné (&1)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Selected (&3)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vybrané (&3)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Found (&5)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Nalezené (&5)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Editor (&7)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Editor (&7)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Alternate (&9)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Sudé (&9)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Font:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Police:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Normal</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Obyčejné</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Fo&und</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Nalezené</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Editor</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Editor</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Num&ber</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Čí&slo</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Foreground:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Popředí:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Normal (&2)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Obyčejné (&2)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Selected (&4)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vybrané (&4)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Found (&6)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Nalezené (&6)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Editor (&8)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Editor (&8)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Number (1&0)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Číslo (1&0)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show &Number</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Zobraz čís&lo</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show scrollbars</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Zobraz posuvníky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Sc&rollbars</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">P&osuvníky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Use icons from desktop environment whenever possible.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Použij ikony z prostředí, pokud je to možné.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>S&ystem Icons</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Systémové ikony</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Thème:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Load Theme</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">N&ačíst</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Save Theme</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Uložit</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Reset Theme</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Resetovat</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Náhled:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot save tab "%1" to "%2" (%3)!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Nelze uložit záložku "%1" do "%2" ("%3")!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Search string is "item".</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vyhledávaný výraz je "prvek".</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select an item and
|
|
|
|
|
press F2 to edit.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vyber prvek
|
|
|
|
|
a stiskni F2 pro editaci.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Select items and move them with
|
|
|
|
|
CTRL and up or down key.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vyber prvek/prvky a přesuň je pomocí
|
|
|
|
|
Ctrl+Nahoru nebo CTRL+Dolů.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remove item with Delete key.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Odstraň prvek pomocí klávesy Delete.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Example item %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ukázkový prvek %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">prvek</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot create directory for settings "%1"!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Nelze vytvořit adresář pro nastavení "%1"!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot save tab %1 to %2 (%3)!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vous ne pouvez pas enregistrer l'onglet %1 à %2 (%3) !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+1</source>
|
|
|
|
|
<comment>Global shortcut for some predefined commands</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show/hide main window</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Montrer/Cacher la fenêtre principal</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show the tray menu</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Voir le panneau</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show main window under mouse cursor</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Montrer la fenêtre principale sous le curseur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Edit clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Éditer le presse papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Edit first item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Éditer le premier élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy second item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Copier le second élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show action dialog</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Voir le gestionnaire d'actions</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create new item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Créer un nouvel élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy next item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Copier le prochain élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy previous item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Copier l'élément précédent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste clipboard as plain text</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Copier dans le presse papier en tant que texte</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>New command</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Nouvelle commande</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ignore items with no or single character</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ignorer les éléments qui n'ont pas ou un seul caractère</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open in &Browser</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ouvrir dans le &navigateur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Paste as Plain Text</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Coller en tant que texte brut</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Shift+Return</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Maj + Retour</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Autoplay videos</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Lecture automatique des vidéos</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Copy URL (web address) to other tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Copier l'URL (adresse web) à un autre onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Run shell script</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">script de démarrage</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+R</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create thumbnail (needs ImageMagick)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Créer un aperçu (nécessite ImageMagick)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create QR Code from URL (needs qrencode)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Créez un code QR à partir d'une URL (nécessite qrencode)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Label image</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">marquer l'image</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ouvrir l'URL</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Add to &TODO tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ajouter à onglet TODO</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move to &TODO tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Déplacer l'onglet &TODO</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ignore copied files</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ignorer les fichiers copiés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ignore *"Password"* window</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">* Ignorer la case "Mot de passe" *</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Password</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Mot de passe</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Encrypt (needs GnuPG)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Chiffrer (nécessite GnuPG)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&clipboard</source>
|
|
|
|
|
<comment>Default name of the tab that automatically stores new clipboard content</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">presse papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="359"/>
|
|
|
|
|
<source>Invalid value for option "%1"</source>
|
|
|
|
|
<translation>L'option "%1" a une valeur invalide</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="496"/>
|
|
|
|
|
<source>Restart Required</source>
|
|
|
|
|
<translation>redémarrage nécessaire</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="497"/>
|
|
|
|
|
<source>Language will be changed after application is restarted.</source>
|
|
|
|
|
<translation>La langue sera modifiée après le redémarrage de l'application.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open Files with Commands</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ouvrir les fichiers avec les commandes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Commands (*.ini);; CopyQ Configuration (copyq.conf copyq-*.conf)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Commandes (. * Ini); paramètres CopyQ (. Copyq.conf copyq-Conf *)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Save Selected Commands</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Enregistrer les commandes sélectionnées</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Commands (*.ini)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Commandes (*.ini)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Encrypt (needs GnuGP)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Zašifrovat (vyžaduje GnuPG)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+L</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Decrypt</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Déchiffrer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Decrypt and Copy</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Déchiffrer et copier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+L</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+L</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Move to Trash</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Mettre à la corbeille</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>(trash)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">(corbeille )</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Supprimer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot create directory for settings %1!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Impossible la création du répertoire pour les paramètres %1 !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="402"/>
|
|
|
|
|
<source>Reset preferences?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Réinitialiser les préférences ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/configurationmanager.cpp" line="403"/>
|
|
|
|
|
<source>This action will reset all your preferences (in all tabs) to default values.<br /><br />Do you really want to <strong>reset all preferences</strong>?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Cette action réinitialise tous les paramètres (tous les onglets) pour les valeurs par défaut. <br /> <br /> <strong> vous certain de vouloir réinitialiser tous les paramètres </strong> ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><untitled command></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><nepojmenovaný příkaz></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open Theme File</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Otevřít soubor s tématem</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Save Theme File As</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Uložit soubor s tématem</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>DummyItem</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><p><i>No plugin available for this item formats (%1).</i></p></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><p><i>Nenalezen žádný doplněk pro formáty tohoto prvku (%1).</i></p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FakeVim::Internal</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
|
<source>Use Vim-style Editing</source>
|
|
|
|
|
<translation>Utiliser Vim le style Édition</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="196"/>
|
|
|
|
|
<source>Read .vimrc</source>
|
|
|
|
|
<translation>Lire .vimrc</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="198"/>
|
|
|
|
|
<source>Path to .vimrc</source>
|
|
|
|
|
<translation>Chemin .virmrc</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="153"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="161"/>
|
|
|
|
|
<source>Unknown option: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Option inconnue: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimactions.cpp" line="156"/>
|
|
|
|
|
<source>Argument must be positive: %1=%2</source>
|
|
|
|
|
<translation>L'argument doit être positif: %1=%2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Mark '%1' not set.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Marquer '%1' n'est pas activée.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="949"/>
|
|
|
|
|
<source>Mark "%1" not set.</source>
|
|
|
|
|
<translation>"%1" n'a pas de marque défini.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3538"/>
|
|
|
|
|
<source>%1%2%</source>
|
|
|
|
|
<translation>%1%2%</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3540"/>
|
|
|
|
|
<source>%1All</source>
|
|
|
|
|
<translation>%1Tout</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="3554"/>
|
|
|
|
|
<source>Not implemented in FakeVim.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Non implémenté dans FakeVim.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5719"/>
|
|
|
|
|
<source>Unknown option:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Option inconnue :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5730"/>
|
|
|
|
|
<source>Invalid argument:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Argument invalide :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5733"/>
|
|
|
|
|
<source>Trailing characters:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Les caractères :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5816"/>
|
|
|
|
|
<source>Move lines into themselves.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Déplacer des lignes sur eux-mêmes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5860"/>
|
|
|
|
|
<source>%n lines moved.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
<numerusform>%n ligne déplacé.</numerusform>
|
|
|
|
|
<numerusform>%n lignes déplacés.</numerusform>
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5920"/>
|
|
|
|
|
<source>File "%1" exists (add ! to override)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le fichier "%1" existe(ajouter ou remplacer)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5934"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot open file "%1" for writing</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ne peut pas ouvrir le fichier "%1" en écriture</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5940"/>
|
|
|
|
|
<source>"%1" %2 %3L, %4C written.</source>
|
|
|
|
|
<translation>"%1" %2 %3L, %4C écrite.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5949"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot open file "%1" for reading</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ne peut pas ouvrir le fichier "%1" en lecture</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5978"/>
|
|
|
|
|
<source>"%1" %2L, %3C</source>
|
|
|
|
|
<translation>"%1" %2L, %3C</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6005"/>
|
|
|
|
|
<source>%n lines filtered.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
<numerusform>%n ligne filtrée.</numerusform>
|
|
|
|
|
<numerusform>%n lignes filtrées.</numerusform>
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6093"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot open file %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nelze otevřít soubor %1! {1?}</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6259"/>
|
|
|
|
|
<source>Invalid regular expression: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Expression régulière invalide: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6295"/>
|
|
|
|
|
<source>Pattern not found: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Modèle introuvable: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6299"/>
|
|
|
|
|
<source>Search hit BOTTOM, continuing at TOP.</source>
|
|
|
|
|
<translation>La recherche a touché le fond, poursuivre dans le haut.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6300"/>
|
|
|
|
|
<source>Search hit TOP, continuing at BOTTOM.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Recherche demandée HAUT, continue à la fin.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6305"/>
|
|
|
|
|
<source>Search hit BOTTOM without match for: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>La recherche est arrivée à sa fin sans correspondance pour: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6306"/>
|
|
|
|
|
<source>Search hit TOP without match for: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>La recherche demandé en haut sans correspondance pour: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6413"/>
|
|
|
|
|
<source>%n lines indented.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
<numerusform>%n lignes misent en retrait.</numerusform>
|
|
|
|
|
<numerusform>%n ligne mis en retrait.</numerusform>
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6470"/>
|
|
|
|
|
<source>%n lines %1ed %2 time.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
<numerusform>%n ligne %1ed %2 fois.</numerusform>
|
|
|
|
|
<numerusform>%n lignes %1ed %2 fois.</numerusform>
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7043"/>
|
|
|
|
|
<source>%n lines yanked.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
<numerusform>%n ligne supprimé.</numerusform>
|
|
|
|
|
<numerusform>%n lignes supprimées.</numerusform>
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7748"/>
|
|
|
|
|
<source>Already at oldest change.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Déjà sur la plus ancienne modification.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="7749"/>
|
|
|
|
|
<source>Already at newest change.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Vous êtes déjà au plus récent changement.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FakeVim::Internal::FakeVimHandler::Private</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="2788"/>
|
|
|
|
|
<source>Recursive mapping</source>
|
|
|
|
|
<translation>Correspondance récursive</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="4195"/>
|
|
|
|
|
<source>Type Alt-V, Alt-V to quit FakeVim mode.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Appuyer Alt-V, Alt-V pour quitté le mode FakeVim.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="5941"/>
|
|
|
|
|
<source> [New] </source>
|
|
|
|
|
<translation> [Nouveau] </translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/fakevim/fakevimhandler.cpp" line="6166"/>
|
|
|
|
|
<source>Not an editor command: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pas une commande d'édition: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FileWatcher</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/filewatcher.cpp" line="524"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to create synchronization directory "%1"!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Impossible de créer le répertoire de synchronisation "%1" !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FilterCompleter</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/filtercompleter.cpp" line="175"/>
|
|
|
|
|
<source>Alt+Down</source>
|
|
|
|
|
<comment>Filter completion shortcut</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Alt+Down</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>IconSelectButton</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/iconselectbutton.cpp" line="38"/>
|
|
|
|
|
<source>Select Icon...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sélectionnez l'icône ...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/iconselectbutton.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
|
<source>...</source>
|
|
|
|
|
<comment>Select/browse icon.</comment>
|
|
|
|
|
<translation>...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>IconSelectDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="37"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Select Icon</source>
|
|
|
|
|
<translation>Icône de sélection CopyQ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="58"/>
|
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Parcourir ...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>Open Icon file</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Ouvrir le fichier de l'icône</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/iconselectdialog.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
|
<source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Fichiers images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.ico *.svg)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ImportExportDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="17"/>
|
|
|
|
|
<source>&All</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="27"/>
|
|
|
|
|
<source>&Tabs:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="44"/>
|
|
|
|
|
<source>Co&nfiguration</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/importexportdialog.ui" line="51"/>
|
|
|
|
|
<source>Co&mmands</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemDataLoader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Data Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Datové prvky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdata.h" line="71"/>
|
|
|
|
|
<source>Data</source>
|
|
|
|
|
<translation>Donnée</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdata.h" line="73"/>
|
|
|
|
|
<source>Various data to save.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Différentes données à sauvegarder.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemDataSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="23"/>
|
|
|
|
|
<source>Select formats to save in history. You can add a format from examples below or type in other (one per line).</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sélectionnez les formats à enregistrer dans l'historique. vous pouvez ajouter des format à partir d'exemples ci-dessous ou saisir dans les autres éléments (un par ligne).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="35"/>
|
|
|
|
|
<source>Active &Formats:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Formats actifs :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="45"/>
|
|
|
|
|
<source>&Examples (double click to add to active formats):</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Exemples (double-clique pour ajouter des formats actifs) :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="70"/>
|
|
|
|
|
<source>Text</source>
|
|
|
|
|
<translation>Texte</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="74"/>
|
|
|
|
|
<source>Unformatted simple text</source>
|
|
|
|
|
<translation>Texte simple sans mise en forme</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>Formatted text, web pages</source>
|
|
|
|
|
<translation>Textes mis en forme, des pages Internet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>XML</source>
|
|
|
|
|
<translation>XML</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="99"/>
|
|
|
|
|
<source>List of URI (e.g. copied files, URLs)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Liste des URI (par exemple les fichiers copiés, URL)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>List of URI (e.g. copied files)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Liste des URL (par exemple les fichiers copiés)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="108"/>
|
|
|
|
|
<source>Images</source>
|
|
|
|
|
<translation>Images</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>Bitmap image</source>
|
|
|
|
|
<translation>Image Bitmap</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="120"/>
|
|
|
|
|
<source>Vector graphics</source>
|
|
|
|
|
<translation>Graphiques vectoriels</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source>Web image formats</source>
|
|
|
|
|
<translation>Les formats d'image Internet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="139"/>
|
|
|
|
|
<source>Other</source>
|
|
|
|
|
<translation>Autre</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="164"/>
|
|
|
|
|
<source>List of clipboard mime types that will be stored in history (in given display order)</source>
|
|
|
|
|
<translation>La liste des types MIME dansle presse-papiers qui seront conservés dans l'historique (dans l'ordre d'affichage)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemdata/itemdatasettings.ui" line="181"/>
|
|
|
|
|
<source>&Maximum number of characters per format to display:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le nombre maximum de caractères par format à l'affichage :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemDelegate</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Save Item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Uložit prvek</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cancel Editing</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Stornovat změny</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemEditor</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Failed to remove temporary file (%1)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Impossible de supprimer le fichier temporaire (%1)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Failed to open temporary file (%1) for editing item in external editor!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Impossible d'ouvrir le fichier temporaire (%1) pour modifier l'élément dans l'éditeur externe !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditor.cpp" line="155"/>
|
|
|
|
|
<source>editor exit code is %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>code de sortie d'édition est de %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Failed to read temporary file (%1)!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Impossible de lire le fichier temporaire (%1) !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditor.cpp" line="198"/>
|
|
|
|
|
<source>Editor command: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Commande de l'éditeur:%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemEditorWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="333"/>
|
|
|
|
|
<source>Save</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sauvegarder</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="335"/>
|
|
|
|
|
<source>Save Item (<strong>F2</strong>)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sauvegarder l'élément (<strong>F2</strong>)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="336"/>
|
|
|
|
|
<source>F2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Shortcut to save item editor changes</comment>
|
|
|
|
|
<translation>F2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="340"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="342"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancel Editing and Revert Changes</source>
|
|
|
|
|
<translation>Annule et Annuler les modifications</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="343"/>
|
|
|
|
|
<source>Escape</source>
|
|
|
|
|
<comment>Shortcut to revert item editor changes</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Sortir</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="368"/>
|
|
|
|
|
<source>Font</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Police</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="373"/>
|
|
|
|
|
<source>Bold</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="379"/>
|
|
|
|
|
<source>Italic</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="385"/>
|
|
|
|
|
<source>Underline</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="391"/>
|
|
|
|
|
<source>Strikethrough</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="398"/>
|
|
|
|
|
<source>Foreground</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Premier plan</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="403"/>
|
|
|
|
|
<source>Background</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Arrière-plan</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="410"/>
|
|
|
|
|
<source>Erase Style</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="417"/>
|
|
|
|
|
<source>Search</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="352"/>
|
|
|
|
|
<source>Undo</source>
|
|
|
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemeditorwidget.cpp" line="359"/>
|
|
|
|
|
<source>Redo</source>
|
|
|
|
|
<translation>Rétablir</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemEncryptedLoader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="577"/>
|
|
|
|
|
<source>To share encrypted items on other computer or session, you'll need public and secret key files:<ul><li>%1</li><li>%2<br />(Keep this secret key in a safe place.)</li></ul></source>
|
|
|
|
|
<translation>Pour partager des éléments chiffrés sur un autre ordinateur ou de la session, vous aurez besoin des fichiers de clés publiques et secrètes::<ul><li>%1</li><li>%2<br />(Enregistrer la clé privée dans un endroit sûr.)</li></ul></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="640"/>
|
|
|
|
|
<source>GnuPG must be installed to view encrypted tabs.</source>
|
|
|
|
|
<translation>GnuPG doit êtres installé pour afficher les onglets de chiffrement.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="737"/>
|
|
|
|
|
<source>Encrypt (needs GnuPG)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Chiffrer (nécessite GnuPG)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="743"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="753"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="747"/>
|
|
|
|
|
<source>Decrypt</source>
|
|
|
|
|
<translation>Déchiffrer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="757"/>
|
|
|
|
|
<source>Decrypt and Copy</source>
|
|
|
|
|
<translation>Déchiffrer et copier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="762"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+L</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="837"/>
|
|
|
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Erreur: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="825"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to generate keys.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Impossible de générer les clés.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="842"/>
|
|
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
|
|
<translation>Terminé</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="864"/>
|
|
|
|
|
<source>Creating new keys (this may take a few minutes)...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Création d'une nouvelle clé (cela peut prendre plusieurs minutes) ...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="865"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="868"/>
|
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="867"/>
|
|
|
|
|
<source>Setting new password...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Réglage du nouveau mot de passe ...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="870"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption keys <strong>must be generated</strong> before item encryption can be used.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Les clés de chiffrement <strong>doit être généré</strong> avant le chiffrement de l'élément peut être utilisé.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="872"/>
|
|
|
|
|
<source>Generate New Keys...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Générer de nouvelles clés ...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="874"/>
|
|
|
|
|
<source>Change Password...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Changer de mot de passe ...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="325"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption failed!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le chiffrement à échoué !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.cpp" line="880"/>
|
|
|
|
|
<source>Decryption failed!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le (dé)chiffrement à échoué !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.h" line="105"/>
|
|
|
|
|
<source>Encryption</source>
|
|
|
|
|
<translation>chiffrement</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencrypted.h" line="107"/>
|
|
|
|
|
<source>Encrypt items and tabs.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Chiffrez les éléments et les onglets.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemEncryptedSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="23"/>
|
|
|
|
|
<source>To encrypt and decrypt items add appropriate commands under Commands tab.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pour chiffrer et déchiffrer ales éléments ajouter les commandes appropriées dans l'onglet Commandes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="94"/>
|
|
|
|
|
<source>Sharing Encrypted Items and Tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le partage des onglets et des éléments chiffrés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="116"/>
|
|
|
|
|
<source>Encrypted Tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>Onglet chiffré</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemencrypted/itemencryptedsettings.ui" line="122"/>
|
|
|
|
|
<source><p>Specify names of tabs (one per line) which will be automatically encrypted and decrypted.</p>
|
|
|
|
|
<p>Set unload tab interval in History tab to safely unload decrypted items from memory.</p></source>
|
|
|
|
|
<translation><p>Spécifiez les noms des onglets (un par ligne) qui seront automatiquement chiffrés et déchiffrés.</p>
|
|
|
|
|
<p>Pour enlever sans risque des éléments de la mémoire, définissez l'intervalle à supprimer des éléments de l'onglet Historique.</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemFakeVimLoader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="73"/>
|
|
|
|
|
<source>FakeVim</source>
|
|
|
|
|
<translation>FakeVim</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="75"/>
|
|
|
|
|
<source>FakeVim plugin is part of Qt Creator</source>
|
|
|
|
|
<translation>FakeVim est inclus avec Qt Creator</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.h" line="77"/>
|
|
|
|
|
<source>Emulate Vim editor while editing items.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Il émule le comportement de l'éditeur Vim lors de l'édition des éléments.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemFakeVimSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevimsettings.ui" line="17"/>
|
|
|
|
|
<source>Enable FakeVim for Editing Items</source>
|
|
|
|
|
<translation>Permettre à FakeVim de modifier des éléments</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevimsettings.ui" line="24"/>
|
|
|
|
|
<source>Path to Configuration File:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Chemin d'accès au fichier de configuration :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemImageLoader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Image Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Obrázkové prvky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemimage/itemimage.h" line="83"/>
|
|
|
|
|
<source>Images</source>
|
|
|
|
|
<translation>Images</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemimage/itemimage.h" line="85"/>
|
|
|
|
|
<source>Display images.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Affichage des images.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemImageSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="19"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum Image &Width:</source>
|
|
|
|
|
<translation>La largeur maximum de l'image :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum width of image displayed in history (set to zero for original size)</source>
|
|
|
|
|
<translation>La largeur maximum de l'image affichée dans l'historique (mis à zéro pour la taille d'origine)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum Image &Height:</source>
|
|
|
|
|
<translation>La hauteur maximum de l'image :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="77"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum height of image displayed in history (set to zero for original size)</source>
|
|
|
|
|
<translation>La hauteur maximale de l'image affichée dans l'histoire (mis à zéro pour la taille d'origine)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="109"/>
|
|
|
|
|
<source>&Image editor command:</source>
|
|
|
|
|
<translation>L'éditeur d'images :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Editor command for supported image formats other than SVG.</source>
|
|
|
|
|
<translation>La commande pour éditer les fichiers de prise en charge autre que le format SVG.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source>&SVG editor command:</source>
|
|
|
|
|
<translation>L'éditeur pour le format SVG :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemimage/itemimagesettings.ui" line="136"/>
|
|
|
|
|
<source>Editor command for SVG image format.</source>
|
|
|
|
|
<translation>La commande pour l'édition des images format SVG.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemNotesLoader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemnotes/itemnotes.h" line="92"/>
|
|
|
|
|
<source>Notes</source>
|
|
|
|
|
<translation>Notes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemnotes/itemnotes.h" line="94"/>
|
|
|
|
|
<source>Display notes for items.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Pour consulter les notes concernant les éléments.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemNotesSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="17"/>
|
|
|
|
|
<source>Notes Position</source>
|
|
|
|
|
<translation>emplacement de notes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="23"/>
|
|
|
|
|
<source>A&bove Item</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Au-dessus de l'élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="30"/>
|
|
|
|
|
<source>B&elow Item</source>
|
|
|
|
|
<translation>Au dessous de l'élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="37"/>
|
|
|
|
|
<source>&Icon Only</source>
|
|
|
|
|
<translation>&uniquement l'icône</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemnotes/itemnotessettings.ui" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>Show Too&l Tip</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Afficher les infobulle</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemOrderList</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Create new command or a add an existing example command.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vytvoří nový příkaz nebo přidá existující ukázkový příkaz.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>&Add</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Ajouter</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="37"/>
|
|
|
|
|
<source>+</source>
|
|
|
|
|
<translation>+</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Supprimer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="54"/>
|
|
|
|
|
<source>&Up</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Monter</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/itemorderlist.ui" line="61"/>
|
|
|
|
|
<source>&Down</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Descendre</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemPinnedLoader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="54"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+P</source>
|
|
|
|
|
<comment>Shortcut to pin and unpin items</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Ctrl+Maj+N</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="223"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot Remove Pinned Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="224"/>
|
|
|
|
|
<source>Unpin items first to remove them.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="388"/>
|
|
|
|
|
<source>Pin</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itempinned/itempinned.cpp" line="395"/>
|
|
|
|
|
<source>Unpin</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itempinned/itempinned.h" line="125"/>
|
|
|
|
|
<source>Pinned Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itempinned/itempinned.h" line="128"/>
|
|
|
|
|
<source>Pin items to lock them in current row and avoid deletion (unless unpinned).</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemPinnedSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itempinned/itempinnedsettings.ui" line="19"/>
|
|
|
|
|
<source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemSyncLoader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Parcourir...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="130"/>
|
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
|
|
|
<comment>Button text for opening file dialog to select synchronization directory</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Parcourir...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Failed to synchronize tab "%1" with directory "%2"!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Impossible de synchroniser l'onglet "%1" avec le répertoire "%2" !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remove Items?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Supprimer les éléments ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Do you really want to <strong>remove items and associated files</strong>?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Voulez-vous vraiment <strong>supprimer les éléments et les fichiers associés</strong> ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="842"/>
|
|
|
|
|
<source>Open Directory for Synchronization</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ouvrir le dossier pour synchroniser</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="856"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to create synchronization directory</source>
|
|
|
|
|
<translation>La création des répertoires synchronisés a échouée</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsync.h" line="132"/>
|
|
|
|
|
<source>Synchronize</source>
|
|
|
|
|
<translation>synchronisation</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsync.h" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>Synchronize items and notes with a directory on disk.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Synchroniser les éléments et des notes avec un répertoire sur le disque.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemSyncSaver</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="499"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to synchronize tab "%1" with directory "%2"!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Impossible de synchroniser l'onglet "%1" avec le répertoire "%2" !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="535"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove Items?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Supprimer les éléments ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsync.cpp" line="536"/>
|
|
|
|
|
<source>Do you really want to <strong>remove items and associated files</strong>?</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Voulez-vous vraiment <strong>supprimer les éléments et les fichiers associés</strong> ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemSyncSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="24"/>
|
|
|
|
|
<source>Synchronization Tabs and Directories</source>
|
|
|
|
|
<translation>Synchronisation des fichierss et répertoires</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source><p>Synchronize contents of <strong>tab</strong> with directory with given <strong>path</strong>.</p>
|
|
|
|
|
<p>Set <strong>empty path</strong> not to save items in <strong>tab</strong>.</p></source>
|
|
|
|
|
<translation><p>Synchroniser le contenu de <strong>l'onglet</strong> avec le <strong>chemin</strong> du répertoire de donnée.</p>↵
|
|
|
|
|
<p>Définir <strong>chemin vide </strong> de ne pas enregistrer des éléments dans <strong>l'onglet</strong>.</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="63"/>
|
|
|
|
|
<source>Tab Name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nom de l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Path</source>
|
|
|
|
|
<translation>Chemin</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="88"/>
|
|
|
|
|
<source>Files to Item Data Formats</source>
|
|
|
|
|
<translation>Les formats de données pour les fichiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="106"/>
|
|
|
|
|
<source><p>Set MIME type to <strong>-</strong> (dash) to ignore files. Any other unknown or hidden files are ignored.</p>
|
|
|
|
|
<p>Example: Load <strong>txt</strong> file extension as <strong>text/plain</strong> MIME type.</p></source>
|
|
|
|
|
<translation><p>Définir le type MIME<strong>-</strong> (tableau de bord) pour ignorer les fichiers. Les autres fichiers inconnus ou cachés sont ignorés.</p>
|
|
|
|
|
<p>Exemple: chargement <strong> txt </strong> l'extension de fichier comme <strong> text/ plain</strong> type MIME.</p></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="121"/>
|
|
|
|
|
<source>Extensions</source>
|
|
|
|
|
<translation>Extensions</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemsync/itemsyncsettings.ui" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source>Item MIME Type</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le type de l'élément de MIME</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemTagsLoader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
|
<source>Add a Tag</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ajouter une étiquette</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="164"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove a Tag</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer une étiquette</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="183"/>
|
|
|
|
|
<source>Tag as %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Étiquette comme %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove tag %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer l'étiquette %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="733"/>
|
|
|
|
|
<source>Important</source>
|
|
|
|
|
<comment>Tag name for example command</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Important</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtags.cpp" line="754"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear all tags</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nettoyer toutes les étiquettes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtags.h" line="124"/>
|
|
|
|
|
<source>Tags</source>
|
|
|
|
|
<translation>Étiquettes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtags.h" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source>Display tags for items.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Affiche les étiquettes des éléments.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemTagsSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="17"/>
|
|
|
|
|
<source>Menu items for adding and removing custom tags can be added and customized in Commands dialog.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le menu pour ajouter et supprimer des étiquettes peut être ajoutées et personnalisés dans la boite de dialogue commandes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="27"/>
|
|
|
|
|
<source>More info is available on <a href="https://github.com/hluk/CopyQ/wiki/Tags">wiki page</a>.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Plus d'info sur la <a href="https://github.com/hluk/CopyQ/wiki/Tags">page wiki</a>.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="38"/>
|
|
|
|
|
<source>Tag Name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nom de l'étiquette</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>Match</source>
|
|
|
|
|
<translation>Égale</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="48"/>
|
|
|
|
|
<source>Style Sheet</source>
|
|
|
|
|
<translation>Style de la feuille</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="53"/>
|
|
|
|
|
<source>Color</source>
|
|
|
|
|
<translation>Couleur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="58"/>
|
|
|
|
|
<source>Icon</source>
|
|
|
|
|
<translation>Icône</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtags/itemtagssettings.ui" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Add Actions to Menu and Toolbar</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemTextLoader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Te&xt Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Textové prvky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtext/itemtext.h" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Text</source>
|
|
|
|
|
<translation>Texte</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtext/itemtext.h" line="70"/>
|
|
|
|
|
<source>Display plain text and simple HTML items.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Affichage en texte brut et les éléments en HTML simplifié.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemTextSettings</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="17"/>
|
|
|
|
|
<source>Save and display HTML and rich text</source>
|
|
|
|
|
<translation>Enregistrer et afficher le code HTML et le texte enrichi</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="26"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum number of lines to display (0 to show all):</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le nombre maximum de lignes à afficher (0 pour afficher tous) :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemtext/itemtextsettings.ui" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>Maximum height in pixels (0 for no limit):</source>
|
|
|
|
|
<translation>La hauteur maximale de l'élément en pixels (0 pour illimité) :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ItemWebLoader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Web Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Webové prvky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Web</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Web</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Display web pages.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Zobrazení webových stránek.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>LogDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/logdialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Log</source>
|
|
|
|
|
<translation>Journal de CopyQ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/mainwindow.ui" line="17"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ</source>
|
|
|
|
|
<translation>CopyQ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Find:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Hledat:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&presse-papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="578"/>
|
|
|
|
|
<source>Exit?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Quitter ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><EMPTY></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><PRÁZDNÝ></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><IMAGE></source>
|
|
|
|
|
<comment>Part of main window title and tray tooltip shown if clipboard contains image</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><OBRÁZEK></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><FILES></source>
|
|
|
|
|
<comment>Part of main window title and tray tooltip shown if clipboard contains URLs/files</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><SOUBORY></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><EMPTY></source>
|
|
|
|
|
<comment>Part of main window title and tray tooltip shown if clipboard is empty</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><PRÁZDNÉ></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="579"/>
|
|
|
|
|
<source>Do you want to <strong>exit</strong> CopyQ?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Voulez-vous <strong> quitter </strong> CopyQ ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="633"/>
|
|
|
|
|
<source>&File</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Fichier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3037"/>
|
|
|
|
|
<source>&Show/Hide</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher / Masquer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&New Item</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Nový prvek</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Import Tab...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Importovat záložku...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Export Tab...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Exportovat záložku...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Action...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Akce...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Open action dialog</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Ouvrir le gestionnaire d'évènements</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Nastavení</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show &Clipboard Content</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Zobrazit &obsah schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Ukončit</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="676"/>
|
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Edition</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Sort Selected Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Uspořádat vybrané prvky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Reverse Selected Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Obrátit pořadí vybraných prvků</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Paste Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Vložit prvky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Copy Selected Items</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Kopírovat vybrané prvky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="700"/>
|
|
|
|
|
<source>&Item</source>
|
|
|
|
|
<translation>&élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
|
|
|
|
|
<source>&Tabs</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Onglets</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&New tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Nouvel onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Re&name tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Přejmenovat záložku</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Re&move tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Odebrat záložku</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Rename &group %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Renommer le groupe %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Re&name tab %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Renommer un onglet %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Re&move tab %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Supprimer l'onglet %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remove group %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Supprimer le groupe %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Erreur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Command %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Commande %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="2090"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Error</source>
|
|
|
|
|
<comment>Notification error message title</comment>
|
|
|
|
|
<translation>CopyQ Erreur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot save file %1!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Impossible d'enregistrer le fichier %1 !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot open file %1!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vous ne pouvez pas ouvrir le fichier %1 !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Error</source>
|
|
|
|
|
<comment>Tray tooltip error message title</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">CopyQ chyba</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1602"/>
|
|
|
|
|
<source>%1 - CopyQ</source>
|
|
|
|
|
<comment>Main window title format (%1 is clipboard content label)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1 - CopyQ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1605"/>
|
|
|
|
|
<source>%1 - %2 - CopyQ</source>
|
|
|
|
|
<comment>Main window title format (%1 is clipboard content label, %2 is session name)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1 - %2 - CopyQ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1618"/>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard:
|
|
|
|
|
%1</source>
|
|
|
|
|
<comment>Tray tooltip format</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Presse-papiers
|
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Rename tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Přejmenovat záložku</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Remove tab</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Odebrat záložku</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Co&mmands</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Commandes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="729"/>
|
|
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Aide</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Rename &group "%1"</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Přejmenovat &skupinu "%1"</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Re&name tab "%1"</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Přejmenovat záložku "%1"</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Re&move tab "%1"</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Odebrat záložku "%1"</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Remove group "%1"</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Odebrat skupinu "%1"</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Error: %1
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Erreur: %1
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Exit code: %1
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Quitter le code: %1
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Command "%1"</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Příkaz: "%1"</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1354"/>
|
|
|
|
|
<source>&Enable Clipboard Storing</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Autoriser le stockage du presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1355"/>
|
|
|
|
|
<source>&Disable Clipboard Storing</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Désactivé le stockage du presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Error</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">CopyQ chyba</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Loading configuration</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Charger une Configuration</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Configuration loaded</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Configuration chargé</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Rename tab "%1"</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Přejmenovat záložku "%1"</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Remove tab "%1"</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Odebrat záložku "%1"</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><IMAGE></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><OBRÁZEK></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><FILES></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><SOUBORY></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard:
|
|
|
|
|
%1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Schránka:
|
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Schránka</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>KILL</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">tuer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><b>COMMAND:</b></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><b>COMMANDE:</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><b>INPUT:</b></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><b>entrée:</b></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3049"/>
|
|
|
|
|
<source>&Clipboard: %1</source>
|
|
|
|
|
<comment>Tray menu clipboard item format</comment>
|
|
|
|
|
<translation>&Presse-papier: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="377"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Items (*.cpq)</source>
|
|
|
|
|
<translation>CopyQ éléments(*.cpq)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Error Saving File</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Copyq erreur dans l'enregistrement du fichier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot save file "%1"!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Nelze uložit soubor "%1"!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Error Opening File</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">CopyQ Erreur d'ouverture du fichier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot open file "%1"!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Nelze otevřít soubor "%1"!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Executing: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">l'exécution de: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="743"/>
|
|
|
|
|
<source>&New Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Nouveau Onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="745"/>
|
|
|
|
|
<source>Rename &Group %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Renommer le groupe %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="747"/>
|
|
|
|
|
<source>Re&name Tab %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Renommer l'onglet %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="749"/>
|
|
|
|
|
<source>Re&move Tab %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Supprimer l'onglet %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="751"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove Group %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer le groupe %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="753"/>
|
|
|
|
|
<source>&Change Tab Icon</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Changer l’icône de l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="1923"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Options for Import</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3267"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Options for Export</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3287"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Export Error</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3288"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to export file %1!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3374"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Import Error</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3375"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to import file %1!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3519"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove All Tabs in Group?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer tous les onglets dans un groupe ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3520"/>
|
|
|
|
|
<source>Do you want to remove <strong>all tabs</strong> in group <strong>%1</strong>?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Voulez-vous supprimer <strong> tous les onglets</strong> dans le groupe <strong>%1</strong> ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3567"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove Tab?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer l'onglet ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/mainwindow.cpp" line="3568"/>
|
|
|
|
|
<source>Do you want to remove tab <strong>%1</strong>?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Voulez-vous supprimer l'onglet<strong>%1</strong> ?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>Notification</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Inspect Notification</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Inspecteur de Notifications CopyQ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Copier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Right click to show</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Clic droit pour voir</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PluginWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Enable this clipboard content to be saved and displayed</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Povol zobrazení a uložení tohoto obsahu ze schránky</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Enable</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&Povolit</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>author: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">autor: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ProcessManagerDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/processmanagerdialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Process Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>Gestionnaire de processus CopyQ</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="63"/>
|
|
|
|
|
<source>Started</source>
|
|
|
|
|
<translation>Démarré</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="171"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="277"/>
|
|
|
|
|
<source>Finished</source>
|
|
|
|
|
<translation>Terminé</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="67"/>
|
|
|
|
|
<source>Name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nom</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="69"/>
|
|
|
|
|
<source>Status</source>
|
|
|
|
|
<translation>État</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="277"/>
|
|
|
|
|
<source>Starting</source>
|
|
|
|
|
<translation>Démarrage</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="296"/>
|
|
|
|
|
<source>Terminate</source>
|
|
|
|
|
<translation>Résilier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="161"/>
|
|
|
|
|
<source>Running</source>
|
|
|
|
|
<translation>En cours d’exécution</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="171"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed</source>
|
|
|
|
|
<translation>A échoué</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/processmanagerdialog.cpp" line="181"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>Proxy</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../plugins/itemfakevim/itemfakevim.cpp" line="306"/>
|
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ: %1
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">CopyQ: %1
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ warning: %1
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">CopyQ varování: %1
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ ERROR: %1
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">CopyQ ERREURS %1
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/common.cpp" line="363"/>
|
|
|
|
|
<source>%1 (%n lines)</source>
|
|
|
|
|
<comment>Label for multi-line text in clipboard</comment>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
<numerusform>%1 (%n ligne</numerusform>
|
|
|
|
|
<numerusform>%1 (%n lignes)</numerusform>
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>%1</source>
|
|
|
|
|
<comment>Label for single-line text in clipboard</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
|
<source>"%1" (%n lines)</source>
|
|
|
|
|
<comment>Label for multi-line text in clipboard</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">
|
|
|
|
|
<numerusform>"%1" (%n řádek)</numerusform>
|
|
|
|
|
<numerusform>"%1" (%n řádky)</numerusform>
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>"%1"</source>
|
|
|
|
|
<comment>Label for single-line text in clipboard</comment>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">"%1"</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>warning: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">avertissement: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>ERROR: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">ERREUR: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/common.cpp" line="357"/>
|
|
|
|
|
<source><HIDDEN></source>
|
|
|
|
|
<comment>Label for hidden/secret clipboard content</comment>
|
|
|
|
|
<translation><CACHÉ></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/common.cpp" line="373"/>
|
|
|
|
|
<source><IMAGE></source>
|
|
|
|
|
<comment>Label for image in clipboard</comment>
|
|
|
|
|
<translation><IMAGE></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/common.cpp" line="375"/>
|
|
|
|
|
<source><FILES></source>
|
|
|
|
|
<comment>Label for URLs/files in clipboard</comment>
|
|
|
|
|
<translation><FICHIERS></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/common.cpp" line="377"/>
|
|
|
|
|
<source><EMPTY></source>
|
|
|
|
|
<comment>Label for empty clipboard</comment>
|
|
|
|
|
<translation><VIDE></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/common.cpp" line="379"/>
|
|
|
|
|
<source><DATA></source>
|
|
|
|
|
<comment>Label for data in clipboard</comment>
|
|
|
|
|
<translation><DONNÉES></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/shortcuts.cpp" line="49"/>
|
|
|
|
|
<source>Backspace</source>
|
|
|
|
|
<comment>Key to remove item or MIME on OS X</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Retour arrière</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/shortcuts.cpp" line="51"/>
|
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
|
<comment>Key to remove item or MIME</comment>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Clipboard history file copyq.dat is corrupted!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Soubor s historii schránky je poškozený!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ server is already running.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">CopyQ le serveur est en cours d'exécution.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="175"/>
|
|
|
|
|
<source>Session name must contain at most 16 characters
|
|
|
|
|
which can be letters, digits, '-' or '_'!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le nom de session doit contenir au plus 16 caractères
|
|
|
|
|
qui peuvent être des lettres, des chiffres, des '-' ou '_' !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>socketpair() failed!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">socketpair() selhal!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>sigaction() failed!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">sigaction() selhal!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemfactory.cpp" line="279"/>
|
|
|
|
|
<source>No plugins loaded</source>
|
|
|
|
|
<translation>Aucun plugins chargés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemfactory.cpp" line="511"/>
|
|
|
|
|
<source>Loading plugin: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Chargement du plugin: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No plugins loaded!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Žádná rozšíření nebyla načtena!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/notificationdaemon.cpp" line="98"/>
|
|
|
|
|
<source>%1<div align="right"><small>&mdash; %n lines &mdash;</small></div></source>
|
|
|
|
|
<comment>Notification label for multi-line text in clipboard</comment>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
<numerusform>%1<div align="droit"><small>&mdash; %n ligne &mdash;</small></div></numerusform>
|
|
|
|
|
<numerusform>%1<div align="droite"><small>&mdash; %n ligne &mdash;</small></div></numerusform>
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/notificationdaemon.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
|
<source>%1</source>
|
|
|
|
|
<comment>Notification label for single-line text in clipboard</comment>
|
|
|
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Item file "%1" is corrupted or some CopyQ plugins are missing!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Soubor s prvky "%1" je poškozený nebo chybí některé zásuvné moduly!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/itemstore.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>Item file %1 is corrupted or some CopyQ plugins are missing!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Fichier d'élément %1 est corrompu ou des greffons CopyQ sont manquants !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/item/serialize.cpp" line="182"/>
|
|
|
|
|
<source>Data deserialization failed: %1</source>
|
|
|
|
|
<translation>Serializace data selhala: %1</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/common/appconfig.cpp" line="39"/>
|
|
|
|
|
<source>&clipboard</source>
|
|
|
|
|
<comment>Default name of the tab that automatically stores new clipboard content</comment>
|
|
|
|
|
<translation>presse-papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>&New Item</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nouveau élément</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Import Tab...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Onglet import...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="62"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&Export Tab...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Onglet Export...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="62"/>
|
|
|
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>&Export...</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="66"/>
|
|
|
|
|
<source>&Preferences...</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Préférences...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="66"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
|
<source>C&ommands/Global Shortcuts...</source>
|
|
|
|
|
<translation>C&ommandes/Raccourcis Général...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>C&ommands...</source>
|
|
|
|
|
<translation>C&ommandes...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
|
<source>F6</source>
|
|
|
|
|
<translation>F6</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="76"/>
|
|
|
|
|
<source>Show &Clipboard Content</source>
|
|
|
|
|
<translation>Montrer le contenu du presse-papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Maj+C</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
|
<source>&Toggle Clipboard Storing</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Basculer le partage du Presse-papiers</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="79"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+X</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Maj+X</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>P&rocess Manager</source>
|
|
|
|
|
<translation>Gestionnaire d'actions</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="81"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Maj+Z</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
|
|
|
<translation>Sortie</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
|
<source>&Sort Selected Items</source>
|
|
|
|
|
<translation>Trier les éléments sélectionnés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="86"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Maj+S</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="88"/>
|
|
|
|
|
<source>&Reverse Selected Items</source>
|
|
|
|
|
<translation>Inverser les éléments sélectionnés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+R</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Maj+R</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>&Paste Items</source>
|
|
|
|
|
<translation>Coller les éléments</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="93"/>
|
|
|
|
|
<source>&Copy Selected Items</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copier les éléments sélectionnés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="95"/>
|
|
|
|
|
<source>&Find</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Recherche</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="98"/>
|
|
|
|
|
<source>Move to &Clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation>Déplacer dans le presse-papier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="100"/>
|
|
|
|
|
<source>&Show Content...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Montrer le contenu...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
|
<source>F4</source>
|
|
|
|
|
<translation>F4</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="102"/>
|
|
|
|
|
<source>&Show Preview</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">&Afficher l’aperçu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="103"/>
|
|
|
|
|
<source>F7</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">F7</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
|
|
|
<translation>Enlever</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="106"/>
|
|
|
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
|
|
|
<translation>Changer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="106"/>
|
|
|
|
|
<source>F2</source>
|
|
|
|
|
<translation>F2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="108"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit &Notes</source>
|
|
|
|
|
<translation>Éditer des &Notes</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="109"/>
|
|
|
|
|
<source>Shift+F2</source>
|
|
|
|
|
<translation>Maj+F2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="110"/>
|
|
|
|
|
<source>E&dit with editor</source>
|
|
|
|
|
<translation>Changer avec l'éditeur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>&Action...</source>
|
|
|
|
|
<translation>Action...</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>F5</source>
|
|
|
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
|
<source>Next Format</source>
|
|
|
|
|
<translation>Format suivant</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Right</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Flèche vers la droite</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
|
<source>Previous Format</source>
|
|
|
|
|
<translation>Format précédent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Left</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Flèche vers la gauche</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Move Up</source>
|
|
|
|
|
<translation>Monter</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Up</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Flèche vers le haut</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="121"/>
|
|
|
|
|
<source>Move Down</source>
|
|
|
|
|
<translation>Descendre</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Down</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Flèche vers le bas</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="123"/>
|
|
|
|
|
<source>Move to Top</source>
|
|
|
|
|
<translation>Monter en premier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="124"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Home</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Home</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
|
<source>Move to Bottom</source>
|
|
|
|
|
<translation>Descendre en dernier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+End</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Fin</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="128"/>
|
|
|
|
|
<source>&New Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Nouvel Onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="129"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="130"/>
|
|
|
|
|
<source>R&ename Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>R&enomer l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="131"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+F2</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+F2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
|
<source>Re&move Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="133"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>&Change Tab Icon</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Changer l’icône de l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="135"/>
|
|
|
|
|
<source>Ctrl+Shift+T</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ctrl+Maj+T</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="136"/>
|
|
|
|
|
<source>Ne&xt Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Onglet Suivant</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
|
<source>Right</source>
|
|
|
|
|
<translation>à Droite</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="138"/>
|
|
|
|
|
<source>&Previous Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Onglet précédent</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="139"/>
|
|
|
|
|
<source>Left</source>
|
|
|
|
|
<translation>à Gauche</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
|
<source>&Show Log</source>
|
|
|
|
|
<translation>Montrer journal</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
|
<source>F12</source>
|
|
|
|
|
<translation>F12</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/menuitems.cpp" line="143"/>
|
|
|
|
|
<source>&Help</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Aide</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot create directory for settings %1!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Impossible de créer le répertoire pour les paramètres %1 !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Cannot save tab %1 to %2 (%3)!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Vous ne pouvez pas enregistrer l'onglet %1 à %2 (%3) !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>Scriptable</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Show main window.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Affiche la fenêtre principale.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="66"/>
|
|
|
|
|
<source>Hide main window.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Masquer la fenêtre principale.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Show or hide main window.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Affiche ou masquer la fenêtre principale.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
|
<source>Open context menu.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ouvrir le menu contextuel.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>Exit server.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Quitter le serveur.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
|
<source>Print clipboard content.</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>ou affiche</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Imprimer le contenu du presse-papiers.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="82"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="90"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="92"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="123"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="128"/>
|
|
|
|
|
<source>MIME</source>
|
|
|
|
|
<translation>MIME</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="81"/>
|
|
|
|
|
<source>Print X11 selection content.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Imprime le contenu sélectionné avec la souris.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Print number of items in history.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Imprime le nombre d'éléments dans l'historique.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="98"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="108"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="123"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
|
<source>ROW</source>
|
|
|
|
|
<translation>RANG</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
|
<source>Add text into clipboard.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ajouter le texte dans le presse-papiers.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="88"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="105"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="109"/>
|
|
|
|
|
<source>TEXT</source>
|
|
|
|
|
<translation>TEXTE</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
|
<source>Insert text into given row.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Insère le texte dans la ligne.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove items in given rows.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer les éléments dans les lignes indiquées.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="136"/>
|
|
|
|
|
<source>ROWS</source>
|
|
|
|
|
<translation>LIGNES</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="114"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit items or edit new one.
|
|
|
|
|
Value -1 is for current text in clipboard.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Modifier un élément existants ou nouveau.
|
|
|
|
|
Valeur -1 pour le texte actuel dans le presse-papiers.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
|
<source>Print raw data of clipboard or item in row.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Imprimer les données brutes de presse-papiers ou un élément dans la rangée.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="92"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="127"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="128"/>
|
|
|
|
|
<source>DATA</source>
|
|
|
|
|
<translation>DONNÉES</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="63"/>
|
|
|
|
|
<source>Show main window and optionally open tab with given name.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher la fenêtre principale et éventuellement ouvrir l'onglet avec le nom donné.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
|
<source>Disable or enable clipboard content storing.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Activer ou désactiver l'enregistrement du contenu du presse-papiers.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
|
<source>Paste clipboard to current window
|
|
|
|
|
(may not work with some applications).</source>
|
|
|
|
|
<translation>Colle le contenu du presse-papiers dans la fenêtre active
|
|
|
|
|
(peut ne pas fonctionner avec certaines applications).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
|
<source>Set clipboard text.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Définissez le texte du presse-papiers.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
Set clipboard content.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
Définir le contenu du presse-papiers.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="95"/>
|
|
|
|
|
<source>Print amount of items in current tab.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher le nombre d'éléments contenus dans l'onglet actuel.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="97"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy item in the row to clipboard.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copie des Élément dans le presse-papiers à la suite.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="100"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy next item from current tab to clipboard.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copiez les élément suivant à partir de l'onglet actuel dans le presse papier.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="102"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy previous item from current tab to clipboard.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copie l'élément précédent de l'onglet sélectionné dans le presse papier.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Set separator for items on output.</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>pas sur</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Définir le séparateur des éléments sur la sortie.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
|
<source>SEPARATOR</source>
|
|
|
|
|
<translation>SEPARATEUR</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="124"/>
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
Write raw data to given row.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
Écrire des données brutes au rang donnée.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="131"/>
|
|
|
|
|
<source>Show action dialog.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Afficher la boite de dialogue des événements.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
Run PROGRAM on item text in the rows.
|
|
|
|
|
Use %1 in PROGRAM to pass text as argument.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
Exécuter le texte saisie dans ces lignes.
|
|
|
|
|
Utilisez le %1 du programme pour passer le texte comme paramètre.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
|
<source>PROGRAM</source>
|
|
|
|
|
<translation>PROGRAMME</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="139"/>
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
Show tray popup message for TIME milliseconds.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
Le message apparaît dans la barre à un moment donné (en millisecondes).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="140"/>
|
|
|
|
|
<source>TITLE</source>
|
|
|
|
|
<translation>TITRE</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="141"/>
|
|
|
|
|
<source>MESSAGE</source>
|
|
|
|
|
<translation>MESSAGE</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="142"/>
|
|
|
|
|
<source>TIME</source>
|
|
|
|
|
<translation>TEMPS</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="145"/>
|
|
|
|
|
<source>List available tab names.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Affiche la liste des noms des éléments existants.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="147"/>
|
|
|
|
|
<source>Run command on tab with given name.
|
|
|
|
|
Tab is created if it doesn't exist.
|
|
|
|
|
Default is the first tab.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Exécutez la commande dans l'onglet avec le nom donné.
|
|
|
|
|
L'onglet est créé s'il n'existe pas.
|
|
|
|
|
Původní volba je první záložka.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="178"/>
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
Evaluate ECMAScript program.
|
|
|
|
|
Arguments are accessible using with "arguments[0..N]".</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
|
|
|
↵
|
|
|
|
|
Évaluation du programme de l’ECMAScript.↵
|
|
|
|
|
Les arguments sont accessibles à l’aide avec "arguments[0..N]".</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="192"/>
|
|
|
|
|
<source>Run application tests (append --help argument for more info).</source>
|
|
|
|
|
<translation>Rouler les tests applicatifs (ajouter --help <argument> pour plus d'info).</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="150"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="154"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="157"/>
|
|
|
|
|
<source>NAME</source>
|
|
|
|
|
<translation>NOM</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="151"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="187"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="73"/>
|
|
|
|
|
<source>COMMAND</source>
|
|
|
|
|
<translation>COMMANDE</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="153"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove tab.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer l'onglet.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="156"/>
|
|
|
|
|
<source>Rename tab.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Renommer l'onglet.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="158"/>
|
|
|
|
|
<source>NEW_NAME</source>
|
|
|
|
|
<translation>NOUVEAU_NOM</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="161"/>
|
|
|
|
|
<source>Export items to file.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Exporte les éléments dans un fichier.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="162"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="165"/>
|
|
|
|
|
<source>FILE_NAME</source>
|
|
|
|
|
<translation>FICHIER</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="164"/>
|
|
|
|
|
<source>Import items from file.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Les importations des éléments.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="168"/>
|
|
|
|
|
<source>List all options.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Affiche tous les paramètres.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="170"/>
|
|
|
|
|
<source>Get option value.</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>ou retourne</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Récupère la valeur de l'option.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="171"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>OPTION</source>
|
|
|
|
|
<translation>OPTION</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="173"/>
|
|
|
|
|
<source>Set option value.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Définit la valeur de l'option.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="175"/>
|
|
|
|
|
<source>VALUE</source>
|
|
|
|
|
<translation>VALEUR</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
Evaluate ECMAScript program.
|
|
|
|
|
Arguments are accessible using with "arguments(0..N)".</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">
|
|
|
|
|
Exécute le programme dans ECMAScript.
|
|
|
|
|
Les arguments sont accessibles à l'aide des «arguments (0 .. N)".</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2223"/>
|
|
|
|
|
<source>Failed to set clipboard!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Impossible de définir le presse-papiers !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1210"/>
|
|
|
|
|
<source>Invalid option "%1"!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Paramètre incorrect "%1" !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Evaluate ECMAScript program.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Le programme ECMAScript valorisé.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="180"/>
|
|
|
|
|
<source>SCRIPT</source>
|
|
|
|
|
<translation>SCRIPT</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="181"/>
|
|
|
|
|
<source>ARGUMENTS</source>
|
|
|
|
|
<translation>ARGUMENTS</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="183"/>
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
Starts or connects to application instance with given session name.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
Démarre ou connecte à une instance d'une application avec le nom donné.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>SESSION</source>
|
|
|
|
|
<translation>SESSION</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="186"/>
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
Print help for COMMAND or all commands.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
Affiche l'aide concernant la commande ou toutes les commandes.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/commandhelp.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
|
<source>
|
|
|
|
|
Print version of program and libraries.</source>
|
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
|
Affiche la version du programme et de ses librairies.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Run tests.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Spustí testy.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="73"/>
|
|
|
|
|
<source>Usage: copyq [%1]</source>
|
|
|
|
|
<translation>Usage: copyq [%1]</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="74"/>
|
|
|
|
|
<source>Starts server if no command is specified.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Lance le serveur s'il n'y a pas commande.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="75"/>
|
|
|
|
|
<source> COMMANDs:</source>
|
|
|
|
|
<translation> COMMANDES :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>NOTES:</source>
|
|
|
|
|
<translation>NOTES :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="620"/>
|
|
|
|
|
<source>Built with: </source>
|
|
|
|
|
<translation>Fait par: </translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2146"/>
|
|
|
|
|
<source>Exception</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="2147"/>
|
|
|
|
|
<source>Exception in %1</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source> - Changing first item (ROW is 0) will also change clipboard.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"> - Změna prvního řádku (ŘÁDEK je 0) také změní schránku.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="81"/>
|
|
|
|
|
<source> - Use dash argument (-) to read data from stdandard input.</source>
|
|
|
|
|
<translation> - L'argument utilisation de tiret (-) pour lire des données depuis l'entrée standard.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source> - Use double-dash argument (--) to read all following arguments without
|
|
|
|
|
expanding escape sequences (i.e. \n, \t and others).</source>
|
|
|
|
|
<translation> - Utilisez un double tiret (--) pour récupérer tous les arguments suivants
|
|
|
|
|
sans l'expansion des séquences telles que \n, \t et plus.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="84"/>
|
|
|
|
|
<source> - Use ? for MIME to print available MIME types (default is "text/plain").</source>
|
|
|
|
|
<translation> - Appliquer? MIME pour une liste des types MIME disponibles (valeur par défaut MIME est "text / plain").</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="89"/>
|
|
|
|
|
<source>Invalid number of arguments!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nombre d'arguments incorrect !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Name "%1" doesn't refer to a function.</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Le nom "%1" ne se réfère pas à une fonction.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Build with: </source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Sestaveno s:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="650"/>
|
|
|
|
|
<source>Command not found!</source>
|
|
|
|
|
<translation>La commande n'a pas été trouvée !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="750"/>
|
|
|
|
|
<source>Terminating server.
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<translation>Interruption serveur.
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tab name cannot be empty!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Le nom de l'onglet ne peut pas être vide !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tab with given name already exists!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">L'onglet avec le nom proposé existe déjà !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1157"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot save to file "%1"!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Impossible d'enregistrer le fichier "%1" !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptable.cpp" line="1170"/>
|
|
|
|
|
<source>Cannot import file "%1"!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Vous ne pouvez pas importer le fichier "%1" !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>To modify options from command line you must first close the CopyQ Configuration dialog!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Pro modifikaci nastavení musí být prvně uzavřen dialog nastavení CopyQ!</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Invalid option!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Paramètre incorrect !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tab with given name doesn't exist!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">L'onglet avec le nom donné n'existe pas !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ScriptableProxy</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="420"/>
|
|
|
|
|
<source>Tab with given name doesn't exist!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="425"/>
|
|
|
|
|
<source>Tab name cannot be empty!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Le nom de l'onglet ne peut pas être vide !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/scriptable/scriptableproxy.cpp" line="550"/>
|
|
|
|
|
<source>Tab with given name already exists!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ScriptableWorker</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Bad command syntax. Use -h for help.
|
|
|
|
|
</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Mauvaise syntaxe de commande. Utilisez-h pour l'aide
|
|
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>Server</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>No pending client connections!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Pas de connexions disponibles pour le clients !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Client is not connected!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Le client n'est pas connecté !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ShortcutButton</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/shortcutbutton.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>Add shortcut</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ajouter un raccourci</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ShortcutDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ New Shortcut</source>
|
|
|
|
|
<translation>CopyQ Nouveau raccourci</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="20"/>
|
|
|
|
|
<source><html><head/><body><p>Press any key combination. <span style=" font-weight:600;">Escape</span> to cancel.</p></body></html></source>
|
|
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>Appuyer sur le raccourci clavier.</p><p><span style=" font-weight:600;">Echappe</span> pour annuler.</p></body></html></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/shortcutdialog.ui" line="33"/>
|
|
|
|
|
<source>Click here and press any key combination</source>
|
|
|
|
|
<translation>Cliquez ici et appuyez sur la raccourci clavier</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source><html><head/><body><p>Press any key combination.</p><p><span style=" font-weight:600;">Escape</span> to cancel. <span style=" font-weight:600;">Backspace</span> to disable shortcut.</p></body></html></source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Appuyez sur le raccourci clavier.</p><p><span style=" font-weight:600;">Echappe</span>pour annuler.<span style=" font-weight:600;">Suppre</span>pour désactiver les raccourcis.</p></body></html></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/shortcutdialog.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>Remove Shortcut</source>
|
|
|
|
|
<translation>Supprimer raccourci</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ShortcutsWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/shortcutswidget.cpp" line="183"/>
|
|
|
|
|
<source>There is command overriding this shortcut.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Commandes existantes peuvent désactiver ce raccourci.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/shortcutswidget.cpp" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>Shortcut already exists!</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le raccourci existe déjà !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/shortcutswidget.ui" line="31"/>
|
|
|
|
|
<source>&Find:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Chercher :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TabDialog</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/tabdialog.ui" line="29"/>
|
|
|
|
|
<source>Tab name must be non-empty and unique.<br />
|
|
|
|
|
Tab <b>No&amp;tes</b> can be opened using <b>Alt+t</b>.<br />
|
|
|
|
|
Use <b>/</b> as path separator in tree view tab layout.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Le nom de l'élément doit être unique et vide<br />
|
|
|
|
|
Onglet <b>Notes</b> peut être ouvert à l'aide<b> Alt+p</b>.<br />
|
|
|
|
|
Utilisez <b>/</b> comme séparateur le chemin dans l'arborescence de l'onglet.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/ui/tabdialog.ui" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>&Name:</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Nom :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>&name:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">&nom :</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="35"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ New Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>CopyQ Nouvel onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="38"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Rename Tab</source>
|
|
|
|
|
<translation>CopyQ Renommer l'onglet</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/tabdialog.cpp" line="41"/>
|
|
|
|
|
<source>CopyQ Rename Tab Group</source>
|
|
|
|
|
<translation>CopyQ Renommer un groupe d'onglets</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TrayMenu</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="84"/>
|
|
|
|
|
<source>Press '/' to search</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="84"/>
|
|
|
|
|
<source>Type to search</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/traymenu.cpp" line="97"/>
|
|
|
|
|
<source>&%1. %2</source>
|
|
|
|
|
<comment>Key hint (number shortcut) for items in tray menu (%1 is number, %2 is item label)</comment>
|
|
|
|
|
<translation>&%1. %2</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>Utils::FilterLineEdit</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/filterlineedit.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
|
<source>Regular Expression</source>
|
|
|
|
|
<translation>expression régulière</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/gui/filterlineedit.cpp" line="119"/>
|
|
|
|
|
<source>Case Insensitive</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ignorer les lettres en majuscules et minuscules</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>detail::ScriptableProxyHelper</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tab with given name doesn't exist!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">L'onglet n'existe pas !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tab name cannot be empty!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Le nom de l'onglet ne peut pas être vide !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<source>Tab with given name already exists!</source>
|
|
|
|
|
<translation type="vanished">Un onglet avec le même nom existe déjà !</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
|
</TS>
|